Deja Vu [Verse 1] As I, fall deeper into a manic state 좀 더, 조증 상태가 심해지면서 I'm a prime candidate for the gene to recieve the drug addict trait 난 마약중독자 성격을 띌 유전자가 있을만한 강력한 후보가 되지 Blood pressure climbs at a dramatic rate 혈압은 급속도로 올라가고 I seem to grab a take to the bottle of Nyquill then I salivate 일단 NyQuil(감기약) 한 병을 잡은 후 침을 흘려 Start off with a Nyquill, like "I think I'll just have a taste" NyQuil로 시작을 해, "맛만 보지 뭐" 이러면서 Couple of sips of that, then I gradually graduate 두세번 먹고 나서는, 점점 단계가 올라가 To a harder prescription drug called Valium, like yeah that's great 발륨이라고 하는 더 강한 약으로, '야 그거 참 좋네' 이런 식으로 I go to just take one, and I end up like having eight 딱 하나만 먹자고 해놓고는 8개 정도 먹고 말지 Now I need something in my stomach 'cause I haven't ate 이제 뱃속에 뭔가 필요해, 하나도 밥을 안 먹었거든 Maybe I'll grab a plate of nachos and I'll have a steak 나초 한 접시를 먹든가, 아니면 스테이크를 먹어도 되지 And you'd think that with all I have at stake 넌 내가 목숨을 걸고 이런다 생각할거야 Look at my daughters face, "Mommy, something is wrong with Dad, I think! 내 딸 얼굴 좀 보게나 "엄마, 아무래도 아빠가 이상한 거 같아! He's acting weird again, he's really beginning to scare me 또 이상하게 행동해, 나 점점 무서워져 Won't shave his beard again, and he pretends he doesn't hear me 턱수염도 안 밀고, 내 말이 안 들리는 척 해 And all he does is eat doritos and cheetos and he just 게다가 Doritos와 Cheetos 먹기만 하고 있고 Fell asleep in his car eating three musketeers in the rear seat" 방금 차 뒷좌석에서 초콜릿 바(three musketeers)를 먹다가 골아떨어졌어" [Chorus] Sometime's I feel so alone, I just don't know 가끔은 너무 외로워, 왜인진 몰라도 Feels like I been down this road before 이 길을 이전에도 걸어본 거 같아 So lonely and cold, it's like something takes over me 아주 외롭고 춥지, 뭔가 나를 지배해가는 듯이 As soon as I go home and close the door 집에 가서 문을 닫자마자 Kinda feels like deja vu, I wanna get away from this place I do 데자부 같은 느낌, 이곳에서 벗어나고 싶어 정말로 But I can't, and I won't, say I try, but I know, that's a lie, 'cause I don't 하지만 안 돼, 안 할거야, 노력한다 하지만, 그건 거짓말, 안 하는걸 And why I just don't know 왜인지 나도 정말 모르겠어 [Verse 2] Maybe just a nice cold brew, what's a beer? 그냥 맛있는 차가운 술 정도, 맥주가 뭐겠어? That's the devil in my ear, I've been sober a fuckin' year 그렇게 악마는 내 귀에다 말을 해, 한 해 동안 제정신이었지 And that fucker still talks to me, he's all I can fuckin' hear 그 개새끼가 내게 여전히 말을 걸어, 들리는 건 그의 말소리 뿐 Marshall cmon' we'll watch the game, it's the Cowboys and Buccaneers Marshall 어서 해, 우리 같이 경기나 보자고, Cowboys 대 Buccaneers야 And maybe if I just drink half, I'll be half buzzed for half of the time 만약 반만 마시면, 반절의 시간 정도는 반쯤 취한 상태겠지 Who's the mastermind behind that little line 그런 논리가 들어간 대사의 배후는 With that kinda rationale, man I got half a mind 대체 누구인걸까, 이런 나 와인 반잔만 To have another half a glass of wine, sounds asinine 마시고 싶은 생각이 반쯤 들어, 멍청한 소리지 Yeah I know, But I never had no problem with alcohol 그래 알아, 하지만 술 마시고 문제를 벌인 적은 없어 Ouch look out for the wall, aim for the couch, I'm 'bout to fall 아야, 벽 조심해, 소파를 겨냥해, 쓰러지려고 한다 I missed the couch and down I go lookin' like a bouncing ball 소파는 빗나가고 마치 탱탱볼처럼 아래로 Shit musta knocked me out, 'cause I ain't feel the ground at all 완전 나 맛이 갔나봐, 아직도 바닥이 안 느껴지거든 Wow, what the fuck happened last night, where am I? 와, 어젯밤 대체 무슨 일이 벌어진거지, 여긴 어디야? Man, Fuck am I hungover, and god damn I 젠장, 숙취가 대단하군, 그리고 Got a headache, should have a vicodin? Why can't I 두통이 있어, 바이코딘 (진통제)이나 먹을까? 왜 안 되겠어 All systems ready for takeoff, please standbye 이륙 준비 완료, 모두 스탠바이 [Chorus] Sometime's I feel so alone, I just don't know 가끔은 너무 외로워, 왜인진 몰라도 Feels like I been down this road before 이 길을 이전에도 걸어본 거 같아 So lonely and cold, it's like something takes over me 아주 외롭고 춥지, 뭔가 나를 지배해가는 듯이 As soon as I go home and close the door 집에 가서 문을 닫자마자 Kinda feels like deja vu, I wanna get away from this place I do 데자부 같은 느낌, 이곳에서 벗어나고 싶어 정말로 But I can't, and I won't, say I try, but I know, that's a lie, 'cause I don't 하지만 안 돼, 안 할거야, 노력한다 하지만, 그건 거짓말, 안 하는걸 And why I just don't know 왜인지 나도 정말 모르겠어 [Verse 3] So I take a vicodin splash, it hit's my stomach then *Ahh* 그래서 난 바이코딘을 쏟아부어, 내 뱃속에 들어가곤 *아* Couple of weeks go by, it ain't even like I'm gettin' high 몇 주가 지나가니, 기분이 좋아지지도 않는거 같아 Now I need it to just not to feel sick, yeah I'm gettin' by 이젠 그냥 역겨움을 없애기 위해 필요해, 그래 겨우겨우 살아가 Wouldn't even be taking this shit if DeShaun didn't die DeShaun이 죽지만 않았어도 이런 건 안 먹었을텐데 Oh yeah, there's an excuse, you lose Proof so you use 오 그래, 핑계 하나 생겼군, Proof를 잃었다고 쓰는거군 There's new rules, it's cool if it's helping you to get through 새로운 규칙이야, 뭐든 견뎌낼 수 있다면 좋은거지 It's 12 noon, ain't no harm in self inducing a snooze 지금은 낮 12시, 잠 좀 자겠다는 데 뭐가 문제야 What else is new, fuck it, what would Elvis do in your shoes 또 뭐 없나, 젠장, Elvis가 니 상황이라면 뭘 할까 Now here I am 3 months later, full blown relapse 이제 3개월 지나니, 재활 센터에서 했던 건 말짱 꽝이야 Just get high until the kids get home from school holmes relax 학교에서 애들이 오기 전까지만 취해있어야지, 긴장 풀어 And since I'm convinced that I'm an insomniac 그리고 난 아무래도 불면증인 거 같으니 I need these pills to be able to sleep, so I take 3 naps 자려면 이런 약들이 필요해, 그래서 낮잠을 세 번 자 Just to be able to function throughout the day 그래야 낮 동안 제대로 기능할 수 있어 Let's see, that's an ambien each nap, how many valium, 3? 어디보자, Ambien (수면제)은 낮잠마다, 발륨은 몇 알, 세 알? And that will average out to about one good hours sleep 그렇게 하면 대충 1시간 짜리 숙면이 보장되지 Ok so now ya see, the reason how come he 오케이 이제 알겠지, 어쩌다가 앨범을 내는데 Has taken 4 years, to just put out an album, B 4년이 걸렸는지 그 이유를, 친구 See me and you, we almost had the same outcome, Heath 그래 나와 너, 우린 거의 같은 결말을 맞이할 뻔 했어, Heath Ledger Cause that christmas, you know the whole pneumonia thing? 그 크리스마스 때, 폐렴 사건 잘 알지? It was bologna, was it the methadone ya think? 볼로냐 때문이였을걸, 니 생각에는 메타돈 (진통제)였나? but the hydrocodone, you hide inside your pornos 하지만 하이드로코돈(진통제)을, 넌 포르노 안에 숨겨놨지 Your VCR tape cases, put your ambien, 네 VCR 테입 케이스엔, Ambien이 있어 see are great places to hide em ain't it 참 숨기기 괜찮은 곳이지 안그래 So you can lie to Hailie, I'm going beddie bye Whitney baby, goodnight Alaina 그렇게 Hailie에게 거짓말해, 자러 갈게 안녕 Whitney, 잘 자 Alaina Go in the room and shut the bedroom door 방 안에 들어가 침실 문을 닫았다가 And wake up in an ambulance, 깨보니까 앰뷸런스지 they said they found me on the bathroom floor, damn 화장실 바닥에 내가 쓰러져있었다나, 젠장 [Chorus] Sometime's I feel so alone, I just don't know 가끔은 너무 외로워, 왜인진 몰라도 Feels like I been down this road before 이 길을 이전에도 걸어본 거 같아 So lonely and cold, it's like something takes over me 아주 외롭고 춥지, 뭔가 나를 지배해가는 듯이 As soon as I go home and close the door 집에 가서 문을 닫자마자 Kinda feels like deja vu, I wanna get away from this place I do 데자부 같은 느낌, 이곳에서 벗어나고 싶어 정말로 But I can't, and I won't, say I try, but I know, that's a lie, 'cause I don't 하지만 안 돼, 안 할거야, 노력한다 하지만, 그건 거짓말, 안 하는걸 And why I just don't know 왜인지 나도 정말 모르겠어