||<-3><tablebordercolor=#000000><tablebgcolor=white,#222><tablewidth=100%><bgcolor=#000000> HATSUNE MIKU 10th Anniversary Album 「Re:Start」 ||
| ← | ,koma'n, BadBye Disk 2, 10 | → |
| *헬로、플래닛. Disk 2, 9 | 오렌지 Disk 2, 11 |
| BadBye | |
| 가수 | 하츠네 미쿠 |
| 작곡가 | koma'n |
| 작사가 | |
| 조교자 | |
| 일러스트레이터 | 軌跡@CAxis |
| 영상 제작 | |
| 페이지 | |
| 투고일 | 2011년 2월 11일 |
| 달성 기록 | VOCALOID 전당입성 VOCALOID 전설입성 |
1. 개요
BadBye는 koma'n이 2011년 2월 11일에 니코니코 동화에 투고한 하츠네 미쿠의 VOCALOID 오리지널 곡이다.장르 피아노 록.
1.1. 달성 기록
|
2. 영상
| |
| [nicovideo(sm13560654, width=640, height=360)] |
| koma'n - BadBye feat. 하츠네 미쿠 |
3. 미디어 믹스
3.1. 앨범 수록
- EXIT TUNES PRESENTS Vocalocluster feat. 하츠네 미쿠 - 컴필레이션 앨범(EXIT TUNES, 2011년 1월 19일)
- 初音ミク 5thバースデー ベスト 〜memories〜 - 컴필레이션 앨범(소니 뮤직 다이렉트, 2012년 8월 1일)
| | <colbgcolor=#d3d3d3,#000> 번역명 | EXIT TUNES PRESENTS Vocalohistory feat. 하츠네 미쿠 |
| 원제 | EXIT TUNES PRESENTS Vocalohistory feat.初音ミク | |
| 트랙 | Disk 3, 3 | |
| 발매일 | 2017년 3월 15일 | |
| 링크 | | |
| | 번역명 | HATSUNE MIKU 10th Anniversary Album 「Re:Start」 |
| 원제 | ||
| 트랙 | Disk 2, 10 | |
| 발매일 | 2017년 8월 30일 | |
| 링크 | |
4. 가사
| 過去の少年と手を繋いで |
| 카코노 쇼-넨토 테오 츠나이데 |
| 과거의 소년과 손을 잡고 |
| 仲良く歩く美化道 |
| 나카요쿠 아루쿠 비카미치 |
| 사이좋게 걷는 미화길에서 |
| 他の奴らの相手は |
| 호카노 야츠라노 아이테와 |
| 다른 녀석들의 상대는 |
| また今日も変わっていく |
| 마타 쿄-모 카왓테 이쿠 |
| 또 오늘도 바뀌어가 |
| そんな人生が楽しいかい? |
| 손나 진세-가 타노시이카이? |
| 그런 인생이 즐겁니? |
| 僕の人生が正しいよ |
| 보쿠노 진세-가 타다시이요 |
| 내 인생이 옳아 |
| だってだって僕はずっと |
| 닷테 닷테 보쿠와 즛토 |
| 왜냐면 왜냐면 나는 쭉 |
| 一途なんだ偉いでしょ? |
| 이치즈 난다 에라이데쇼? |
| 한결 같거든, 대단하지? |
| 忘れました達成感 |
| 와스레마시타 탓세-칸 |
| 잊어버렸습니다 달성감 |
| 失いました恋愛感情 |
| 우시나이마시타 렌아이칸죠- |
| 잃어버렸습니다 연애감정 |
| 頼りなのは過去の 僕だけ |
| 타요리나노와 카코노 보쿠 다케 |
| 믿을 수 있는 건 과거의 나 자신 뿐 |
| 歴史を止める唄を唄うよ |
| 레키시오 토메루 우타오 우타우요 |
| 역사를 멈추는 노래를 부를 거야 |
| 僕の僕のこの左の手首から |
| 보쿠노 보쿠노 코노 히다리노 테쿠비카라 |
| 나의, 나의 이 왼팔의 손목으로 |
| 赤い赤い唄を唄うよ |
| 아카이 아카이 우타오 우타우요 |
| 붉고 붉은 노래를 부를 거야 |
| 心の涙が雫になって |
| 코코로노 나미다가 시즈쿠니 낫테 |
| 마음의 눈물이 방울져서 |
| 落ちていくのは この星 |
| 오치테 이쿠노와 코노 호시 |
| 떨어져가는 곳은 이 별 |
| 歴史を刻む一人になって |
| 레키시오 키자무 히토리니 낫테 |
| 역사를 새기는 한 사람이 되어 |
| どれほど世界を変えれただろう |
| 도레호도 세카이오 카에레타다로- |
| 얼마나 세상을 바꿀 수 있던 걸까 |
| 手を離すのもできないのに |
| 테오 하나스노모 데키나이노니 |
| 손을 놓는 것조차 할 수 없는데 |
| 馬鹿なこというなよ |
| 바카나 코토 유-나요 |
| 바보 같은 소리 하지마 |
| こんな人生寂しいです |
| 콘나 진세- 사비시이데스 |
| 이런 인생 쓸쓸해요 |
| 満足なんてしてませんよ |
| 만조쿠 난테 시테마셍요 |
| 만족같은 건 못했어요 |
| でもでも今までの僕に納得はしてるよ |
| 데모 데모 이마마데노 보쿠니 낫토쿠와 시테루요 |
| 그래도, 그렇다해도 지금까지의 나에 대해 납득은 하고 있어요 |
| 僕は変わりたくないから |
| 보쿠와 카와리타쿠나이카라 |
| 나는 변하고 싶지 않으니까 |
| 僕は変わらないままでいるのに |
| 보쿠와 카와라나이 마마데 이루노니 |
| 나는 변치 않은 채로 있는데 |
| 周りが変わるから |
| 마와리가 카와루카라 |
| 주변이 변하니까 |
| 僕だけが変わっているみたい |
| 보쿠 다케가 카왓테이루 미타이 |
| 나만이 변하고 있는 것 같아 |
| 大嫌いな世界を見てきた |
| 다이키라이나 세카이오 미테 키타 |
| 정말 싫어하는 세상을 보고 왔어 |
| 僕の僕のこのふたつの瞳から |
| 보쿠노 보쿠노 코노 후타츠노 히토미카라 |
| 나의, 나의 이 두 눈으로 |
| 青い青い唄を唄うよ |
| 아오이 아오이 우타오 우타우요 |
| 푸르고 푸른 노래를 부를 거야 |
| 本当の涙が雫になって |
| 혼토노 나미다가 시즈쿠니 낫테 |
| 진정한 눈물이 방울져서 |
| 落ちていくのは |
| 오치테 이쿠노와 |
| 떨어져가는 곳은 |
| 皮肉にもこの 僕の嫌いな |
| 히니쿠니모 코노 보쿠노 키라이나 |
| 얄궂게도 이 내가 싫어하는 |
| たったひとつ 望まれて生まれた命が |
| 탓타 히토츠 노조마레테 우마레타 이노치가 |
| 단 하나 뿐인 누군가가 바라서 태어난 생명이 |
| 確かにある場所で |
| 타시카니 아루 바쇼데 |
| 분명히 있는 장소 |
| 大嫌いな自分の唄を唄うよ |
| 다이키라이나 지분노 우타오 우타우요 |
| 정말 싫어하는 나 자신의 노래를 부를 거야 |
| 僕の僕のこの冷たい喉から |
| 보쿠노 보쿠노 코노 츠메타이 노도카라 |
| 나의, 나의 이 차가운 목으로 |
| 黒い黒い唄を唄うよ |
| 쿠로이 쿠로이 우타오 우타우요 |
| 검고 검은 노래를 부를 거야 |
| 本当の言葉が鋭くなって |
| 혼토노 코토바가 스루도쿠 낫테 |
| 진실된 말이 날카롭게 되어 |
| 突き刺さるのを見ててよ |
| 츠키사사루노오 미테테요 |
| 꽂히는 걸 봐줘 |
| 逃げたくて ただ逃げたくて |
| 니게타쿠테 타다 니게타쿠테 |
| 도망치고 싶어서, 단지 도망치고 싶어서 |
| 僕の僕のこの たったひとつの身体から |
| 보쿠노 보쿠노 코노 탓타 히토츠노 카라다카라 |
| 나의, 나의 단 하나 뿐인 몸으로 |
| 赤い赤い唄を叫ぶよ |
| 아카이 아카이 우타오 사케부요 |
| 붉고 붉은 노래를 외칠 거야 |
| 本当の自分を自分で絶って |
| 혼토노 지분오 지분데 탓테 |
| 진정한 자신을 스스로 끊어서 |
| 堕ちてくのも |
| 오치테쿠노모 |
| 떨어져가는 곳도 |
| この星 この地球ひとりぼっち |
| 코노 호시 코노 호시 히토리 봇치 |
| 이 별, 이 지구. 단 혼자서 |