나무모에 미러 (일반/밝은 화면)
최근 수정 시각 : 2025-02-22 22:11:29

BLUE BACK(VOCALOID 오리지널 곡)

파일:BLUE BACK Thumbnail.jpg
<colbgcolor=#ECFFFB,#1f2023> BLUE BACK
가수
작사가
작곡가
조교자 びび
기타 진, 野中海
베이스 ナツメユウキ
드럼 ジャンク
일러스트 石川カヲリ
영상 제작 INPINE
페이지 파일:니코니코 동화 아이콘.svg 파일:유튜브 아이콘.svg
투고일 2025년 2월 19일

1. 개요2. 영상3. 미디어 믹스
3.1. 앨범 수록
4. 가사

[clearfix]

1. 개요

「青」が 聴こえる
「푸르름」이 들려
투고 코멘트
BLUE BACK이 작사·작곡하여 2025년 2월 19일니코니코 동화유튜브에 투고한 VOCALOID 오리지널 곡이다.

곡 초반에 짧게 모스 부호[1]가 반복해서 들리는데, "I LOVE YOU"라는 뜻이다. 뮤비 마지막에 미쿠가 손가락 총을 쏘며 끝나는데, 진이 밝히기를 이는 BLUE BACK의 앨범 커버[2]와 이어지는 것이라고 한다. 또한 뮤비 중간에 미쿠가 트럭에 치이는 장면이 있는데, 아지랑이 데이즈의 오마주로도 보이나 트럭에 "해피(ハッピー)"라고 적혀있는 것이나 제목을 고려하면 KICK BACK의 오마주로 보인다.

동명의 앨범 BLUE BACK의 리드 트랙이며 11번 트랙으로 수록되었다.

2. 영상

파일:니코니코 동화 아이콘.svg 니코니코 동화
[nicovideo(sm44664536, width=640, height=360)]
BLUE BACK / 진 【Official MV】
파일:유튜브 아이콘.svg YouTube
BLUE BACK / 진 【Official MV】

3. 미디어 믹스

3.1. 앨범 수록

파일:blueback_통상.jpg
번역명 BLUE BACK
원제
트랙 Disc 1, 11
발매일 2025년 2월 19일
링크 파일:Linkfire 아이콘.svg

4. 가사

新しい朝に 涙を拭いて
아타라시이 아사니 나미다오 후이테
새로운 아침에 눈물을 닦고
嘘くさい空気にも 慣れた頃
우소쿠사이 쿠우키니모 나레타 코로
거짓말같은 분위기에도 익숙해졌을 무렵
霞む目の奥で 何かが燃える
카스무 메노 오쿠데 나니카가 모에루
흐려지는 눈 속에서 무언가가 불타고 있는
あの眩しさが うざったかったな
아노 마부시사가 우잣타캇타나
그 눈부심이 짜증났었지
 
しょうがないさ なんて誰かが泣いて
쇼우가 나이사 난테 다레카가 나이테
'어쩔 수 없지' 라며 누군가가 울고
さよならもせずに いなくなるだろう
사요나라모 세즈니 이나쿠나루다로우
작별인사도 하지 않은 채 없어지겠지
「仲間外れ」って 便利な呪いで
나카마하즈렛테 벤리나 노로이데
'왕따'라는 편리한 저주로
誰も 悪く 責められないから
다레모 와루쿠 세메라레나이카라
누가 나쁘다고 책망할 수 없으니까
僕らは 痛感して
보쿠라와 츠우칸시테
우리는 통감하며
今日も 呪い合って
쿄우모 노로이앗테
오늘도 서로 저주하며
一生 消えない傷は
잇쇼우 키에나이 키즈와
평생 사라지지 않을 상처는
消せないなら 誇っちまえよ
케세나이나라 호콧치마에요
없앨 수 없다면 자랑스럽게 여겨버려
待って
맛테
기다려
目を逸らさないで
메오 소라사나이데
눈을 돌리지 말아줘
振り返って
후리카엣테
뒤돌아보곤
今、叫び返してくれよ
이마 사케비카에시테쿠레요
지금, 소리쳐줘
常識の向こうにも 答えはあるんだぜ
죠우시키노 무코우니모 코타에와 아룬다제
상식 너머에도 답은 있다고
全部壊して
젠부 코와시테
전부 부숴버리고
声も通らない 地獄なんて
코에모 토오라나이 지고쿠난테
목소리도 전해지지 않는 지옥 따윈
今、抜け出して 君と
이마 누케다시테 키미토
지금, 빠져나와서 너와
みっともなく 青い歌
밋토모나쿠 아오이 우타
보기 흉한 푸르른 노래
歌ってたいんだぜ
우탓테타인다제
부르고 싶어
 
ほらまだ 聴こえている
호라 마다 키코에테이루
봐, 아직도 들리고 있어
深く暗く 遠いところから
후카쿠 쿠라쿠 토오이토코로카라
깊고 어둡고 먼 곳에서부터
ほら 刻む リズムは 続いていく
호라 키자무 리즈무와 츠즈이테이쿠
봐, 새기는 리듬은 계속되어가
鼓動でも 震えでも
코도우데모 후루에데모
고동이어도 떨림이어도
怒りでも ずるい弱音でも
이카리데모 즈루이 요와네데모
분노여도 교활한 나약한 소리여도
早く応えなくちゃ 寂しいだろ
하야쿠 코타에나쿠챠 사미시이다로
빨리 대답해주지 않으면 외롭잖아
(ギター!)
(기타!)
 
泣いているばっかじゃ
나이테이루밧카쟈
울고 있기만 하면
喉が枯れてしまうけど
노도가 카레테시마우케도
목소리가 쉬어버리지만
ほら 消えない傷が
호라 키에나이 키즈가
봐, 사라지지 않는 상처가
消せないまま 歌に変わっていく
케세나이마마 우타니 카왓테이쿠
지울 수 없는 채로 노래로 변해가
待って
맛테
기다려
まだ冷まさないで
마다 사마사나이데
아직 식히지 말아줘
振り返って
후리카엣테
뒤돌아보곤
今、思い出してくれよ
이마 오모이다시테쿠레요
지금, 생각해내줘
常識の向こうまで 迎えに行くんだぜ
죠우시키노 무코우마데 무카에니 이쿤다제
상식 너머까지 마중 나갈게
もっと 急かして
못토 세카시테
좀 더 서둘러서
愛の流行らない 地獄なんて
아이노 하야라나이 지고쿠난테
사랑이 유행하지 않는 지옥 따윈
今、蹴とばして 君と
이마 케토바시테 키미토
지금, 걷어차버리고 너와
何処までも 酷い旅
도코마데모 히도이 타비
어디까지나, 힘든 여행을
続けてくんだぜ
츠즈이테쿤다제
계속하는거야
君が願うなら
키미가 네가우나라
네가 바란다면
持っていきゃ良いだろう
못테이캬 이이다로우
가져가면 되겠지
捨て損なって
스테소코낫테
잘못 버려서
悩んだり 悔やんだりしよう
나얀다리 쿠얀다리시요우
고민하거나 후회하거나 하자
忘れらんない全部が
와스레란나이 젠부가
잊을 수 없는 모든 것이
思い返す 全部が
오모이카에스 젠부가
다시 생각하는 모든 것이
うざったいくらいに 輝く
우잣타이쿠라이니 카가야쿠
짜증날 정도로 빛나
青く 青く また
아오쿠 아오쿠 마타
푸르게, 푸르게, 또

[1] · · / · – · ·  – – –  · · · –  · / – · – –  – – –  · · –[2] 주인공 옆으로 총알이 날아가는 일러스트이다.