1. 개요
[nicovideo(sm2196646)]2005년 6월 22일 キンヤ가 BAD LUCK、コタニキンヤ 코타니 킨야 명의로 발매한 첫 번째 싱글 앨범과 동명 앨범의 수록곡이다. 동년의 애니메이션화인 츠바사 크로니클의 1기 오프닝 테마로 쓰이면서 킨야 본인 보다는 츠바사 크로니클의 OP로 더 잘 알려져 있다.
츠바사 크로니클 OP판 1절 | 한국판 풀버전 |
2. 가사
果て無き夢求める座標(しるべ)なき世界で・・・ [하떼나끼 유메 모또메루 시루베나끼 세까이데…] 끝 없는 꿈을 바라는 좌표(도표) 없는 세상에서··· 重なる想い 心突き刺す鼓動 [카사나루 오모이 꼬코로 추키사스 코도-] 거듭되는 생각 마음을 찌르는 고동 静かに続く ためらいもない詩(うた) [시즈카니 쯔즈쿠 따메라이모나이 우타] 조용히 계속되는 망설임도 없는 시(노래) 遠く空の彼方から混ざり合った僕らの影 [토오쿠 소라노 카나타칼라 마자리앗타 보쿠라노 카게] 머나먼 하늘 저편으로부터 뒤섞인 우리의 그림자 必然と気まぐれの中 記された記憶 [히츠젠또 키마구레노 나카 시루사레타 키오쿠] 필연과 변덕 속에 기록된 기억 すれ違った時間(とき)の渦 [수레치갓타 또키노 우즈] 스쳐지나간 시간(때)의 소용돌이 朽ち果てても君の声を信じて [쿠치하떼테모 키미노 코에오 신지테] 헛되이 죽더라도 너의 목소리를 믿고서 果て無き夢求める座標(しるべ)なき未来で [하떼나키 유메 모또메루 시루베나키 미라이데] 한없는 꿈을 찾는 좌표(길잡이) 없는 미래에서 僕が輝(ひかり) 無くしても いつか [보쿠가 히까리 나꾸시테모 이츠까] 내가 반짝임(빛)을 잃는다 해도 언젠가 君が灯してくれた煌めく胸の炎 [키미가 토모시떼쿠레따 키라메쿠 무네노 호노] 네가 불을 켜 준 빛나는 가슴의 불꽃 翼に変わる 希望の破片(かけら) [쯔바사니 까와루 끼보-노 카케라] 날개로 변할 희망의 파편(조각) やまない⾬と 優しく濡れる⽉ [야마나이 아메토 야사시쿠 누레루 쯔키] 멎지 않는 비와 우아하게 젖은 달 傷ついてもいい ⾵に揺れゆく慕情 [키즈츠이테모 이이, 카제니 유레유쿠 보죠-] 상저 입어도 좋아 바람에 흔들리는 보고싶은 마음 暗闇も貫く視線 蒼く澄んだ瞳の奥 [쿠라야미모 쯔라누쿠 시센 아오끄 순다 히또미노 오꾸] 암흑조차 꿰뚫는 시선 푸르고 깨끗한 눈동자 안에 絶望も孤独も越えて 刻まれた験(しるし) [제츠보-모 코도꾸모 코에테, 키자마레따 시루시] 절망도 고독도 초월하여 새겨진 효과(증거) 歪(ゆが)んでく時代(とき)の狭間 [유간 데쿠 토키노 하자마] 기울어(일그러)지는 시대(시간)의 틈새 交わした絆に君を感じた [카와시타 끼즈나니 키미오 칸지따] 나누었던 인연에 그대를 느꼈어 儚き路をたどる 答え無き世界で [하까나키 미치오 따도루 코타에 나끼 세까이데] 덧없는 길을 더듬어가는 대답 없는 세계에서 不意に迷い立ち止まってる君よ [후이니 마요이 타치도맛떼루, 키미요] 불시에 헤매며 멈추어 선 그대여 胸煌めかす 希望の明日へ [무네 키라메까스, 끼보-노 아수에] 가슴을 빛나게 하는 희망의 내일로 儚き夢求める答え無き世界で [하까나끼 유메 모토메루 꼬타에나키 세까이데] 허무한 꿈을 구하는 대답 없는 세계에서 僕の願い届ける輝く胸の炎 [보쿠노 네가이 토도께루 까가야쿠 무네노 호노오 .] 내 소원을 보내어 주는, 빛나는 가슴의 불꽃 果て無き夢求める座標(しるべ)なき未来で [하떼나키 유메 모또메루 시루베나키 미라이데] 한없는 꿈을 찾아. 좌표(지인) 없는 미래에서 僕が輝(ひかり) 無くしても いつか [보쿠가 히까리 나꾸시테모 이츠카] 내가 반짝임(빛)을 잃는다 해도 언젠가 君が灯してくれた煌めく胸の炎 [키미가 또모시테쿠레타 키라메쿠 무네노 호노오] 네가 불을 켜 준 빛나는 가슴의 불꽃 翼に変わる 希望の破片(かけら) [쯔바사니 까와루 키보-노 카케라] 날개로 변하는 희망의 파편(조각) |