| A Leaf Letter | |
| 가수 | <colbgcolor=#ffffff,#222222> GUMI |
| 작곡가 | KEI |
| 작사가 | |
| 페이지 | |
| | |
| 투고일 | 2013년 4월 4일 |
| 달성 기록 | VOCALOID 전당입성 |
1. 개요
라디오와 음악은 어린시절부터 지금까지 쭈욱 소중한 친구입니다。
언젠가의 라디오 소년이 보낸 편지。
A Leaf Letter는 KEI가 2013년 4월 4일에 니코니코 동화에 투고한 GUMI의 VOCALOID 오리지널 곡이다. 장르 피아노 록.언젠가의 라디오 소년이 보낸 편지。
제목의 A Leaf Letter 는 일본어로 아 리후 레타(ア リフ レター)이며 이것은 흔에 빠진을 일본어로 했을때의 아리후레타(ありふれた) 라는 말장난이 섞인것으로 보인다.
PV에 쓰인 영문은 A Leaf Letter
레이블 SPUTONIC에서 판매하는 컴필레이션 앨범 ぐみらいぶっ! 2013 feat. Megpoid(구미라이브!2013 feat. Megpoid)에 수록돼있다.
KEI의 6th 앨범 TOY에 수록되었다.
2. 영상
- 니코니코 동화
[nicovideo(sm20520754)] - 유튜브
3. 가사
| 太陽はいつも平等で |
| 타이요우와 이츠모 뵤우도우데 |
| 태양은 언제나 평등해서 |
| 矛盾だらけの僕には少し眩しすぎたんだ |
| 무쥰 다라케노 보쿠니와 스코시 마부시 스기탄다 |
| 모순 투성이인 나에게는 살짝 눈부셨어 |
| 夜が待ち遠しくて |
| 요루가 마치도오시쿠테 |
| 밤이 기다려졌어 |
| 秘密にしてた友達は空を跨ぐメロディー |
| 히미츠니 시테타 토모다치와 소라오 마타구 메로디- |
| 비밀로 하고 있던 친구는 하늘을 넘어가는 멜로디 |
| 叶わないこと 届かないもの |
| 카나와나이 코토 토도카나이 모노 |
| 이루어지지 않는 것 전해지지 않는 것 |
| 数え出したら嫌になってしまうけど |
| 카조에 다시타라 이야니 낫테 시마우케도 |
| 세기 시작하면 싫어지고 말지만 |
| 忘れることは出来ないよ |
| 와스레루 코토와 데키나이요 |
| 잊는 것은 불가능 할꺼야 |
| 決して平坦じゃなかったけど 退屈もしなくて済んだよね |
| 켓시테 헤이탄쟈 나캇타 케도 타이쿠츠모 시나쿠테 슨다요네 |
| 결코 평탄하지는 않앗지만 지루하지도 않았잖아 |
| 遠回りばかりしてきたけど その分見つけた景色もあるよ |
| 토오마와리 바카리 시테 키탄다케도 소노분 미츠케타 케시키모 아루요 |
| 멀리 돌아 오기만 했지만 그만큼 찾아낸 경치도 있어 |
| 口先だけの強がりも 震える背中を押す力 |
| 쿠치사키 다케노 츠요가리모 후루에루 세나카오 오스 치카라 |
| 말뿐인 허세라도 떨리는 등을 밀어주는 힘이니 |
| きっと歩き続けて良かったって言えるような そんな日が来るから |
| 킷토 아루키 츠즈케테 요캇탓테 이에루 요우나 손나 히가 쿠루카라 |
| 분명 계속 걸어와서 다행이야라고 말할 수 있는 그런 날이 올테니까 |
| 許せないこと 譲れないもの |
| 유루세나이 코토 유즈레나이 모노 |
| 용서 할 수 없는 것 양보 할 수 없는 것 |
| 数え出したらきりが無いけれど |
| 카조에 다시타라 키리가 나이케레도 |
| 세기 시작하면 끝이 없지만 |
| 捨てないでいて |
| 스테나이데이테 |
| 버리지 말아줘 |
| 思い出は汚れていくけれど |
| 오모이데와 요고레테 이쿠케레도 |
| 추억은 더럽혀 지기만 하지만 |
| 期待は裏切られるけれど |
| 키타이와 우라기라레루 케도 |
| 기대는 배신당하기만 하지만 |
| 奇跡は起きるはずないけれど |
| 키세키와 오키루하즈 나이케레도 |
| 기적은 일어 날 일도 없지만 |
| ありふれた僕の生きる日々を |
| 아리후레타 보쿠노 이키루 히비오 |
| 흔에 빠진 내가 살아가는 나날을 |
| 誰かと分かち合うその意味を |
| 다레카토 와카치아우 소노이미오 |
| 누군가와 나누어 가는 그 의미를 |
| 僕なりの答えを探してきたから |
| 보쿠나리오코타에오사가시테키타카라 |
| 자신 나름대로의 대답을 찾을수 있었으니깐 |
| 見つけたよ 見えてたよ |
| 미츠케타요 미에테타요 |
| 찾았어 보였어 |
| 決して平坦じゃなかったけど 退屈もしなくて済んだよね |
| 켓시테 헤이탄쟈 나캇타케도 타이쿠츠모 시나쿠테 슨다요네 |
| 결코 평탄하지는 않았지만 지루하지도 않았잖아 |
| 遠回りばかりしてきたけど その分見つけた景色もあるよ |
| 토오마와리 바카리 시테키타 케도 소노분 미츠케타 케시키모 아루요 |
| 멀리 돌아 오기만 했지만 그만큼 찾아낸 경치도 있어 |
| 決して沢山ではないけれど その方が僕には合ってるよ |
| 켓시테 타쿠산데와 나이케레도 소노 호우가 보쿠니와 앗테루요 |
| 결코 많지는 않았지만 그 정도가 나에게는 알맞아 |
| 嫌いなものも増えたけど その分見つけた大切なもの |
| 키라이나 모노모 후에타케도 소노분 미츠케타 다이세츠나 모노 |
| 싫어하는 것도 늘었지만 그 만큼 찾아낸 소중한 것들 |
| 燻ったままの小さな火 かじかんだ手を暖めるよ |
| 쿠스부루 마마노 치이사나히 카지칸다 테오 아타타메루요 |
| 맺혀있던 자그마한 불이 얼어붙은 손을 덥혀 줄테니 |
| ずっと消さないで良かったって言えるような そんな日が来るから |
| 즛토 케사나이데 요캇타테 이에루 요우나 손나 히가 쿠루카라 |
| 계속 꺼버리지 않아서 다행이야 라고 말할 수 있는 그런날이 올테니 |
| ありふれたこんな日々も |
| 아리후레타 콘나 히비오 |
| 흔에 빠진 이런 매일이 |
| 少しだけましに思えるよ |
| 스코시다케 마시니 오모에루요 |
| 조금 정도 낫다고 생각해 |
[1] 가사 출처 - 일본어 부분 : 공식 사이트, 번역 : 익명 사용자