- [ 펼치기 · 접기 ]
Once I was seven years old, my mama told me 내가 7살이었을 적에, 어머니는 말씀하셨어 "Go make yourself some friends or you'll be lonely." "친구들을 많이 사귀라고 그러지 않으면 외로워 질 거라고." Once I was seven years old 난 그때 겨우 7살이었는데 말이야
It was a big big world, 세상은 넓고 넓지만, but we thought we were bigger 우린 세상보다 더 크다고 생각했어 Pushing each other to the limits, 서로를 한계까지 밀어붙이며, we were learning quicker 빠르게 적응해나갔어 By eleven smoking herb 11살 때 담배를 피우고 and drinking burning liquor 처음 술을 마셔봤어 Never rich so we were out 돈은 없었으나 to make that steady figure 내 것으로 만들려 했지
Once I was eleven years old, My daddy told me, 내가 11살이었을 때, 아버지는 말씀하셨지, "Go get yourself a wife or you'll be lonely." "좋은 여자를 만나라고 그러지 않으면 외로워 질 거라고" Once I was eleven years old 난 그때 겨우 11살이었는데 말이야
I always had that dream like my daddy before me 난 아버지의 꿈과 같은 꿈을 꾸었지 So I started writing songs, I started writing stories 그래서 노래를 쓰고 내 이야기를 담기 시작했어 Something about that glory, Just always seemed to bore me 위대한 이야기들은 언제나 지루하기만 했거든 'Cause only those I really love will ever really know me 결국 내가 정말 사랑하는 사람들만이 진짜 내 모습을 알 테니까
Once I was twenty years old 내가 20살이 되었을 때 My story got told 내 이야기가 처음 세상에 나왔어 Before the morning sun, 아침 해가 떠오르기 전, when life was lonely 삶이 외롭게만 느껴지던 Once I was twenty years old 그 때가 20살이었지
''(Lukas Graham!) (루카스 그레이엄!)''
I only see my goals, 난 목표만 보고 달렸고 I don't believe in failure 실패는 생각조차 하지 않았어 'Cause I know the smallest voices 내 마음 속 작은 목소리가 They can make it major 해낼 수 있다고 말해주었고 I got my boys with me at least those in favor 날 믿어주는 사람들과 함께 했었으니까 And if we don't meet before I leave I hope I'll see you later 떠나기 전에 만나지 못할지라도 곧 볼 거니까 괜찮아
Once I was twenty years old 내가 20살이 되었을 때 My story got told 내 이야기가 세상에 처음 나왔어 I was writing about everything I saw before me 내가 보고 겪은 모든걸 써내려 갔고 Once I was twenty years old 그 때가 20살이었지
Soon we'll be thirty years old, Our songs have been sold 곧 우리는 30살이 되겠지, 우리의 노래들이 팔리고 We've traveled around the world and we're still roaming 전 세계에서 공연을 하며 계속 떠들고 있겠지 Soon we'll be thirty years old 곧 그렇게 30살이 되겠지
I'm still learning about life 난 여전히 인생을 배우고 있는 중이야 My woman brought children for me 그녀는 내게 아이들을 선물해줬고 So I can sing them all my songs 이제 내 아이들에게 내 노래를 불러주고 And I can tell them stories 내 이야기를 들려줄 수 있어 Most of my boys are with me 많은 친구들이 내 곁에 있지만 Some are still out seeking glory 몇몇은 아직 영광을 찾아 헤매고 있지 And some I had to leave behind 몇몇은 뒤에 남겨져 버렸어 My brother I'm still sorry 형제여 아직도 미안해
soon I'll be sixty years old, 난 곧 60살이 되겠지 my daddy got sixty-one 아버지는 61살에 가셨지 Remember life and then your life becomes a better one 과거를 기억한다면 미래는 더 나아질거야 I made a man so happy when I wrote a letter once 내가 쓴 편지에 아버지가 얼마나 기뻐하시던지 I hope my children come and visit once or twice a month 내 아이들이 한 달에 한 두 번은 날 보러 와주었으면 좋겠는데
Soon I'll be sixty years old, 곧 60살이 되겠지, Will I think the world is cold, 세상이 춥다고 느껴질까, Or will I have a lot of children who can warm me? 아니면 자식들이 나를 따듯하게 안아줄까 Soon I'll be sixty years old 곧 60살이 되겠지
Soon I'll be sixty years old, 곧 60살이 되겠지, Will I think the world is cold, 세상이 춥다고 느껴질까, Or will I have a lot of children who can warm me? 아니면 자식들이 나를 따듯하게 안아줄까 Soon I'll be sixty years old 곧 60살이 되겠지
Once I was seven years old, my mama told me 내가 7살이었을 적에, 어머니는 말씀하셨어 "Go make yourself some friends or you'll be lonely." "친구들을 많이 사귀라고 그러지 않으면 외로워 질 거라고." Once I was seven years old 난 그때 겨우 7살이었는데 말이야
Once I was seven years old 난 그때 겨우 7살이었는데 말이야 |