花好月圆夜
1. 개요
2004년에 발표된 임현제, 양천화의 곡.달달한 노래라서 커플이 많이 부른다.
2. 영상
천두링, 딩위시 버전
양결, 형소림, 뢰우몽, 모효동 버전
당언, 라진 버전(3:00~)
3. 가사
春风吹呀吹 吹入我心扉 봄바람이 불어와 내 마음속으로 들어오네 想念你的心 怦怦跳不能入睡 그대를 그리워하는 마음에 두근거려 잠을 이룰 수 없네 为何你呀你 不懂落花的有意 왜 그대는 떨어지는 꽃잎의 의미를 모르는지 只能望着窗外的明月 창 밖의 밝은 달만 바라볼 뿐이네 月儿高高挂 弯弯的像你的眉 달님은 높이 걸려있고 그대의 눈썹처럼 휘어졌네 想念你的心 只许前进不许退 그대를 그리워하는 마음은 앞으로만 갈 뿐 물러설 수 없네 我说你呀你 可知流水非无情 내가 말하네, 그대여 흐르는 물도 무정하지 않음을 아는가 载你飘向天上的宫阙 그대를 하늘의 궁전으로 띄워 보내네 就在这花好月圆夜 바로 이 꽃과 달이 아름다운 밤에 两心相爱心相悦 두 마음이 서로 사랑하고 기뻐하네 在这花好月圆夜 이 꽃과 달이 아름다운 밤에 有情人儿成双对 연인들이 짝을 이루네 我说你呀你 这世上还有谁 내가 말하네, 그대여 이 세상에 또 누가 能与你鸳鸯戏水 比翼双双飞 그대와 함께 물에서 노닐며 날개를 나란히 하여 날 수 있겠니? 明月几时有 밝은 달은 언제 있을까? 明月几时有 밝은 달은 언제 있을까? 把酒问青天 술잔 들고 푸른 하늘에 묻네 把酒问青天 술잔 들고 푸른 하늘에 묻네 不知天上宫阙 하늘의 궁전은 모르겠고 今夕是何年 오늘 밤이 어느 해인지 就在这花好月圆夜 바로 이 꽃과 달이 아름다운 밤에 两心相爱心相悦 두 마음이 서로 사랑하고 기뻐하네 在这花好月圆夜 이 꽃과 달이 아름다운 밤에 有情人儿成双对 연인들이 짝을 이루네 我说你呀你 这世上还有谁 내가 말하네, 그대여 이 세상에 또 누가 能与你鸳鸯戏水 比翼双双飞 그대와 함께 물에서 노닐며 날개를 나란히 하여 날 수 있겠니? |