나무모에 미러 (일반/밝은 화면)
최근 수정 시각 : 2024-04-15 09:46:56

해피 할로우와 신님 클럽

<colbgcolor=#ecfffb,#222222> ハッピーホロウと神様倶楽部
해피 할로우와 신님 클럽
가수 하츠네 미쿠
작곡가 나노우
작사가
일러스트레이터 水玉子
영상 제작 駿
페이지 파일:니코니코 동화 아이콘.svg 파일:유튜브 아이콘.svg
투고일 2018년 8월 31일
달성 기록 VOCALOID 전당입성

1. 개요2. 영상3. 가사

[clearfix]

1. 개요

해피 할로우와 신님 클럽(ハッピーホロウと神様倶楽部)은 나노우가 2018년 8월 31일, 니코니코 동화유튜브에 투고한 하츠네 미쿠VOCALOID 오리지널 곡이다.

2. 영상

3. 가사

なんにもない なんにもないよ 最早楽しい事などなんにもない
난니모 나이 난니모 나이요 모하야 타노시이 코토나도 난니모 나이
아무것도 없어 아무것도 없어 이미 즐거운 일은 아무것도 없어

今日も部屋から出られないし 外は怖いことばっかだし
쿄오모 헤야카라 데라레나이시 소토와 코와이 코토밧카다시
오늘도 방에서 나오지 못해 밖은 무서운 것들 뿐이야

テレビの中 馬鹿学生 ついにいじめがバレて退学してる
테레비노 나카 바카 가쿠세이 츠이니 이지메가 바레테 타이가쿠시테루
텔레비전 속의 바보 학생 결국 따돌림이 들켜서 퇴학했어

ホラ見ろ 誰とも関わらないのが唯一の正解さ
호라 미로 다레토모 카카와라나이노가 유이이츠노 세이카이사
자 봐 누구와도 얽히지 않는 게 유일한 정답이야

ああ どーしよーもない どーしよーもないよ
아아 도오시요오모나이 도오시요오모나이요
아아 어쩔 수 없어 어쩔 수 없는걸

いつも死にたい気持ちでいっぱいだ
이츠모 시니타이 키모치데 잇파이다
항상 죽고 싶다는 마음으로 가득해

蜘蛛の巣張ってる脳内で 出て来る答えは全部同じ
쿠모노 스 핫테루 노오나이데 데테쿠루 코타에와 젠부 오나지
거미줄이 쳐진 뇌속에서 나오는 답은 전부 같아

ハッピーホロウよ お願いだ こんな惨めな感情放っぽって
핫피이 호로오요 오네가이다 콘나 미지메나 칸죠오 홋폿테
해피 할로우 부탁이야 이런 비참한 감정을 날려버리고

一時の安らぎを 私にくださいな
히토토키노 야스라기오 와타시니 쿠다사이나
한동안의 평온함을 나에게 줘

午前零時 鐘が鳴り 続々と集まる不届者の群れ
고젠 레이지 카네가 나리 조쿠조쿠토 아츠마루 후토도키모노노 무레
오전 0시 종이 울리고 속속 모여드는 배덕자의 무리

さあ皆様 気が済むまで 神様で憂さ晴らししようぜ
사아 미나사마 키가 스무마데 카미사마데 우사바라시시요오제
자 여러분 직성이 풀릴 때까지 신으로 기분 전환합시다

我等の倶楽部のリーダーは 中身なんかなんにも無いんだぜ
와레라노 쿠라부노 리이다아와 나카미난카 난니모 나인다제
우리 클럽의 리더는 실속이라곤 전혀 없다구

歪んだ妄想 罵詈雑言 何だって好きなだけ詰め込んで
유간다 모오소오 바리조오곤 난닷테 스키나다케 츠메콘데
일그러진 망상 온갖 욕설 뭐든지 좋아하는 만큼 집어넣고서

いいかい 此処では御自慢の 顔や名前に意味は無いんだぜ
이이카이 코코데와 고지만노 카오야 나마에니 이미와 나인다제
알겠어? 여기선 자랑스러운 얼굴이나 이름에 의미는 없다구

ジャックオーランタン 頭に被って おんなじ顔で踊ろうや
쟛쿠 오오 란탄 아타마니 카붓테 온나지 카오데 오도로오야
잭 오 랜턴 머리에 뒤집어 쓰고서 똑같은 얼굴로 춤추자

ああ 今日も また一人 伽藍堂の神に跪いて
아아 쿄오모 마타 히토리 가란도오노 카미니 히자마즈이테
아아 오늘도 다시 홀로 가람당의 신에게 무릎을 꿇어

なんにもない なんにもないよ 最早私の中にはなんにもない
난니모 나이 난니모 나이요 모하야 와타시노 나카니와 난니모 나이
아무것도 없어 아무것도 없어 이미 내 안엔 아무것도 없어

なりたいものもの特に無いし 何がしたいか分からないし
나리타이 모노모노 토쿠니 나이시 나니가 시타이카 와카라나이시
되고 싶은 건 딱히 없어 뭘 하고 싶은 지도 모르겠어

誰かを泣かせて生きたって 規律を守って死んだって
다레카오 나카세테 이키탓테 키리츠오 마못테 신닷테
누군가를 울리고 살아봤자 규율을 지키고 죽어봤자

我等が最後に行き着く先は全員おんなじだ
와레라가 사이고니 이키츠쿠 사키와 젠인 온나지다
우리들이 마지막에 도착할 곳은 전부 똑같아

どーしよーもない どーしよーもないよ
도오시요오모나이 도오시요오모나이요
어쩔 수 없어 어쩔 수 없는걸

いつも消えたい気持ちでいっぱいだ
이츠모 키에타이 키모치데 잇파이다
항상 사라지고 싶다는 마음으로 가득해

喉から飛び出て来るような ちゃちな心臓持て余して
노도카라 토비데테쿠루요오나 챠치나 신조오 모테아마시테
목에서 뛰쳐나올 것만 같은 볼품없는 심장을 주체하지 못하고

ハッピーホロウよ お願いだ こんな不自由な身体突き破って
핫피이 호로오요 오네가이다 콘나 후지유우나 카라다 츠키야붓테
해피 할로우 부탁이야 이런 자유롭지 않은 몸을 꿰뚫고서

輝かしいときめきを私にくださいな
카가야카시이 토키메키오 와타시니 쿠다사이나
반짝이는 두근거림을 나에게 줘

除け者のコヨーテも 不貞腐れた犬も猫も皆集まって
노케모노노 코요오테모 후테쿠사레타 이누모 네코모 미나 아츠맛테
따돌림 받는 코요테도 토라진 개도 고양이도 모두 모여

さあ皆様 今夜だけは 滅茶苦茶に大騒ぎしようぜ
사아 미나사마 콘야다케와 메챠쿠챠니 오오사와기시요오제
자 여러분 오늘밤만큼은 엉망진창 난장판을 벌여봅시다

我等の倶楽部のリーダーは 誰一人見たことがないんだぜ
와레라노 쿠라부노 리이다아와 다레 히토리 미타 코토가 나인다제
우리 클럽의 리더는 그 누구도 본 적이 없다구

卑猥な想像 下衆な希望 何だってその胸で受け止めて
히와이나 소오조오 게스나 키보오 난닷테 소노 무네데 우케토메테
추잡스러운 상상 저열한 희망 뭐든지 그 가슴에 받아내

いいかい 此処では誰しもが 一夜にして英雄扱いさ
이이카이 코코데와 다레시모가 이치야니시테 에이유우 아츠카이사
알겠어? 여기선 누구나 하루 아침에 영웅 대접이야

真っ白いシーツ 頭に被って 同じ身体で踊ろうや
맛시로이 시이츠 아타마니 카붓테 오나지 카라다데 오도로오야
새하얀 시트를 머리에 뒤집어 쓰고서 똑같은 몸으로 춤추자

ああ そして また一人 午前零時の鐘に惹かれていく
아아 소시테 마타 히토리 고젠 레이지노 카네니 히카레테이쿠
아아 그리고 다시 홀로 오전 0시의 종에 이끌리게 돼

もう疲れちゃうな 自意識過剰で
모오 츠카레챠우나 지이시키 카죠오데
이젠 지쳐버렸어 자의식 과잉으로

どうせいつか皆消えてしまうのに
도오세 이츠카 미나 키에테시마우노니
어차피 언젠가는 모두 사라져버릴 텐데

神経全部擦り減らして 他人の言う通りに生きて終わる
신케이 젠부 스리헤라시테 타닌노 이우토오리니 이키테 오와루
신경이 모두 닳아 없어져 타인이 말하는 대로 살다가 끝나

それでいいのなら御自由にどうぞ
소레데 이이노나라 고지유우니 도오조
그걸로 됐다면 하고 싶은 대로 해

さあ 見てみなよ 僕ら皆 不細工な魂引きずって
사아 미테미나요 보쿠라 미나 후사이쿠나 타마시이 히키즛테
자 한번 봐 우리들은 모두 볼품없는 영혼을 땅에 질질 끌며

それでも歩くのなら
소레데모 아루쿠노나라
그래도 걸어갈 거라면

もう誰でもいいからお願いだ 心と身体を突き破って
모오 다레데모 이이카라 오네가이다 코코로토 카라다오 츠키야붓테
이젠 누구라도 좋으니까 부탁이야 마음과 몸을 꿰뚫어서

消えない明かりを灯してよ
키에나이 아카리오 토모시테요
사라지지 않을 빛을 밝혀줘

我等の倶楽部はいつだって 夜が明けるまで皆馬鹿騒ぎ
와레라노 쿠라부와 이츠닷테 요가 아케루마데 미나 바카사와기
우리들의 클럽은 언제나 날이 밝을 때까지 모두 야단법석

か弱い希望も願望も 何だって好きなだけ詰め込んで
카요와이 키보오모 간보오모 난닷테 스키나다케 츠메콘데
가냘픈 희망도 욕망도 뭐든지 좋아하는 만큼 집어넣고서

いいかい 此処では誰だって 顔や名前に意味は無いんだぜ
이이카이 코코데와 다레닷테 카오야 나마에니 이미와 나인다제
알겠어? 여기선 누구든지 얼굴이나 이름에 의미는 없다구

ジャックオーランタン 頭に被って おんなじ顔で歌おうや
쟛쿠 오오 란탄 아타마니 카붓테 온나지 카오데 우타오오야
잭 오 랜턴 머리에 뒤집어 쓰고서 똑같은 얼굴로 춤추자

ああ 今日も また一人 伽藍堂の神に跪いて
아아 쿄오모 마타 히토리 가란도오노 카미니 히자마즈이테
아아 오늘도 다시 홀로 가람당의 신에게 무릎을 꿇어

そして そうさ 憂鬱ならば 今すぐに我等の門を叩け
소시테 소오사 유우우츠나라바 이마 스구니 와레라노 몬오 타타케
그리고 그래 우울하다면 지금 당장 우리들의 문을 두드려

さあ!
사아!
자!
[1]
[1] 번역 출처:보카로 가사 위키