VOCALOID 컴필레이션 앨범에 대한 내용은 키메라(음반) 문서 참고하십시오.
고스트 룰 | → | 불꽃 | → | 키메라 |
<colbgcolor=#ecfffb,#222222> キメラ Chimera | 키메라 | ||
가수 | 하츠네 미쿠 | |
작곡가 | DECO*27 | |
작사가 | ||
조교자 | ||
편곡가 | Rockwell | |
영상 제작 | 감독 | DMYM |
로고 디자이너 | ||
일러스트레이터 | 핫산 | |
디자이너 | yuka fujii | |
영상 편집 | Shimpei Onikii | |
프로젝트 매니저 | Iori Majima | |
음향 제품 매니저 | Yusuke Sato | |
페이지 | ||
투고일 | 2022년 4월 2일 | |
달성 기록 | VOCALOID 전당입성 VOCALOID 전설입성 |
[clearfix]
1. 개요
「お、いいねいいね」
'아, 좋네 좋네'
[ruby(키메라, ruby=キメラ)]는 DECO*27가 작사, 작곡하여 2022년 4월 2일 19시 정각에 유튜브에 투고한 하츠네 미쿠의 VOCALOID 오리지널 곡이다.'아, 좋네 좋네'
DECO*27가 타이포그래피 형식의 뮤비로 발표한 곡들에 사용된 폰트가 전부 섞여 사용되었다.
키메라라는 이름에 걸맞게 고스트 룰, 불꽃(VOCALOID 오리지널 곡)와 비슷한 음이 섞여있고, 사진에도 고스트룰과 히바나의 얼굴이 반씩 들어가있다
2. 달성 기록
- 유튜브
|
- 니코니코동화
|
3. 영상
YouTube |
DECO*27 - 키메라 feat. 하츠네 미쿠 |
니코니코 동화 |
[nicovideo(sm40247454, width=640, height=360)] |
DECO*27 - 키메라 feat. 하츠네 미쿠 |
4. 미디어 믹스
4.1. 음반 수록
번역명 | 키메라 | |
원제 | キメラ | |
트랙 | 1 | 2[1] | |
발매일 | 2022년 4월 2일 | |
링크 |
5. 가사
お、いいねいいね |
오 이이네 이이네 |
오, 좋아 좋아 |
その猫被っていく感じ |
소노 네코 카붓테 이쿠 칸지 |
그 내숭을 떠는듯한 느낌 |
でもさ減点式なの評価主義は |
데모사 겐텐시키나노 효오카슈기와 |
그래도 말야 감점식이야 평가주의는 |
欲張った先には毒があるの |
요쿠밧타 사키니와 도쿠가 아루노 |
지나친 욕심의 끝에는 독이 있는 법 |
お、いいねいいね |
오 이이네 이이네 |
오, 좋아 좋아 |
そのエゴ抑えていく感じ |
소노 에고 오사에테 이쿠 칸지 |
그 에고[2] 억눌러가는 느낌 |
でもさ満たされないこと愛しててね |
데모사 미타사레나이 코토 아이시테테네 |
그래도 말야 채워지지 않는 것 사랑해주지 않을래 |
野暮ったい言葉は飲み込むのだ |
야봇타이 코토바와 노미코무노다 |
촌스러운 말은 삼키는 거야 |
1, 2, 3, 4 ポップにキメるのは |
완 츠 산 시 폿푸니 키메루노와 |
1, 2, 3, 4 팝으로 정하는 것은 |
もういいかい もういいかい |
모오 이이카이 모오 이이카이 |
이제 됐니 이제 됐니 |
1, 2, 3, 4 ロックにキメるのは |
완 츠 산 시 롯쿠니 키메루노와 |
1, 2, 3, 4 록으로 정하는 것은 |
もういいかい もういいかい |
모오 이이카이 모오 이이카이 |
이제 됐니 이제 됐니 |
ねえあたしはあたしを発明したいの |
네에 아타시와 아타시오 하츠메이 시타이노 |
저기 나는 나를 발명하고 싶어 |
縫って歪んだ おニューなキメラ |
눗테 유간다 오뉴우나 키메라 |
누벼서 일그러진 New한 키메라 |
期待+プレッシャーが 設計図だった |
키타이 프렛샤아가 셋케이즈닷타 |
기대+압박이 설계도였어 |
吸って作った おニューなキメラ |
슷테 츠쿳타 오뉴우나 키메라 |
빨아들여 만든 New한 키메라 |
うわあ うわあ うわあ |
우와 우와 우와 |
いつも通りじゃ厭厭ってまた駄々捏ねて |
이츠모 도오리자 이야 이얏테 마타 다다 코네테 |
언제나 같은 것은 질려 질려라며 다시 어리광을 부리며 |
うわあ うわあ うわあ |
우와 우와 우와 |
新しいのも嫌嫌ってまたやり直すんだ |
아타라시이노모 이야 이얏테 마타 야리나오슨다 |
새로운 것도 싫어 싫어라며 다시 시작하는 거야 |
どうしたいかは あたしが握ってるんだっけ |
도오 시타이카와 아타시가 니깃테룬닷케 |
어떻게 할 지는 내가 쥐고 있는 거였던가 |
どうしたいかは あたしが選んでいいんだっけ |
도오 시타이카와 아타시가 에란데 이인닷케 |
어떻게 할 지는 내가 정해도 되는 거였던가 |
お、いいねいいね |
오 이이네 이이네 |
오, 좋아 좋아 |
すぐさまイキっていく感じ |
스구사마 이킷테 이쿠 칸지 |
곧바로 자뻑해가는 느낌 |
でもさ見せすぎはまじで要注意だよ |
데모사 미세스기와 마지데 요오추우이다요 |
그래도 말이야 너무 보여주는 것은 정말 주의해야 하는 거야 |
じれったいくらいが抜群だよ |
지렛타이 쿠라이가 바츠군다요 |
안타까운 정도가 발군인거야 |
ねえあたしはあたしがもう解らないの |
네에 아타시와 아타시가 모오 와카라나이노 |
저기 나는 내가 이젠 모르겠어 |
変わって仕舞った おニューなキメラ |
카왓테 시맛타 오뉴우나 키메라 |
변해버린 New한 키메라 |
滲んだ模様は メッセージだった |
니진다 모요오와 멧세에지 닷타 |
번진 모양은 메시지 였어 |
望んで作った おニューなキメラ |
노존데 츠쿳타 오뉴우나 키메라 |
원해서 만든 New한 키메라 |
うわあ うわあ うわあ |
우와 우와 우와 |
いつも通りじゃ厭厭ってまた駄々捏ねて |
이츠모 도오리자 이야 이얏테 마타 다다 코네테 |
언제나 같은 것은 질려 질려라며 다시 어리광을 부리며 |
うわあ うわあ うわあ |
우와 우와 우와 |
新しいのも嫌嫌ってまたやり直すんだ |
아타라시이노모 이야 이얏테 마타 야리나오슨다 |
새로운 것도 싫어 싫어라며 다시 시작하는 거야 |
1, 2, 3, 4 ポップにキメるのは |
완 츠 산 시 폿푸니 키메루노와 |
1, 2, 3, 4 팝으로 정하는 것은 |
もういいかい もういいかい |
모오 이이카이 모오 이이카이 |
이제 됐니 이제 됐니 |
1, 2, 3, 4 ロックにキメるのは |
완 츠 산 시 롯쿠니 키메루노와 |
1, 2, 3, 4 록으로 정하는 것은 |
もういいかい もういいかい |
모오 이이카이 모오 이이카이 |
이제 됐니 이제 됐니 |
ねえあたしはあたしを発明したいの |
네에 아타시와 아타시오 하츠메이 시타이노 |
저기 나는 나를 발명하고 싶어 |
縫って歪んだ おニューなキメラ |
눗테 유간다 오뉴우나 키메라 |
누벼서 일그러진 New한 키메라 |
期待+プレッシャーが 設計図だった |
키타이 프렛샤아가 셋케이즈닷타 |
기대+압박이 설계도였어 |
吸って作った おニューなキメラ |
슷테 츠쿳타 오뉴우나 키메라 |
빨아들여 만든 New한 키메라 |
ねえあたしはあたしがもう解らないの |
네에 아타시와 아타시가 모오 와카라나이노 |
저기 나는 이제 나를 모르겠어 |
変わって仕舞った おニューなキメラ |
카왓테 시맛타 오뉴우나 키메라 |
변해버린 New한 키메라 |
滲んだ模様は メッセージだった |
니진다 모요오와 멧세에지 닷타 |
번진 모양은 메시지 였어 |
望んで作った おニューなキメラ |
노존데 츠쿳타 오뉴우나 키메라 |
원해서 만든 New한 키메라 |
うわあ うわあ うわあ |
우와 우와 우와 |
いつも通りじゃ厭厭ってまた駄々捏ねて |
이츠모 도오리자 이야 이얏테 마타 다다 코네테 |
언제나 같은 것은 질려 질려라며 다시 어리광을 부리며 |
うわあ うわあ うわあ |
우와 우와 우와 |
新しいのも嫌嫌ってまたやり直すんだ |
아타라시이노모 이야 이얏테 마타 야리나오슨다 |
새로운 것도 싫어 싫어라며 다시 시작하는 거야 |
うわあ うわあ うわあ |
우와 우와 우와 |
いつも通りじゃ厭厭ってまた駄々捏ねて |
이츠모 도오리자 이야 이얏테 마타 다다 코네테 |
언제나 같은 것은 질려 질려라며 다시 어리광을 부리며 |
うわあ うわあ うわあ |
우와 우와 우와 |
新しいのも嫌嫌ってまたやり直すんだ |
아타라시이노모 이야 이얏테 마타 야리나오슨다 |
새로운 것도 싫어 싫어라며 다시 시작하는 거야 |
1, 2, 3, 4 どっちに転ぶかは |
완 츠 산 시 돗치니 코로부카와 |
1, 2, 3, 4 어디로 넘어질까나 |
もういいかい どうでもいいかい |
모오 이이카이 도오데모 이이카이 |
이제 됐니 어찌되든 괜찮니 |
보카로 가사 위키 |