ヤツメ穴 (칠성 구멍) | |
가수 | 코론바4호, 데포코 |
작곡가 | 코론바 |
작사가 | |
편곡자 | |
페이지 | |
투고일 | 2013년 3월 15일 |
[clearfix]
1. 개요
「아」
- 삭제되기 전의 동영상 설명문
칠성 구멍(ヤツメ穴)[1]은 코론바4호와 데포코가 부른 UTAU 오리지널 곡이다.- 삭제되기 전의 동영상 설명문
1.1. 상세
칠성 구멍은 칠성장어(ヤツメウナギ)와 구멍(穴)의 합성어. 말 그대로 칠성장어의 입과 같은 구멍을 의미한다. 가사 역시 산 속 깊은 곳의 동굴에 난 구멍에 관한 괴담이기에 같은 작곡가의 "해파리"처럼 가사가 섬뜩한 편.중앙 사각형으로 표현되는 드럼비트, 건반 높낮이로 표현되는 멜로디, 세로쓰기형 가사[2], 그리고 무엇보다 가사 내용에 맞추어 솔로(코론바4호) → 듀엣 → 솔로(데포코)로 전환되는 보컬이 특징.
MV는 코론바 리스펙트 곡에서 특히 많이 오마주되는 편이다.
코론바의 다른 곡과 마찬가지로 원본은 작곡가 본인이 삭제한 상태이며, 현재는 유튜브 등지에서만 들을 수 있다.
해당 곡의 2차 창작들은 코론바의 다른 작품들처럼 이상하게도 음계MAD가 많은 편이다.
참고로 장조는 내림라단조다.
2. 영상
- 유튜브(비공식)
3. 가사
いつも行く公園に | |
이츠모 유쿠 코-엔니 | |
언제나 가는 공원에 | |
通ったことのない道があった | |
토옷타 코토노 나이 미치가 앗타 | |
가본 적도 없는 길이 나 있었다 | |
草だらけで整備もされず | |
쿠사다라케데 세-비모 사레즈 | |
풀투성이에 손질도 안된채 | |
山奥に続いてた | |
야마오쿠니 츠즈이테타 | |
산 속으로 이어져있었다 | |
暇だったので通ってみました | |
히마닷타노데 토옷테미마시타 | |
지루했었기에 가보았습니다 | |
数分ほど歩いてみると | |
스-분호도 아루이테미루토 | |
몇분 정도 걷고있으니까 | |
見たことのないトンネルがあった | |
미타코토노나이 톤네루가 앗타 | |
본적도 없는 터널이 있었다 | |
仕方ないので入りました | |
시카타나이노데 하이리마시타 | |
어쩔 수 없이 들어가보았습니다 | |
壁を見ると穴が開いてたので | |
카베오 미루토 아나가 아이테타노데 | |
벽을 보니까 구멍이 나 있었기에 | |
指をつっこんだらちょん切れた | |
유비오 츳콘다라 쵼기레타 | |
손가락을 넣었더니 싹둑 잘렸다 | |
怖くなったので帰りました | |
코와쿠낫타노데 카에리마시타 | |
무서워졌기에 돌아갔습니다 | |
嫌な気分になりました | |
이야나 키분니 나리마시타 | |
싫은 기분이 들었습니다 | |
蛙が鳴いたので急ぎました | |
카에루가 나이타노데 이소기마시타 | |
개구리가 울기에 서둘렀습니다 | |
走ってたら転びました | |
하싯테타라 코로비마시타 | |
달리다가 넘어졌습니다 | |
⠀ | |
友達に話したら | 初めて |
토모타치니 하나시타라 | 하지메테 |
친구에게 말해보고는 | 처음으로 |
一緒に行くことになりました | 聞いた 話だった |
잇쇼니 이쿠코토니 나리마시타 | 키이타 하나시닷타 |
같이 가 보기로 하였습니다 | 들어본 이야기였다 |
トンネルまで続く道に | 付き添いで行くことになった |
톤네루마데 츠즈쿠 미치니 | 츠키소이데 이쿠코토니낫타 |
터널까지 이어진 길에는 | 같이 가 보기로 되어버렸다 |
パイロンが立っていた | 怖かったけど |
파이론가 탓테이타 | 코와캇다케도 |
삼각뿔이 세워져 있었다[3] | 무서웠지만 |
通行止めを無視して行きました | その道は |
츠-코-토메오 무시시테 이키마시타 | 소노 미치와 |
통행금지를 무시하고 갔습니다 | 그 길은 |
トンネルの前に着きました | 行ったことが無かった |
톤네루노 마에니 츠키마시타 | 잇타코토가 나캇타 |
터널 앞에 도착했습니다 | 가 본 적이 없었다 |
入ってみると中は暖かく | 横にはビックリマークだけの |
하잇테미루토 나카와 아타타카쿠 | 요코니와 빗쿠리 마-쿠 다케노 |
들어가 보니까 안은 따뜻하고 | 옆에는 느낌표 마크 뿐인 |
変な臭いで立ち込めていた | 標識があった |
헨나 니오이데 타치코메테이타 | 효시키가 앗타 |
이상한 냄새로 가득 차 있었다 | 표지판이 있었다[4] |
床の大きな穴に気がつかず | 床の穴から助けようとして |
유카노 오오키나 아나니 키가츠카즈 | 유카노 아나카라 다스케요-토시테 |
바닥의 커다란 구멍을 눈치 못 채고선 | 바닥의 구멍에서 구해주기 위해서 |
落ちて体が溶けました | 穴を覗いたら溶けていた |
오치테 카라다가 토케마시타[5] | 아나오 노조이타라 토케테이타 |
떨어져 몸이 그만 녹았습니다 | 구멍을 보았더니 녹고있었다 |
<!><!><!><!><!><!> | 怖くなったので帰りました |
⠀ | 코와쿠낫타노데 카에리마시타 |
⠀ | 무서워졌기에 돌아갔습니다 |
※※※※※※※※※※※※※※※※※※ | 嫌な気分になりました |
⠀ | 이야나 키분니 나리마시타 |
⠀ | 싫은 기분이 들었습니다 |
<!><!><!><!><!><!> | 蛙が鳴いたので急ぎました |
⠀ | 카에루가 나이타노데 이소기마시타 |
⠀ | 개구리가 울기에 서둘렀습니다 |
※※※※※※※※※※※※※※※※※※ | 走ってたら転びました |
⠀ | 하싯테타라 코로비마시타 |
⠀ | 달리다가 넘어졌습니다 |
<!><!><!><!><!><!> | 怖くなったので帰りました |
⠀ | 코와쿠낫타노데 카에리마시타 |
⠀ | 무서워졌기에 돌아갔습니다 |
※※※※※※※※※※※※※※※※※※ | 嫌な気分になりました |
⠀ | 이야나 키분니 나리마시타 |
⠀ | 싫은 기분이 들었습니다 |
<!><!><!><!><!><!> | 蛙が鳴いたので急ぎました |
⠀ | 카에루가 나이타노데 이소기마시타 |
⠀ | 개구리가 울기에 서둘렀습니다 |
※※※※※※※※※※※※※※※※※※ | 走ってたら転びました |
⠀ | 하싯테타라 코로비마시타 |
⠀ | 달리다가 넘어졌습니다 |
<!><!><!><!><!><!> | 怖くなったので帰りました |
⠀ | 코와쿠낫타노데 카에리마시타 |
⠀ | 무서워졌기에 돌아갔습니다 |
※※※※※※※※※※※※※※※※※※ | 嫌な気分になりました |
⠀ | 이야나 키분니 나리마시타 |
⠀ | 싫은 기분이 들었습니다 |
<!><!><!><!><!><!> | 蛙が鳴いたので急ぎました |
⠀ | 카에루가 나이타노데 이소기마시타 |
⠀ | 개구리가 울기에 서둘렀습니다 |
※※※※※※※※※※※※※※※※※※ | 走ってたら転びました |
⠀ | 하싯테타라 코로비마시타 |
⠀ | 달리다가 넘어졌습니다 |
怖くなったので帰りました | |
코와쿠낫타노데 카에리마시타 | |
무서워졌기에 돌아갔습니다 | |
嫌な気分になりました | |
이야나 키분니 나리마시타 | |
싫은 기분이 들었습니다 | |
蛙が鳴いたので急ぎました | |
카에루가 나이타노데 이소기마시타 | |
개구리가 울기에 서둘렀습니다 | |
走ってたら転びました | |
하싯테타라 코로비마시타 | |
달리다가 넘어졌습니다 |