나무모에 미러 (일반/밝은 화면)
최근 수정 시각 : 2024-05-28 13:32:07

잿빛 소년록

<colbgcolor=#e4f7ba,#222222> 灰色少年ロック
Gray-coloured Boy Rock | 잿빛 소년록
가수 소라루 GUMI
작곡가 스즈무
작사가
공개일 2013년 9월 4일 2015년 2월 4일

1. 개요2. 앨범 수록3. 영상4. 가사

[clearfix]

1. 개요

잿빛 소년록은 스즈무가 작사/작곡한 곡으로 소라루가 부른 버전으로 스즈무의 앨범-절망성:히어로 치료약에 처음으로 공개되어있으며, 후에 스즈무의 첫 메이저 앨범-팔일째, 비가 그치기 전에.GUMI가 부른 버전으로 수록되었다.

절망성:히어로 치료약에 동명의 단편 소설이 수록되어있다.

2. 앨범 수록

파일:스즈무 절망성:히어로 치료약.jpg
<colbgcolor=#d3d3d3,#50545e> 번역명 <colbgcolor=#fff,#191919> 절망성:히어로 치료약
원제 絶望性:ヒーロー治療薬
트랙 Disk 1, 1
발매일 2013년 9월 4일
링크 파일:니코니코 동화 아이콘.svg
파일:스즈무 팔일째, 비가 그치기 전에..jpg
<colbgcolor=#d3d3d3,#50545e> 번역명 <colbgcolor=#fff,#191919> 팔일째, 비가 그치기 전에.
원제 八日目、雨が止む前に。
트랙 Disk 1, 3
발매일 2015년 2월 4일
링크 파일:홈페이지 아이콘.svg 파일:니코니코 동화 아이콘.svg

3. 영상

파일:유튜브 아이콘.svg そらる ver.
파일:유튜브 아이콘.svg GUMI ver.

4. 가사

ある日の洪水で
아루히노 코즈이데
어느날 홍수로
世界の色が流れた
세카이노 이로가 나가레타
세계의 색이 흘러갔다
咲きかけの蕾も
사키카케타 츠보미모
피지 못한 꽃봉우리도
立ち枯れ散ったその種も。
타치 카레칫타 소노 타네모
선 채로 말라 진 그 씨앗도
『ありがとうございます』
아리가토 고자이마스
『감사합니다』
事務的笑顔の店員は
지무테키에가오노 텐인와
사무적 미소의 점원은
決められた平等を
키메라레타 뵤오도오오
정해진 평등을
いつもと形容し
이츠모토 케이요우시
언제나라고 형용해
明日もまた同じ今日がくれば
아시타모 마다 오나지 쿄오가 쿠레바
내일도 다시 똑같은 오늘이 온다면
なんて勘違いしてるんだ
난테 칸지가이 시테룬다
이라니 무슨 착각하고 있는 거야
灰色になったこの世界に
하이이로니낫타 코노 세카이니
잿빛이 된 이 세계에
「らしさ」なんてまるで無くて
라시사난테 마루데나쿠데
「그럴듯함」같은 건 전혀 없어서
『当たり前』を ただ『普通に』
아타리마에오 타다후츠으니
『당연함』을 그저 『보통으로』
[ruby(熟, ruby=こな)]して生きてゆく
코나시테 이키테쿠
잘게 부수며 살아가
敷かれたレールを沿って走る
시카레타 레루오 솟테하시루
깔려있는 레일을 따라 달려
イカれきったパラダイムを
이카레킷타 파라다이무오
너무 치우친 패러다임을
幸せだと人は謳う
시아와세다토 히토와 우타우
행복하다고 사람은 노래해
明ける事もなく
아케루 코토모나쿠
날이 새지 않은 채로
憧れに夢をみた
아코가레니 유메오 미타
동경에 꿈을 꾼
少年は泥啜って
쇼우넨와 도로스슷테
소년은 흙탕물을 훌쩍여
強いられた平凡に
시이라레타 헤이본니
강요당한 평범에
ただただ縋り明日に祈り
타다타다 스가리 아시타니 이노리
그저 매달려 내일에 기도해서
また夜を越した
마타 요루오 코시타
또 다시 밤을 넘긴다
世界は案外単純に
세카이와 안가이 단쥰니
세계는 의외로 단순히
抑圧がてら減らしていった
요쿠아츠가 테라헤라시테잇타
억압이 줄어들어가고 있었다.
こじつけられた
코지츠케라레타
억지로 갖다 붙인
罪の許し言葉は nobody knows
츠미노 유루시 코토바와 nobody knows
죄의 용서하는 말은 nobody knows
エゴだらけのエコと
에고다라케노 에코토
에고[1] 뿐인 에코[2]
昨日に焦がれたボク見て
키노오니 코가레타 보쿠 미테
어제에 바랜 나를 봐
いつしかその場所で
이츠시카 소노 바쇼데
언젠가 그 곳에서
君は笑ってた
키미와 와랏테타
너는 웃고 있었어
あの子も
아노 코모
그 아이도
また同じ今日のように
마타 오나지 쿄오노 요우니
다시 같은 오늘처럼
なんて勘違いしてたんだ
난테 칸지가이시테탄다
이라니 무슨 착각하고 있는 거야
灰色になったこの世界に
하이이로니낫타 코노 세카이니
잿빛이 된 이 세계에서
「らしさ」なんてまるで無くて
라시사난테 마루데 나쿠테
「그럴듯함」이란 건 전혀 없어서
同じ顔で同じ声が
오나지 카오데 오나지 코에가
같은 얼굴에 같은 목소리가
『正しい平等』
타다시이 뵤오도오
『정직한 평등』
敷かれたレールを沿って走る
시카레타 레루오 솟테하시루
깔려있는 레일을 따라 달려
なんでもないお約束を
난데모나이 오야쿠소쿠오
아무것도 아닌 약속을
素晴らしいと人は謳う
스바라시이토 히토와 우타우
근사하다고 사람들은 노래해
飽きる事もなく
아키루 코토모나쿠
질리지도 않고
憧れに夢をみた
아코가레니 유메오 미타
동경에 꿈을 꾼
少年は鼓動を聴いて
쇼우넨와 코도-오 키이테
소년은 고동을 듣고
強いられた毎日が
시이라레타 마이니치가
강요된 매일이
ただただ無意で明日は不意と
타다타다 무이데 아시타와 후이토
그저 무의미하고 내일은 불의인
その意味を知った
소노 이미오 싯타
그 의미를 알았다
色褪せたこの世界は
이로아세타 코노 세카이와
색이 바랜 이 세계는
誰かが縋った白昼夢
다레카가 스갓타 하쿠츄우무
누군가가 매달린 백일몽
ならボクも同じようにと
나라 보쿠모 오나지 요우니토
그렇다면 나도 똑같이
ただただ祈り ひたすら願う
타다타다 이노리 히타스라네가우
그저 기도하고 오로지 소원해
[ruby(憧憬,ruby=しょうけい)]に夢をみた
쇼우케이니 유메오 미타
동경에 꿈을 꾼
少年はまた祈った
쇼우넨와 마타 이놋타
소년은 다시 기도했다
明日なんて 明日なんて
아시타난테 아시타난테
내일따윈 내일따윈
明日なんて 来なけりゃいいのに
아시타난테 코나케랴 이이노니
내일따윈 오지 않는다면 좋을텐데
灰色になったこの世界に
하이이로니낫타 코노 세카이니
잿빛이 된 이 세계에
一度きりの奇跡が起きて
이치도 키리노 키세키가 오키테
한 번의 기적이 일어나서
『当たり前』で 『同じ今日』が
아타리마에데 오나지 쿄오가
『당연』하고 『같은 오늘』이
音を立て崩れた
오토오 타테 쿠즈레타
소리를 내며 부서졌다
敷かれたレールを沿って走る
시카레타 레루오 솟테하시루
깔려있는 레일을 따라 달려
決まりきったこの茶番が
키마리킷타 코노챠반가
결정된 이 뻔한 연극이
下らないと人は気づく
쿠다라나이토 히토와 키즈쿠
시시하다고 사람은 깨우쳐
もう手遅れでも
모오 테오쿠레데모
이미 늦었어도
憧れに憧れた明日が目の前に
아코가레니 아코가레타 아시타가 메노 마에니
동경의 동경하던 내일이 눈 앞에
人の中 人の中
히토노 나카 히토노 나카
사람들 중에 사람들 중에
ただあの子だけは
타다 아노 코다케와
그저 그 아이만은
悲しいそうな顔してた
카니시이 소우나 카오시테타
슬픈 얼굴을 하고 있는 듯한
気がした
키가시타
느낌이 들었다
[3]

[1] ego:자아, 자만, 자부심[2] echo:메아리, 반향[3] 가사 출처