나무모에 미러 (일반/밝은 화면)
최근 수정 시각 : 2025-01-31 22:17:39

유엔 안전보장이사회 결의안 2270호

유엔 안전보장이사회 결의안 2270(2016)

결의안 2270(2016)
안전보장이사회가 7638차 회의에서 채택,
2016년 3월 2일

안전보장이사회는,
결의안 825(1993),
결의안 1540(2004),
결의안 1695(2006),
결의안 1718(2006),
결의안 1874(2009),
결의안 1887(2009),
결의안 2087(2013) 및
결의안 2094(2013)를 포함한 이전 관련 결의안과 2006년 10월 6일(S/PRST/2006/41), 2009년 4월 13일(S/PRST/2009/7) 및 2012년 4월 16일 의장 성명을 상기하며
(S/PRST/2012/13),
핵무기, 화학무기 및 생물학무기의 확산과 그 운반 수단이 국제 평화와
안보에 대한 위협이 된다는 것을 재확인하고,
조선민주주의인민공화국("DPRK")이
결의안 1718(2006), 1874(2009), 2087(2013) 및 2094(2013)를 위반하여 2016년 1월 6일에 실시한 핵실험에 대해 가장 심각한 우려를 표명하고, 이러한 실험이 핵무기 확산금지조약("NPT")과 핵무기 확산금지 세계체제를 강화하기 위한 국제적 노력에 대한 도전이 되며, 이 지역과 그 너머의 평화와 안정에 위험을 초래한다는 점에 대해,
DPRK가 다른
안보 및 국제 사회의 인도주의적 우려,
또한 이 결의안이 부과하는 조치는
DPRK의 민간인에게 부정적인 인도주의적 결과를 초래하려는 의도가 아님을 강조하고,
DPRK가 핵무기와 탄도 미사일 프로그램 개발에 재정, 기술 및 산업 자원을 전용한 것을 유감스럽게 생각하며,
핵무기 개발 의도를 선언한 것을 비난하고,
DPRK 국민이 겪고 있는 심각한 어려움에 대해 깊은 우려를 표명하고,
DPRK의 무기 판매로 인해 발생한 수익이
핵무기와 탄도 미사일 추구에 전용된 반면
DPRK 국민은 충족되지 않은 큰 필요가 있다는 점에 대해 큰 우려를 표명하고,
DPRK가 2014년과 2015년에 탄도 미사일을 반복적으로 발사하고
2015년에 잠수함 발사 탄도 미사일 사출 시험을 실시하여 관련 안전보장이사회 결의안을 계속 위반하고 있다는 점에 대해 심각한 우려를 표명하고
이러한 모든 탄도 미사일 활동은 조선민주주의인민공화국의
핵무기 운반 시스템 개발에 기여하고 이 지역과 그 너머의 긴장을 고조시키고 있으며,
조선민주주의인민공화국이 외교 및 영사 관계에 관한 비엔나 협약에 따라 부여된 특권과
면제를 남용하고 있다는 지속적인 우려를 표명하며,
조선민주주의인민공화국의 지속적인 핵 및 탄도 미사일 관련 활동이 이 지역과 그 너머의 긴장을 더욱 고조시키고 있다는 가장 심각한 우려를 표명하며, 국제 평화와 안보에 대한 명확한 위협이 계속 존재한다고 판단하며,
유엔 헌장 제7장에 따라 행동하고, 제41조에 따라 조치를 취하고,
1. DPRK가 2016년 1월 6일에 실시한 핵실험을 가장 강력한 용어로 규탄하며, 이는 안전보장이사회의 관련 결의안을 위반하고 노골적으로 무시한 것이며, DPRK가 2016년 2월 7일에 탄도 미사일 기술을 사용하여 결의안 1718(2006), 1874(2009), 2087(2013), 2094(2013)를 심각하게 위반한 발사를 더욱 규탄한다.
2. DPRK가 탄도 미사일 기술, 핵실험 또는 기타 도발을 사용하는 추가 발사를 실시하지 않을 것이며, 탄도 미사일 프로그램과 관련된 모든 활동을 중단하고, 이와 관련하여 미사일 발사 중단에 대한 기존 공약을 재확립하고, DPRK가 이러한
의무를 즉시 완전히 준수할 것을 요구한다.
3. 조선민주주의인민공화국이 모든 핵무기와 기존 핵 프로그램을 완전하고 검증 가능하며 돌이킬 수 없는 방식으로 포기하고,
모든 관련 활동을 즉시 중단한다는 결정을 재확인합니다.
4. 조선민주주의인민공화국이 다른 모든 기존
대량살상무기와 탄도 미사일 프로그램을 완전하고 검증 가능하며 돌이킬 수 없는 방식으로 포기한다는 결정을 재확인합니다.
5. 결의안 1718(2006)의 8항(c)에 따라 모든
회원국은 국민이 또는 자국 영토에서 조선민주주의인민공화국으로, 또는 조선민주주의인민공화국 국민이 또는 자국 영토에서 핵 관련, 탄도 미사일 관련 또는 기타 대량 살상 무기 관련 품목, 재료, 장비, 상품 및 기술의 제공, 제조, 유지 관리 또는 사용과 관련된 기술
훈련, 조언, 서비스 또는 지원을 이전하는 것을 방지해야 하며, 이 조항은 조선민주주의인민공화국이 위성 발사 또는 우주 발사체로 특징지어지더라도 탄도 미사일 기술을 사용하는 발사에 대해 다른 회원국과 어떠한 형태의
기술 협력을 하는 것을 금지한다는 것을 강조한다. 6. 결의안 1718(2006)의 8항(a)에 있는 조치가
소형 무기 및 경무기와 관련 물자를 포함한 모든 무기 및 관련 물자, 그리고 그러한 무기 및 관련 물자의 제공, 제조, 유지관리 또는 사용과 관련된 금융 거래, 기술 교육, 조언, 서비스 또는 지원에도 적용되어야 한다고 결정한다.
7. 결의안 1718(2006)의 8(a), 8(b) 및 8(c)에 부과된 의무는 결의안 1874(2009)의 9 및 10항에 의해 확장되어 수리, 서비스, 정비, 테스트, 역엔지니어링 및 마케팅을 위해 DPRK로 ​​또는 DPRK에서 품목을 선적하는 경우 소유권 또는 통제권이 이전되는지 여부와 관계없이 적용되며 결의안 1718(2006)의 8(e)항에 명시된 조치는 이 단락에 설명된 활동을 수행하기 위해 여행하는 모든
개인에게도 적용되어야 함을 강조합니다.
8. 결의안 1718(2006)의 8(a)항 및 8(b)항에 부과된 조치는 해당 품목이
조선민주주의인민공화국의 군대의 작전 능력 개발에 직접 기여할 수 있다고
국가가 판단하는 경우, 또는
조선민주주의인민공화국 외부의 다른 회원국 군대의 작전 능력을 지원 또는 강화하는 수출품에
식량이나 의약품을 제외한 모든 품목에도 적용되어야 하며, 또한 다음의 경우 이 조항이 품목의 공급, 판매 또는 이전 또는 조달에 적용되지 않아야 한다고 결정한다.
(a) 해당 활동이 전적으로 인도적 목적이거나
조선민주주의인민공화국 개인이나 단체가 수익을 창출하는 데 사용하지 않는 생계 목적이며, 결의안 1718(2006), 1874(2009), 2087(2013)에 의해 금지된 활동과 관련이 없다고 국가가 판단하는 경우, 2094(2013) 또는
이 결의안, 단 해당 국가가 그러한
결정을 사전에 위원회에 통지하고 또한 그러한 다른 목적을 위한 품목의 전용을 방지하기 위해 취한 조치를 위원회에 통보하거나, 또는
(b) 위원회가 사례별로 특정
공급, 판매 또는 이전이 결의안 1718(2006), 1874(2009), 2087(2013), 2094(2013) 또는 이 결의안의 목적에 반하지 않는다고 결정한 경우;
9. 결의안 1874(2009)의 9항은 국가가
조선민주주의인민공화국으로부터 무기 및 관련 물자의 제공, 제조, 유지 또는 사용과 관련된 기술 훈련, 자문, 서비스 또는
지원을 조달하는 것을 금지하도록 요구하고, 이 항은 국가가 군사, 준군사 또는 경찰 관련 훈련을 목적으로 훈련자, 자문가 또는 기타 공무원을 호스팅하는 것을 금지한다는 것을 명확히 합니다.
10. 결의안 1718(2006)의 8항(d)에 명시된 조치가 이 결의안의 부록 I 및 II에 나열된 개인 및 단체와 그들을 대신하거나 그들의 지시에 따라 행동하는 모든 개인 또는 단체, 그리고 불법적인 수단을 포함하여 그들이 소유하거나 통제하는 단체에도 적용되어야 함을 결정합니다.
11. 결의안 1718(2006)의 8(e)항에 명시된 조치가 이 결의안의 부록 I에 나열된 개인과
그들을 대신하여 또는 그들의 지시에 따라 행동하는 개인에게도 적용되어야 한다고 결정한다.
12. 결의안 1718(2006)의 8(d)항에 언급된 "경제적 자원"에는 유형 또는 무형, 동산 또는 부동산, 실제적 또는 잠재적 자산을 포함하여 모든 종류의 자산이 포함되며, 이는 잠재적으로 자금, 상품 또는 서비스를 획득하는 데 사용될 수 있으며, 선박(해상 선박 포함)이 포함된다는 것을 확인한다.
13. 회원국이 조선민주주의인민공화국 외교관,
정부 대표 또는 정부 자격으로 활동하는 다른 조선민주주의인민공화국 국민이 지정된 개인이나 단체를 대신하여 또는 그 지시에 따라 일하고 있거나,
제재를 회피하거나
결의안 1718(2006), 1874(2009), 2087(2013), 2094(2013) 또는
이 결의안의 조항을 위반하는 개인이나 단체를 대신하여 일하고 있다고 판단하는 경우, 회원국은 해당 개인을 해당 국가 및
국제법에 따라 조선민주주의인민공화국으로 송환하기 위해 자국 영토에서 추방해야 하며, 이 단락의 어떤 내용도
조선민주주의인민공화국 정부 대표가 유엔 본부 또는 기타 유엔 시설로 이동하여 유엔 업무를 수행하는 것을 방해하지 않아야 하며,
이 단락의 조항은 다음의 경우 특정 개인에게 적용되지 않는다고 결정한다.
a) 개인의 존재가 사법 절차 이행에 필요한 경우,
b) 개인의 존재가 의료, 안전 또는 기타
인도적 목적을 위해서만 필요한 경우, 또는 c) 위원회가 사례별로 개인의 추방이
결의안 1718(2006), 1874(2009), 2087(2013), 2094(2013) 및 이 결의안의 목적에 반한다고 결정한 경우;
14. 회원국이 해당 국가의 국민이 아닌 개인이
지정된 개인 또는 단체를 대신하여 또는 그 지시에 따라 일하고 있거나 제재를 회피하거나
결의안 1718(2006), 1874(2009), 2087(2013), 2094(2013) 또는 이
결의안의 조항을 위반하고 있다고 판단하는 경우, 회원국은
해당 개인의 국적 국가로의 송환을 목적으로 해당 개인을 자국 영토에서 추방해야 하며,
해당 개인의 존재가 사법 절차를 이행하는 데 필요하거나 의료, 안전 또는
기타 인도적 목적을 위해서만 필요한 경우 또는 위원회가 사례별로
해당 개인의 추방이
결의안 1718(2006)의 목적에 반한다고 판단한 경우는 예외로 한다. 1874(2009), 2087(2013), 2094(2013) 또는 이 결의안,
단, 이 단락의 어떤 내용도 조선민주주의인민공화국 정부 대표가 유엔 본부 또는 기타 유엔 시설로 이동하여 유엔 업무를 수행하는 것을 방해하지 아니한다.
15. 결의안 1718(2006)의 8항(d)와 결의안 2094(2013)의 8항 및 11항에 부과된 의무를 이행한 결과로 모든 회원국은 지정된 기관의 대표 사무소를 폐쇄하고 해당 기관과 직접 또는 간접적으로 해당 기관을 대신하여 행동하는 개인 또는 기관이 합작 투자 또는 기타 사업 계약에 참여하는 것을 금지해야 하며, 해당 사무소의 대표가 조선민주주의인민공화국 국민인 경우 국가는 해당 개인을 자국 영토에서 추방하여 해당
국내 및 국제법에 따라 조선민주주의인민공화국으로 송환해야 하며, 결의안 2094(2013)의 10항에 따라야 함을 강조합니다.
16. 조선민주주의인민공화국이 관련 안보리 결의에 부과된 조치를 위반할 목적으로 자주 위장 회사, 허울 회사,
합작 투자 및 복잡하고 불투명한 소유 구조를 사용한다는 점을 주목하고, 이와 관련하여 위원회가 패널의 지원을 받아 그러한 관행에 관여하는 개인 및
단체를 파악하고, 적절한 경우 이들을
결의 1718(2006), 1874(2009), 2087(2013), 2094(2013) 및 이 결의에 부과된 조치의 대상이 되도록 지정하도록 지시합니다.
17. 모든 회원국이 자국 영토 내에서 또는 자국 국민이 DPRK의 확산에 민감한 핵 활동이나 핵무기 운반 시스템 개발에 기여할 수 있는
분야에 대한 전문 교육 또는 훈련을 금지해야 한다고 결정한다. 여기에는
고급 물리학, 고급 컴퓨터 시뮬레이션 및 관련 컴퓨터 과학, 지리공간 항법, 핵 공학, 항공우주 공학, 항공 공학 및 관련 분야 교육 또는 훈련이 포함된다.
18. 모든 국가가 자국 영토 내 또는 통과하는 화물을 검사해야 한다고 결정한다. 여기에는 공항, 항구 및 자유 무역항이 포함된다.de zones,
조선민주주의인민공화국에서 유래되었거나,
조선민주주의인민공화국으로 향하거나,
조선민주주의인민공화국 또는 그 국민, 또는 그들을 대신하여 또는 그들의 지시에 따라 행동하는 개인 또는 단체, 또는 그들이 소유하거나 통제하는 단체, 또는
지정된 개인 또는 단체, 또는
조선민주주의인민공화국 국기를 단 항공기 또는 해상 선박으로 운송되는 물품에 대해
결의안 1718(2006), 1874(2009), 2087(2013), 2094(2013) 및 이 결의안을 위반하여 어떠한 품목도
이전되지 않도록 보장하는 목적으로, 그리고 국가에 이러한 검사를
인도적 목적이라고 국가가 결정하는 화물의 이전에 미치는 영향을 최소화하는 방식으로 이행할 것을 촉구합니다.
19. 회원국은 자국 국민과 자국 영토에 있는 국민이 자국 국기를 단 선박이나 항공기를 임대하거나 전세하거나 조선민주주의인민공화국에 승무원 서비스를 제공하는 것을 금지해야 하며, 이 금지는 지정된 개인이나 단체, 기타 조선민주주의인민공화국 단체, 국가가 제재 회피나 결의안 1718(2006), 1874(2009), 2087(2013), 2094(2013) 또는 이 결의안의 조항을 위반하는 데 도움을 준 것으로 판단하는 기타 개인이나 단체, 앞서 언급한 단체를 대신하거나 이들의 지시에 따라 행동하는 개인이나 단체, 앞서 언급한 단체가 소유하거나 통제하는 단체에도 적용되어야 한다고 결정하고, 회원국이 조선민주주의인민공화국이 소유하거나 운영하거나 승무원이 탑승한 선박을 등록 해제할 것을 촉구하며, 회원국이 그러한 선박을 등록하지 않을 것을 촉구합니다. 다른
회원국이 이 단락에 따라 등록을 취소하고, 이 조항이 사례별로 위원회에 사전에 통보된 선원 서비스 임대, 전세 또는 제공에 적용되지 않도록 결정하며, 다음이 수반되어야 함:
a) 이러한 활동이 전적으로 생계 목적이며 DPRK 개인이나 단체가 수익을 창출하는 데 사용되지 않는다는 것을 증명하는 정보,
b) 이러한 활동이 앞서 언급한 결의안 위반에 기여하지 않도록 방지하기 위해 취한 조치에 대한 정보;
20. 모든 국가가 자국 국민, 관할권에 속하는 사람, 자국 영토에 법인이 있거나 관할권에 속하는 단체가 조선민주주의인민공화국에서 선박을 등록하거나, 선박이 조선민주주의인민공화국 국기를 사용하도록 허가를 받거나, 조선민주주의인민공화국 국기를 단 선박을 소유, 임대, 운영, 선박 분류, 인증 또는 관련 서비스를 제공하거나, 보험에 가입하는 것을 금지하도록 결정하고, 이 조치는 위원회가 사례별로 사전에 통보한 활동에는 적용되지 않으며, 활동에 관련된 개인 및 단체의 이름을 포함한 활동에 대한 자세한 정보를 위원회에 제공하고, 그러한 활동이 전적으로 생계 목적이며 조선민주주의인민공화국 개인이나 단체가 수익을 창출하는 데 사용되지 않는다는 것을 증명하는 정보를 제공하고, 그러한 활동이 결의안 1718(2006), 1874의 위반에 기여하지 않도록 조치를 취한 후에야 적용된다고 결정한다. (2009),
2087(2013), 2094(2013) 또는 이 결의안;
21. 모든 국가가 항공기가 검사를 위해 착륙하는 경우를 제외하고 자국 영토에서 이륙하거나 착륙하거나 상공을 비행하는 것을 허가하지 않아야 하며, 해당 항공기가 결의안 1718(2006), 1874(2009), 2087(2013), 2094(2013) 또는 이 결의안에 의해 공급, 판매, 이전 또는 수출이 금지된 품목을 포함하고 있다고 믿을 만한 합리적 근거를 제공하는 정보가 있는 경우 비상 착륙의 경우를 제외하고 모든 국가에 상공 비행 허가를 부여할지 여부를 고려할 때 알려진 위험 요소를 평가할 것을 촉구합니다.
22. 회원국이 선박이 지정된 개인 또는 단체에 의해 직간접적으로 소유되거나 통제되고 있다고 믿을 만한 합리적 근거를 제공하는 정보를 가지고 있거나, 1718(2006), 1874(2009), 2087(2013), 2094(2013) 또는 이 결의에 의해 공급, 판매, 이전 또는 수출이 금지된 화물을 담고 있는 경우
모든 회원국이 자국 항구에
모든 선박의 입항을 금지해야 한다고 결정한다. 단, 비상 시 또는
출발 항구로의 귀환 또는 검사를 위해 입항이 필요한 경우 또는 위원회가
사전에 그러한 입항이 인도적 목적 또는
이 결의의 목적과 일치하는 다른 목적이 필요하다고 판단하는 경우는 예외이다.
23. 위원회가 조선민주주의인민공화국 기업인 Ocean
Maritime Management(OMM)를 지정했음을 상기하고, 이 결의안 부속서 III에 명시된 선박은 OMM이 통제하거나 운영하는 경제적 자원이므로
결의안 1718(2006)의 8항(d)에 따라 부과된 자산 동결의 적용을 받는다는 점을 주목하며, 회원국은 해당 결의안의 관련 조항을 이행해야 한다는 점을 강조합니다.
24. 조선민주주의인민공화국이 모든 화학 및 생물학 무기와 무기 관련 프로그램에 대해 엄격히 대응하고, 세균(생물) 및 독소 무기의 개발, 생산 또는 비축 금지 및 그 폐기에 관한 협약의 당사국으로서의 의무에 따라 엄격히 행동하며, 조선민주주의인민공화국이 화학 무기의 개발, 생산, 비축 및 사용 금지 협약에 가입하고 그 조항을 즉시 준수할 것을 촉구합니다.
25. 결의안 1718(2006)의 8항과 이 결의안에 의해 부과된 조치를 추가 상품 지정을 통해 조정하기로 결정하고, 위원회가 이를 위한 업무를 수행하고 이 결의안 채택 후 15일 이내에 안전보장이사회에 보고하도록 지시하며, 위원회가 조치를 취하지 않은 경우 안전보장이사회가 해당 보고서를 접수한 후 7일 이내에 조치를 조정하기 위한 조치를 완료할 것이라고 결정한다.
26. 위원회가 이 결의안 채택 후 60일 이내에 S/2006/853/CORR.1에 포함된 항목을 검토하고 업데이트하도록 지시하고, 그 후 매년 업데이트하도록 지시한다.
27. 결의안 1718(2006)의 8(a)항 및 8(b)항에 부과된 조치는 해당 품목이 DPRK의 핵 또는 탄도 미사일 프로그램 또는 기타
대량살상무기 프로그램, 결의안 1718(2006), 1874(2009), 2087(2013), 2094(2013) 및 본 결의에 의해 금지된 활동 또는 결의안 1718(2006), 1874(2009), 2087(2013),
2094(2013) 및 본 결의에 의해 부과된 조치의 회피에 기여할 수 있다고 국가가 판단하는 경우에도 적용되어야 한다고 결정한다.
28. 결의안 1874(2009)의 14항부터 16항,
결의안 2087(2013)의
8항을 재확인하고, 이러한 항이 결의안 1718(2006), 1874(2009), 2087(2013), 2094(2013) 또는 이 결의안에 의해 공급, 판매 또는 이전이 금지된 모든 품목에 대해서도 적용되어야 한다고 결정하며,
이 결의안 18항에 따라 수행된 검사에서 확인됨;
29. 조선민주주의인민공화국은 자국 영토에서 또는 자국 국민을 통하거나 자국 국기 선박 또는 항공기를 사용하여 직접 또는 간접적으로 석탄, 철, 철광석을 공급, 판매 또는 이전하지 않을 것을 결정하며, 모든 국가는 자국 국민을 통하거나 자국 국기 선박 또는 항공기를 사용하여 조선민주주의인민공화국으로부터 이러한
자재를 조달하는 것을 금지하며,
조선민주주의인민공화국 영토에서 유래했는지 여부와 관계없이, 이
규정은 다음에 대해서는 적용되지 않을 것을 결정한다.
(a) 조달 국가가 신뢰할 수 있는 정보를 바탕으로 확인한 석탄이 조선민주주의인민공화국 외부에서 유래되었고 라진(라선) 항구에서 수출을 목적으로만 조선민주주의인민공화국을 거쳐 운송된 경우, 해당 국가가
사전에 위원회에 통지하고 이러한 거래가 조선민주주의인민공화국의 핵 또는 탄도 미사일 프로그램 또는 결의안 1718(2006), 1874에 의해 금지된 기타 활동을 위한 수익을 창출하는 것과 관련이 없는 경우 (2009), 2087(2013), 2094(2013) 또는
이 결의안; 그리고,
(b) 전적으로 생계 목적이며 DPRK의 핵 또는 탄도 미사일 프로그램이나 결의안 1718(2006), 1874(2009), 2087(2013), 2094(2013) 또는 이 결의안에서 금지하는 기타 활동을 위한 수익 창출과 관련이 없는 것으로 결정된 거래;
30. 조선민주주의인민공화국은 자국 영토에서 또는 자국 국민을 통하거나 자국 국기 선박이나 항공기를 이용하여 직접 또는 간접적으로 금, 티타늄광, 바나듐광 및 희토류 광물을 공급, 판매 또는 이전하지 않을 것을 결정하며, 모든 국가는 자국 국민을 통하거나 자국 국기 선박이나 항공기를 이용하여 조선민주주의인민공화국으로부터 이러한 물질을 조달하는 것을 금지해야 하며, 이러한 조달이 조선민주주의인민공화국의 영토에서 유래하는지 여부는 중요하지 않음을 결정한다.
31. 모든 국가는 국민이
또는 자국 영토에서 또는 자국 국기 선박이나 항공기를 사용하여 항공 연료(항공 가솔린, 나프타형 제트 연료, 등유형 제트 연료, 등유형 로켓 연료 포함)를 판매하거나 공급하는 것을 금지해야 하며, 이는 자국 영토에서 생산되는지 여부와 관계없이
조선민주주의인민공화국의 영토로 판매하거나 공급하는 것을 금지해야 하며, 위원회가 사전에 예외적인 사례별로 승인하지 않는 한, 검증된 필수적인 인도적 필요를 위해
이러한 제품을
조선민주주의인민공화국으로 이전하는 것을 금지해야 하며,
전달 및 사용에 대한 효과적인 모니터링을 위한 특정 조치에 따라야 하며, 또한 이 조항은
조선민주주의인민공화국으로의 비행과 귀국 비행 중 소비하기 위한 목적으로만
조선민주주의인민공화국 외부의 민간 여객기에 항공 연료를 판매하거나 공급하는 경우에는 적용되지 않아야 한다고 결정한다.
32. 결의안 1718(2006)의 8항(d)에 의해 부과된 자산 동결은
조선민주주의인민공화국 정부 또는 조선노동당의 기관, 또는
그들을 대신하거나 그들의 지시에 따라 행동하는 개인 또는 기관, 또는
그들이 소유하거나 통제하는 기관이 직접 또는 간접적으로 소유하거나 통제하는
조선민주주의인민공화국 외부의 모든 자금, 기타 금융 자산 및 경제 자원에 적용되어야 한다고 결정하고, 국가가
조선민주주의인민공화국의 핵 또는 탄도 미사일 프로그램 또는
결의안 1718(2006), 1874(2009), 2087(2013), 2094(2013) 또는 이 결의에 의해 금지된 기타 활동과 관련이 있다고 결정한 모든 자금, 금융 자산 또는 경제 자원에 적용되어야 한다고 결정하고,
조선민주주의인민공화국을 제외한 모든 국가가 모든 자금, 금융 자산 또는 경제 자원이 자국 국민 또는 자국 내의 개인 또는 기관에 의해 제공되는 것을 방지해야 한다고 추가로 결정한다. 영토, 또는 그러한 개인이나 단체의 이익을 위해, 또는 그들을 대신하여 또는 그들의 지시에 따라 행동하는 개인이나 단체, 또는 그들이 소유하거나 통제하는 단체에 대해, 그리고
이러한 조치는 DPRK의 유엔 및 그 전문 기관과 관련 기관 또는 DPRK의 다른
외교 및 영사 임무에 대한 활동을 수행하는 데 필요한 자금, 기타 금융 자산 및
경제 자원과 관련하여 적용되지 않으며, 위원회가 사전에 사례별로 인도적 지원,
비핵화 또는 이 결의안의 목적과 일치하는 기타 목적을 위해 필요하다고 결정하는 모든 자금, 기타 금융 자산 및 경제 자원에는 적용되지 않는다고 결정합니다.
33. 국가가 자국 영토 내에서 조선민주주의인민공화국 은행의 새로운 지점, 자회사 및 대표 사무소를 개설하고
운영하는 것을 금지해야 한다고 결정하고,
또한 국가가 자국 영토 내 또는 관할권 내 금융 기관이
새로운 합작 투자를 설립하고
조선민주주의인민공화국 은행에 대한 소유권을 취득하거나
통신 관계를 수립 또는 유지하는 것을 금지해야 한다고 결정하며, 그러한 거래가 위원회의 사전 승인을 받지 않는 한, 국가가 그러한 기존 지점, 자회사 및 대표 사무소를 폐쇄하고
조선민주주의인민공화국 은행과의 그러한
합작 투자, 소유권 및 통신 은행 관계를
종료하기 위한 필요한 조치를 취해야 한다고 결정하며, 이 결의안 채택 후 90일 이내에
조선민주주의인민공화국 은행;
34. 국가가 자국 영토 내 또는 관할권 내 금융 기관이
조선민주주의인민공화국에서 새로운 대표 사무소 또는
자회사, 지점 또는 은행 계좌를 개설하는 것을 금지해야 한다고 결정한다.
35. 해당 국가가 해당 금융 서비스가 조선민주주의인민공화국의
핵 또는 탄도 미사일 프로그램이나 결의안 1718(2006), 1874(2009), 2087(2013), 2094(2013) 또는 이 결의안에서 금지하는 기타 활동에 기여할 수 있다고 믿을 만한 근거를 제공하는 신뢰할 만한 정보를 가지고 있는 경우, 해당 국가가 조선민주주의인민공화국에 있는 기존
대표 사무소, 자회사 또는 은행 계좌를 90일 이내에 폐쇄하기 위한 필요한 조치를 취해야 한다고 결정하고, 위원회가 사례별로 해당 사무소, 자회사 또는 계좌가 외교 관계에 관한 비엔나 협약에 따라 인도적 지원이나 조선민주주의인민공화국 내 외교 사절단의 활동, 또는 유엔이나 그 전문 기관 또는 관련 기관의 활동, 또는 기타
일관된 목적을 위해 필요하다고 판단하는 경우 이 조항이 적용되지 않는다고 결정한다. 결의안 1718(2006), 1874(2009), 2087(2013), 2094(2013) 또는 이 결의안과 함께;
36. 모든 국가가 자국 영토 내에서 또는 자국 관할권에 속하는 개인 또는 단체가 DPRK와의 무역을 위해
공적 및 사적 재정 지원(해당 무역에 연루된 국민 또는 단체에 대한 수출 신용, 보증 또는 보험 제공 포함)을 금지해야 하며, 이러한 재정 지원이 DPRK의 핵 또는 탄도 미사일 프로그램 또는
기타 결의안 1718(2006), 1874(2009), 2087(2013),
2094(2013) 또는 이 결의안(8항 포함)에 의해 금지된 활동;
37. 조선민주주의인민공화국으로의 금 이전이 결의안 1718(2006), 1874(2009), 2087(2013), 2094(2013) 및 이 결의안에서 부과된 조치를 회피하는 데 사용될 수 있다는 우려를 표명하고, 모든 국가가 결의안 2094(2013)의 11항에 명시된 조치를
금 운송업체를 통한 금 이전을 포함하여 조선민주주의인민공화국으로의 금 이전 및 조선민주주의인민공화국에서 출발하는 금 이전에 적용하여
이러한 금 이전이 조선민주주의인민공화국의 핵 또는 탄도 미사일 프로그램이나 결의안 1718(2006), 1874(2009),
2087(2013), 2094(2013) 또는 이 결의안에서 금지한 기타 활동에 기여하지 않도록 보장해야 함을 명확히 합니다. 또는 결의안 1718에서 부과된 조치를 회피하지 않도록
(2006), 1874(2009), 2087(2013), 2094(2013) 또는 이
결의안;
38. 금융활동기구(FATF)가
국가들에게 강화된 실사와 효과적인 대책을 적용하여
DPRK의 불법 금융 활동으로부터 관할권을 보호할 것을 촉구했으며,
회원국들에게
FATF 권고안 7, 해석 노트 및 관련
지침을 적용하여 확산과 관련된 타깃 금융 제재를 효과적으로 이행할 것을 촉구합니다.
39. 사치품과 관련하여 결의안 1718(2006)의 8항(a)(iii)에 부과된 조치를 재확인하고, "사치품"이라는 용어가
이 결의안의 부속서 V에 명시된 품목을 포함하되 이에 국한되지 않음을 명확히 합니다.
40. 모든 국가가 이 결의안 채택 후 90일 이내에, 그리고 그 이후에는 위원회의 요청에 따라 이 결의안의 조항을 효과적으로 이행하기 위해 취한 구체적인 조치에 대해 안전보장이사회에 보고할 것을 촉구하고, 결의안 1874(2009)에 따라 설립된 전문가 패널이 다른 유엔 제재 모니터링 그룹과 협력하여 국가가 적시에 보고서를 작성하고 제출하도록 지원하기 위한 노력을 계속할 것을 요청하고, 위원회가 안전보장이사회의 요청에 따라 이행 보고서를 제출한 적이 없는 회원국에 대한 홍보를 우선시하도록 지시합니다.
41. 모든 국가가 결의안 1718(2006), 1874(2009), 2087(2013), 2094(2013) 또는 이 결의안에서 부과된 조치를 준수하지 않는 것과 관련하여 처분 가능한 정보를 제공할 것을 촉구합니다.
42. 모든 국가가 이전에 보고된 제재 위반 상황, 특히 관련 결의안에 따라 압수된 품목이나 금지된 활동을 조사하여 이러한 결의안, 특히 이 결의안의 27항을 완전하고 적절하게 이행하도록 돕도록 격려하고, 이와 관련하여 전문가 패널의 보고와 위원회가 공개적으로 발표한 제재 위반에 관한 정보를 주목합니다.
43. 위원회가 결의안 1718(2006), 1874(2009), 2087(2013), 2094(2013) 및 이 결의안에서 결정된 조치 위반에 효과적으로 대응하도록 지시하고, 이와 관련하여 위원회가 결의안 1718(2006), 1874(2009), 2087(2013), 2094(2013) 및 이 결의안에서 부과된 조치의 대상이 되는
추가 개인 및 단체를 지정하도록 지시합니다.
44. 위원회가 회원국들이 DPRK에 부과된 조치를 이행하도록 지원하기 위한 노력을 계속할 것을 지시하고, 이와 관련하여 위원회가 결의안 1718(2006), 1874(2009), 2087(2013), 2094(2013) 및 이 결의안에 부과된 모든 조치를 종합적으로 편찬하여 초안을 작성하고 배포하여 회원국의 이행을 용이하게 할 것을 요청합니다.
45. 위원회가 개인 및 단체 목록에 포함된 정보, 새로운 별칭 및 위장 회사를 포함하여
위원회가 이 작업을 이 결의안 채택 후 45일 이내에 완료하고 그 후 12개월마다 완료하도록 지시합니다.
46. ​​결의안 1718(2006)의 12항에 명시된 위원회의 위임이 결의안 1874(2009), 2094(2013) 및 이 결의안에 부과된 조치에 대해 적용되어야 한다고 결정합니다.
47. 조선민주주의인민공화국을 포함한 모든 국가가
조선민주주의인민공화국 또는
조선민주주의인민공화국 내 개인 또는 단체, 또는
결의안 1718(2006), 1874(2009), 2087(2013), 2094(2013) 또는 이 결의안에 명시된 조치를 위해 지정된 개인 또는 단체, 또는 그러한 개인 또는 단체를 통해 또는 그러한 개인 또는 단체의 이익을 위해 청구하는 개인이 계약 또는 기타 거래와 관련하여
이 결의안 또는 이전 결의안에 의해 부과된 조치로 인해 이행이 방해받은 경우
청구가 발생하지 않도록 보장하기 위해 필요한 조치를 취하는 것의 중요성을 강조합니다.
48. 결의안 1718(2006), 1874(2009), 2087(2013), 2094(2013) 및 이 결의안에 의해 부과된 조치는
민간인에 대한 부정적인 인도주의적 결과를 의도한 것이 아님을 강조합니다. 조선민주주의인민공화국 또는
경제 활동 및 협력을 포함하여 결의안 1718(2006), 1874(2009), 2087(2013), 2094(2013) 또는 이 결의안에서 금지되지 않은 활동에 부정적인 영향을 미치거나, 조선민주주의인민공화국에서
지원 및 구호 활동을 수행하는 국제 기구 및 비정부 기구의 업무에 부정적인 영향을 미치거나,
조선민주주의인민공화국의 민간 주민의 이익을 위해
조선민주주의인민공화국에서 지원 및 구호 활동을 수행하는 국제 기구 및 비정부 기구의 업무에 부정적인 영향을 미치지 않도록 한다.
49. 한반도와 동북아시아 전체에서 평화와 안정을 유지하는 것의 중요성을 재차 강조하고, 상황에 대한
평화롭고 외교적이며 정치적인 해결책에 대한 의지를 표명하며,
안보리 구성원 및 기타 국가가 대화를 통해 평화롭고 포괄적인 해결책을 촉진하고 긴장을 악화시킬 수 있는 모든 행동을 삼가려는 노력을 환영한다.
50. 6자회담에 대한 지지를 재확인하고, 회담 재개를 촉구하며,
중국, 조선민주주의인민공화국, 일본, 대한민국, 러시아 연방, 미국이 발표한
2005년 9월 19일 공동성명에 명시된 공약을 지지함을 재확인하며, 여기에는
6자회담의 목표가 한반도의 검증 가능한 비핵화를 평화적인 방식으로 달성하는 것이며, 미국과 조선민주주의인민공화국은 서로의 주권을 존중하고 평화롭게 공존하기로 약속했으며, 6자회담 당사국은
경제 협력을 증진하기로 약속했으며, 기타 모든 관련 공약을 약속한다는 내용이 포함됩니다.
51. 조선민주주의인민공화국의 행동을 지속적으로 검토할 것을 확언하고, 조선민주주의인민공화국의 준수에 따라 필요한 조치를 강화, 수정, 중단 또는 해제할 준비가 되어 있으며, 이와 관련하여 조선민주주의인민공화국의 추가 핵실험 또는 발사가 있을 경우 추가적인 중대한 조치를 취할 것을 결의함을 표명합니다.
52. 이 문제에 대해 계속 관여하기로 결정합니다.

부록 i
여행 금지/자산 동결 (개인)
1. Choe Chun-Sik
에이. 설명 : Choe Chun-Sik은 두 번째 아카데미의 이사였습니다.
자연 과학 (SANS) 및 DPRK의 장거리 미사일의 수장이었습니다.
프로그램.
비. AKA : Choe Chun Sik; Ch'oe Ch'un Sik
기음. 식별자 : DOB : 1954 년 10 월 12 일; 국적 : dprk
2. Choe Song IL
에이. 설명 : 베트남의 Tanchon 상업 은행 대표
비. AKA : NA
기음. 식별자 : 여권 : 472320665; 여권 만료일 : 2017 년 9 월 26 일;
여권 : 563120356; 국적 : dprk
3. Hyon Kwang Il
에이. 설명 : Hyon Kwang Il은 과학 부서입니다.
국가 항공 우주 개발 관리국의 개발.
비. AKA : Hyon Gwang Il
기음. 식별자 : DOB : 1961 년 5 월 27 일; 국적 : dprk
4. 장 톰 수
에이. 설명 : 시리아의 Tanchon 상업 은행 대표
비. AKA : 장 톰 수
기음. 식별자 : DOB : 1957 년 4 월 15 일; 국적 : dprk
5. 장용 아들
에이. 설명 : 한국 광업 개발 거래 회사 (Komid)
이란의 대표
비. AKA : NA
기음. 식별자 : DOB : 1957 년 2 월 20 일; 국적 : dprk
6. Jon Myong Guk
에이. 설명 : 시리아의 Tanchon 상업 은행 대표
비. AKA : Cho'n myo'ng-kuk
기음. 식별자 : 여권 : 4721202031; 여권 만료일 : 2017 년 2 월 21 일;
국적 : dprk; DOB : 1976 년 10 월 18 일
7. Kang Mun Kil
에이. 설명 : Kang Mun Kil은
Namchongang의 대표는 Namhung으로도 알려져 있습니다.
비. AKA : Jiang Wen-Ji
기음. 식별자 : 여권 : PS 472330208; 여권 만료일 : 2017 년 7 월 4 일;
국적 : dprk
8. 강 윤
에이. 설명 : 한국 광업 개발 거래 회사 (Komid)
시리아의 대표
비. AKA : NA
기음. 식별자 : DOB : 1969 년 8 월 21 일; 국적 : dprk
9. 김정정
에이. 설명 : 베트남의 Tanchon 상업 은행 대표
비. AKA : 김정정
기음. 식별자 : 여권 : 199421147 여권 만료일 : 2014 년 12 월 29 일;
여권 : 381110042, 여권 만료일 : 2016 년 1 월 25 일; 여권:
563210184, 여권 만료일 : 2018 년 6 월 18 일; DOB : 1966 년 11 월 7 일,
국적 : dprk
10. 김 쿄
에이. 설명 : 한국 광업 개발 거래 회사 (Komid)
외무 담당관
비. AKA : NA
기음. 식별자 : DOB : 1968 년 7 월 30 일, 국적 : DPRK
11. Kim Tong My'ong
에이. 설명 : Kim Tong My'ong은 Tanchon Commercial Bank의 사장입니다.
그리고 적어도 Tanchon Commercial Bank 내에서 다양한 직책을 맡았습니다.
2002 년. 그는 또한 Amroggang의 업무를 관리하는 데 역할을했습니다.
비. AKA : Kim Chin-So'k, Kim Tong-Myong, Kim Jin-Sok; 김, hyok-chol
기음. 식별자 : DOB : 1964; 국적 : dprk
12. 김용 콜
에이. 설명 :이란의 Komid 대표
비. AKA : NA
기음. 식별자 : DOB. 1962 년 2 월 18 일; 국적 : dprk
13. 코 태우
에이. 설명 : Tanchon Commercial Bank 담당자
비. AKA : Kim Myong GI
기음. 식별자 : 여권 : 563120630; 여권 만료일 : 2018 년 3 월 20 일,
D.O.B. 1972 년 5 월 25 일; 국적 : dprk
14. Ri Man Gon
에이. 설명 : Ri Man Gon은 탄약 산업의 장관입니다.
부서.
비. AKA : N/A.
기음. 식별자 : DOB : 1945 년 10 월 29 일; 여권 번호 : PO381230469; 여권
만료일 : 2016 년 4 월 6 일; 국적 : dprk
15. Ryu Jin
에이. 설명 : 시리아의 Komid 대표
비. AKA : NA
기음. 식별자 : DOB : 1965 년 8 월 7 일; 여권 번호 : 563410081; 국적:
dprk
16. Yu Chol u
에이. 설명 : Yu Chol u는 National Aerospace의 이사입니다.
개발 관리.
비. AKA : N/A.
기음. 식별자 : 국적 : DPRK
별칭에 대한 업데이트 목록 : RA, Kyong-Su (KPI.008)-New AKA : Chang, Myong Ho

부록 II
자산 동결 (엔티티)
1. 국방 과학 아카데미
에이. 설명 : 국방 과학 아카데미는
탄도 미사일과 핵의 발전을 진전하려는 DPRK의 노력
무기 프로그램.
비. AKA : N/A.
기음. 위치 : 평양, DPRK
2. Chongchongang 운송 회사
에이. 설명 : Chongchongang 운송 회사는 선박을 통해
Chong Chon Gang은 불법 배송을 직접 수입하려고 시도했습니다.
2013 년 7 월 DPRK에 기존의 무기와 무기.
비. AKA : Chong Chon Gang Shipping Co. Ltd.
기음. 위치 : 주소 : 817 Haeun, Donghung-Dong, Central District, Pyongyang,
dprk; 대체 주소 : 817, Haeum, Tonghun-dong, Chung-gu,
평양, dprk; IMO 번호 : 5342883
3. Daedong Credit Bank (DCB)
에이. 설명 : Daedong Credit Bank는
KOMID (Korea Mining Development Development Trading Corporation) 및 Tanchon
상업 은행. 2007 년 이래로 DCB는 수백 가지를 촉진했습니다
Komid를 대신하여 수백만 달러의 금융 거래
Tanchon 상업 은행. 경우에 따라 DCB가 고의로 촉진되었습니다
기만적인 재무 관행을 사용하여 거래.
비. AKA : DCB; AKA : Taedong 신용 은행
기음. 위치 : 주소 : Suite 401, Poonggang Hotel, Ansan-dong, Pyongchon
지구, 평양, DPRK; 대체 주소 : Ansan-dong, Botonggang
호텔, Pongchon, 평양, DPRK; 스위프트 : DCBK KKPY
4. Hesong Trading Company
에이. 설명 : 한국 광업 개발 거래 회사 (Komid)
Hesong Trading Corporation의 모회사입니다.
비. 위치 : 평양, DPRK
5. KKBC (Korea Kwangson Banking Corporation)
에이. 설명 : KKBC는 Tanchon을 지원하는 금융 서비스를 제공합니다
상업 은행 및 한국 Hyoksin Trading Corporation, 부하
한국 Ryonbong General Corporation. Tanchon Commercial Bank가 있습니다
KKBC를 사용하여 자금 양도를 용이하게하여 수백만 명에 달하는 것입니다.
한국 광업 개발 회사와 관련된 전송을 포함한 달러
관련 자금.
비. AKA : KKBC
기음. 주소 : Jungson-dong, Sungri Street, Central District, Pyongyang, DPRK
6. 한국 kwangsong 무역 공사
에이. 설명 : 한국 Ryongbong General Corporation이 부모입니다
Kwangsong Trading Corporation의 회사.
비. 주소 : Rakwon-Dong, Pyongyang, Pyongyang, Pothonggang District
7. 원자 에너지 산업부
에이. 설명 : 원자 에너지 산업부는 2013 년에 만들어졌습니다.
DPRK의 원자 에너지 산업을 현대화하여
핵 물질 생산, 품질 향상, 더욱 발전
독립적 인 DPRK 원자력 산업. 따라서 마이는 a
DPRK의 핵무기 개발에서 중요한 선수이며 담당자
국가 핵무기 프로그램의 일상적인 운영
다른 핵 관련 조직입니다. 이 사역에 따라 여러 가지가 있습니다
핵 관련 조직 및 연구 센터, 2 개의위원회 :
동위 원소 신청위원회 및 원자력위원회. 그만큼
Maei는 또한 Yongbyun의 핵 연구 센터를
DPRK의 알려진 플루토늄 시설. 또한 2015 년 패널에서
전문가 (POE) 보고서, Poe는 전직 이사 인 Ri Je-Son이
위원회에 의해 지정된 GBAE
2009 년 결의안 1718 (2006) 핵 참여 또는 지원에 대한 지원
관련 프로그램은 2014 년 4 월 9 일에 마이의 책임자로 임명되었습니다.
비. AKA : 마이
기음. 주소 : Haeun-2-dong, Pyongchon District, Pyongyang, DPRK
8. 탄약 산업 부서
에이. 설명 : 탄약 산업 부서는 주요 측면에 관여합니다.
DPRK의 미사일 프로그램. Mid는 다음을 감독 할 책임이 있습니다
Taepo Dong-2를 포함한 DPRK의 탄도 미사일 개발.
중반은 DPRK의 무기 생산 및 R & D 프로그램을 감독합니다.
DPRK의 탄도 미사일 프로그램 포함. 두 번째 경제
위원회와 두 번째 자연 과학 아카데미 -
2010 년 8 월 - 중간에 종속됩니다. 최근 몇 년간 중반
KN08 Road-Mobile ICBM을 개발하기 위해 노력했습니다.
비. AKA : 군용 공급 산업 부서
기음. 위치 : 평양, DPRK
9. 국가 항공 우주 개발 관리
에이. 설명 : NADA는 DPRK의 우주 과학 개발에 관여합니다.
위성 발사 및 캐리어 로켓을 포함한 기술.
비. AKA : 나다
기음. 위치 : DPRK
10. 사무실 39
에이. 설명 : DPRK 정부 기관.
비. AKA : 사무실 #39; 일명 : 사무실 번호 39; AKA : Bureau 39; AKA : 중앙
위원회 국 39; AKA : 3 층; AKA : 디비전 39
기음. 위치 : DPRK
11. 정찰 총회
에이. 설명 : 정찰 총회는 DPRK의 초연입니다
기존의 합병에 의해 2009 년 초에 만든 정보 조직
한국 노동자 파티의 정보 단체, 작전
부서 및 사무실 35 및 한국 정찰국
인민 군대. 정찰 일반 국은 기존의 거래입니다
무기 및 통제 DPRK 기존 무기 회사 녹색 소나무 관련
법인.
비. AKA : Chongch'al Ch'ongguk; KPA 유닛 586; RGB
기음. 위치 : 주소 : Hyongjesan-Guyok, Pyongyang, DPRK; 대체 주소 :
Nungrado, 평양, dprk.
12. 제 2 경제위원회
에이. 설명 : 두 번째 경제위원회는 다음의 주요 측면에 관여합니다.
DPRK의 미사일 프로그램. 두 번째 경제위원회는 책임이 있습니다
DPRK의 탄도 미사일 생산을 감독하고
코미드의 활동.
비. AKA : N/A.
기음. 위치 : Kangdong, DPRK
별칭에 대한 업데이트 목록 : Namchongang Trading Corporation (KPE.004) -
새로운 일명 : Namhung Trading Corporation
부록 III
OMM 선박
선박 이름 IMO 번호
1. Chol Ryong (Ryong Gun Bong) 8606173
2. Chong Bong (Greenlight) (Blue Nouvelle) 8909575
3. Chong Rim 2 8916293
4. Dawnlight 9110236
5. Ever Bright 88 (J Star) 8914934
6. 골드 스타 3 (자선 2) 8405402
7. Hoe Ryong 9041552
8. Hu Chang (O Un Chong Nyon) 8330815
9. Hui Chon (Hwang Gum San 2) 8405270
10. JH 86 8602531
11. Ji Hye San (Hyok Sin 2) 8018900
12. Jin Tal 9163154 ·
13. 진 겔 9163166
14. Kang Gye (Pi Ryu Gang) 8829593
15. MI 림 8713471
16. MI RIM 2 9361407
17. O Rang (Po Thong Gang) 8829555
18. Orion Star (Richocean) 9333589
19. RA NAM 2 8625545
20. RANAM 3 9314650
21. Ryo Myong 8987333
22. Ryong Rim (Jon 진 2) 8018912
23. Se Pho (Rak Win 2) 8819017
24. Songjin (장 자 산 폰 니온 호) 8133530
25. South Hill 2 8412467
26. South Hill 5 9138680
27. 탄 첸 (Ryong Gang 2) 7640378
선박 이름 IMO 번호
28. 태원 산 (Petrel 1) 9009085
29. Tong Hung San (Chong Chon Gang) 7937317
30. 그랜드 카로 8511823
31. 통가 1 8661575

부록 IV :
고급 제품
(a) 고급 시계 : 손목, 주머니 및 기타 귀금속 또는
귀금속이 달린 금속
(b) 다음과 같이 운송 품목 :
(1) 수생 레크리에이션 차량 (예 : 개인 선박)
(2) 스노우 모빌 ($ 2,000 이상)
(c) 납 결정의 항목
(d) 레크리에이션 스포츠 장비

Resolution 2270 (2016)
Adopted by the Security Council at its 7638th meeting, on
2 March 2016
The Security Council,
Recalling its previous relevant resolutions, including resolution 825 (1993),
resolution 1540 (2004), resolution 1695 (2006), resolution 1718 (2006), resolution
1874 (2009), resolution 1887 (2009), resolution 2087 (2013) and resolution 2094
(2013), as well as the statements of its President of 6 October 2006
(S/PRST/2006/41), 13 April 2009 (S/PRST/2009/7) and 16 April 2012
(S/PRST/2012/13),
Reaffirming that proliferation of nuclear, chemical and biological weapons, as
well as their means of delivery, constitutes a threat to international peace and
security,
Expressing gravest concern at the nuclear test conducted by the Democratic
People’s Republic of Korea (“the DPRK”) on 6 January 2016 in violation of
resolutions 1718 (2006), 1874 (2009), 2087 (2013) and 2094 (2013), and at the
challenge such a test constitutes to the Treaty on Non-Proliferation of Nuclear
Weapons (“the NPT”) and to international efforts aimed at strengthening the global
regime of non-proliferation of nuclear weapons, and the danger it poses to peace
and stability in the region and beyond,
Underlining once again the importance that the DPRK respond to other
security and humanitarian concerns of the international community,
Underlining also that measures imposed by this resolution are not intended to
have adverse humanitarian consequences for the civilian population DPRK,
Regretting the DPRK’s diversion of financial, technical and industrial
resources toward developing its nuclear weapons and ballistic missile program, and
condemning its declared intent to develop nuclear weapons,
Expressing deep concern at the grave hardship that the DPRK people are
subjected to,
Expressing great concern that the DPRK’s arms sales have generated revenues
that are diverted to the pursuit of nuclear weapons and ballistic missiles while
DPRK citizens have great unmet needs,
Expressing serious concern that the DPRK has continued to violate relevant
Security Council resolutions through repeated launches of ballistic missiles in 2014
and 2015, as well as the submarine-launched ballistic missile ejection test in 2015
and noting that all such ballistic missile activities contribute to the DPRK’s
development of nuclear weapons delivery systems and increase tension in the region
and beyond,
Expressing continued concern that the DPRK is abusing the privileges and
immunities accorded under the Vienna Conventions on Diplomatic and Consular
Relations,
Expressing its gravest concern that the DPRK’s ongoing nuclear-, and ballistic
missile-related activities have further generated increased tension in the region and
beyond, and determining that there continues to exist a clear threat to international
peace and security,
Acting under Chapter VII of the Charter of the United Nations, and taking
measures under its Article 41,
1. Condemns in the strongest terms the nuclear test conducted by the DPRK
on 6 January 2016 in violation and flagrant disregard of the Council’s relevant
resolutions, and further condemns the DPRK’s launch of 7 February 2016, which
used ballistic missile technology and was in serious violation of resolutions 1718
(2006), 1874 (2009), 2087 (2013), and 2094 (2013);
2. Reaffirms its decisions that the DPRK shall not conduct any further
launches that use ballistic missile technology, nuclear tests, or any other
provocation, and shall suspend all activities related to its ballistic missile program
and in this context re-establish its pre-existing commitments to a moratorium on
missile launches, and demands that the DPRK immediately comply fully with these
obligations;
3. Reaffirms its decisions that the DPRK shall abandon all nuclear weapons
and existing nuclear programs in a complete, verifiable and irreversible manner, and
immediately cease all related activities;
4. Reaffirms its decision that the DPRK shall abandon all other existing
weapons of mass destruction and ballistic missile programs in a complete, verifiable
and irreversible manner;
5. Reaffirms that, pursuant to paragraph 8 (c) of resolution 1718 (2006), all
Member States shall prevent any transfers to the DPRK by their nationals or from
their territories, or from the DPRK by its nationals or from its territory, of technical
training, advice, services or assistance related to the provision, manufacture,
maintenance or use of nuclear-related, ballistic missile-related or other weapons of
mass destruction-related items, materials, equipment, goods and technology, and
underscores that this provision prohibits the DPRK from engaging in any form of
technical cooperation with other Member States on launches using ballistic missile
technology, even if characterized as a satellite launch or space launch vehicle;
6. Decides that the measures in paragraph 8 (a) of resolution 1718 (2006)
shall also apply to all arms and related materiel, including small arms and light
weapons and their related materiel, as well as to financial transactions, technical
training, advice, services or assistance related to the provision, manufacture,
maintenance or use of such arms and related materiel;
7. Affirms that the obligations imposed in paragraphs 8 (a), 8 (b) and 8 (c)
of resolution 1718 (2006), as extended by paragraphs 9 and 10 of resolution 1874
(2009), apply with respect to the shipment of items to or from the DPRK for repair,
servicing, refurbishing, testing, reverse-engineering, and marketing, regardless of
whether ownership or control is transferred, and underscores that the measures
specified in paragraph 8 (e) of resolution 1718 (2006) shall also apply to any
individual traveling for the purposes of carrying out the activities described in this
paragraph;
8. Decides that the measures imposed in paragraphs 8 (a) and 8 (b) of
resolution 1718 (2006) shall also apply to any item, except food or medicine, if the
State determines that such item could directly contribute to the development of the
DPRK’s operational capabilities of its armed forces, or to exports that support or
enhance the operational capabilities of armed forces of another Member State
outside the DPRK, and decides also that this provision shall cease to apply to the
supply, sale or transfer of an item, or its procurement, if:
(a) the State determines that such activity is exclusively for humanitarian
purposes or exclusively for livelihood purposes which will not be used by DPRK
individuals or entities to generate revenue, and also not related to any activity
prohibited by resolutions 1718 (2006), 1874 (2009), 2087 (2013), 2094 (2013) or
this resolution, provided that the State notifies the Committee in advance of such
determination and also informs the Committee of measures taken to prevent the
diversion of the item for such other purposes, or
(b) the Committee has determined on a case-by-case basis that a particular
supply, sale or transfer would not be contrary to the objectives of resolutions 1718
(2006), 1874 (2009), 2087 (2013), 2094 (2013) or this resolution;
9. Recalls that paragraph 9 of resolution 1874 (2009) requires States to
prohibit the procurement from the DPRK of technical training, advice, services or
assistance related to the provision, manufacture, maintenance or use of arms and
related materiel, and clarifies that this paragraph prohibits States from engaging in
the hosting of trainers, advisors, or other officials for the purpose of military -,
paramilitary- or police-related training;
10. Decides that the measures specified in paragraph 8 (d) of resolution 1718
(2006) shall apply also to the individuals and entities listed in Annex I and II of this
resolution and to any individuals or entities acting on their behalf or at their
direction, and to entities owned or controlled by them, including through illicit
means;
11. Decides that the measures specified in paragraph 8 (e) of resolution 1718
(2006) shall apply also to the individuals listed in Annex I of this resolution and to
individuals acting on their behalf or at their direction;
12. Affirms that “economic resources,” as referred to in paragraph 8 (d) of
resolution 1718 (2006), includes assets of every kind, whether tangible or
intangible, movable or immovable, actual or potential, which potentially may be
used to obtain funds, goods, or services, such as vessels (including maritime
vessels);
13. Decides that if a Member State determines that a DPRK diplomat,
governmental representative, or other DPRK national acting in a governmental capacity, is working on behalf or at the direction of a designated individual or entity,
or of an individual or entities assisting in the evasion of sanctions or violating the
provisions of resolutions 1718 (2006), 1874 (2009), 2087 (2013), 2094 (2013) or
this resolution, then the Member State shall expel the individual from its territory
for the purpose of repatriation to the DPRK consistent with applicable national and
international law, provided that nothing in this paragraph shall impede the transit of
representatives of the Government of the DPRK to the United Nations Headquarters
or other UN facilities to conduct United Nations business, and decides that the
provisions of this paragraph shall not apply with respect to a particular individual if:
a) the presence of the individual is required for fulfillment of a judicial process,
b) the presence of the individual is required exclusively for medical, safety or other
humanitarian purposes, or c) the Committee has determined on a case -by-case basis
that the expulsion of the individual would be contrary to the objectives of
resolutions 1718 (2006), 1874 (2009), 2087 (2013), 2094 (2013) and this resolution;
14. Decides that, if a Member State determines that an individual who is not
a national of that State is working on behalf of or at the direction of a designated
individual or entity or assisting the evasion of sanctions or violating the provisions
of resolutions 1718 (2006), 1874 (2009), 2087 (2013), 2094 (2013) or this
resolution, then Member States shall expel the individual from their territories for
the purpose of repatriation to the individual’s state of nationality, consistent with
applicable national and international law, unless the presence of the individual is
required for fulfillment of a judicial process or exclusively for medical, safety or
other humanitarian purposes, or the Committee has determined on a case-by-case
basis that the expulsion of the individual would be contrary to the objectives of
resolutions 1718 (2006), 1874 (2009), 2087 (2013), 2094 (2013) or this resolution,
provided that nothing in this paragraph shall impede the transit of represe ntatives of
the Government of the DPRK to the United Nations Headquarters or other
UN facilities to conduct United Nations business;
15. Underscores that, as a consequence of implementing the obligations
imposed in paragraph 8 (d) of resolution 1718 (2006) and paragraphs 8 and 11 of
resolution 2094 (2013), all Member States shall close the representative offices of
designated entities and prohibit such entities, as well as individuals or entities acting
for or on their behalf, directly or indirectly, from participating in joint ventures or
any other business arrangements, and underscores that if a representative of such an
office is a DPRK national, then States are required to expel the individual from their
territories for the purpose of repatriation to the DPRK consistent with applicable
national and international law, pursuant to and consistent with paragraph 10 of
resolution 2094 (2013);
16. Notes that the DPRK frequently uses front companies, shell companies,
joint ventures and complex, opaque ownership structures for the purpose of
violating measures imposed in relevant Security Council resolutions, and, in this
regard, directs the Committee, with the support of the Panel, to identify individuals
and entities engaging in such practices and, if appropriate, designate them to be
subject to the measures imposed in resolutions 1718 (2006), 1874 (2009), 2087
(2013), 2094 (2013) and this resolution;
17. Decides that all Member States shall prevent specialized teaching or
training of DPRK nationals within their territories or by their nationals of
disciplines which could contribute to the DPRK’s proliferation sensitive nuclear activities or the development of nuclear weapon delivery systems, including
teaching or training in advanced physics, advanced computer simulation and related
computer sciences, geospatial navigation, nuclear engineering, aerospace
engineering, aeronautical engineering and related disciplines;
18. Decides that all States shall inspect the cargo within or transiting through
their territory, including in their airports, seaports and free trade zones, that has
originated in the DPRK, or that is destined for the DPRK, or has been brokered or
facilitated by the DPRK or its nationals, or by individuals or entities acting on their
behalf or at their direction, or entities owned or controlled by them, or by
designated individuals or entities, or that is being transported on DPRK flagged
aircraft or maritime vessels, for the purposes of ensuring that no items are
transferred in violation of resolutions 1718 (2006), 1874 (2009), 2087 (2013), 2094
(2013) and this resolution, and calls upon States to implement such inspections in a
manner that minimizes the impact on the transfer of cargo that the State determines
is for humanitarian purposes;
19. Decides that Member States shall prohibit their nationals and those in
their territories from leasing or chartering their flagged vessels or aircraft or
providing crew services to the DPRK, and decides that this prohibition shall also
apply with respect to any designated individuals or entities, any other DPRK
entities, any other individuals or entities whom the State determines to have assisted
in the evasion of sanctions or in violating the provisions of resolutions 1718 (2006),
1874 (2009), 2087 (2013), 2094 (2013) or this resolution, any individuals or entities
acting on behalf or at the direction of any of the aforementioned, and any entities
owned or controlled by any of the aforementioned, calls upon Member States to de
register any vessel that is owned, operated or crewed by the DPRK, further calls
upon Member States not to register any such vessel that is de-registered by another
Member State pursuant to this paragraph, and decides that this provision shall not
apply with respect to such leasing, chartering or provision of crew services notified
to the Committee in advance on a case-by-case basis accompanied by:
a) information demonstrating that such activities are exclusively for livelihood
purposes which will not be used by DPRK individuals or entities to generate
revenue, and b) information on measures taken to prevent such activities from
contributing to violations of the aforementioned resolutions;
20. Decides that all States shall prohibit their nationals, persons subject to
their jurisdiction and entities incorporated in their territory or subject to their
jurisdiction from registering vessels in the DPRK, obtaining authorization for a
vessel to use the DPRK flag, and from owning, leasing, operating, providing any
vessel classification, certification or associated service, or insuring any vessel
flagged by the DPRK, and decides that this measure shall not apply to activities
notified in advance by the Committee on a case-by-case basis, following provision
to the Committee of detailed information on the activities, including the names of
individuals and entities involved in them, information demonstrating that such
activities are exclusively for livelihood purposes which will not be used by DPRK
individuals or entities to generate revenue and on measures taken to prevent such
activities from contributing to violations of resolutions 1718 (2006), 1874 (2009),
2087 (2013), 2094 (2013) or this resolution;
21. Decides that all States shall deny permission to any aircraft to take off
from, land in or overfly, unless under the condition of landing for inspection, their territory, if they have information that provides reasonable grounds to believe that
the aircraft contains items the supply, sale, transfer or export of which is prohibited
by resolutions 1718 (2006), 1874 (2009), 2087 (2013), 2094 (2013) or this
resolution, except in the case of an emergency landing, and calls upon all States,
when considering whether to grant overflight permission to flights to assess known
risk factors;
22. Decides that all Member States shall prohibit the entry into their ports of
any vessel if the Member State has information that provides reasonable grounds to
believe the vessel is owned or controlled, directly or indirectly, by a designated
individual or entity, or contains cargo the supply, sale, transfer or export of which is
prohibited by resolutions 1718 (2006), 1874 (2009), 2087 (2013), 2094 (2013) or
this resolution, unless entry is required in the case of emergency or in the case of
return to its port of origination, or for inspection, or unless the Committee
determines in advance that such entry is required for humanitarian purposes or any
other purposes consistent with the objectives of this resolution;
23. Recalls that the Committee has designated the DPRK firm Ocean
Maritime Management (OMM), notes that the vessels specified in Annex III of this
resolution are economic resources controlled or operated by OMM and therefore
subject to the asset freeze imposed in paragraph 8 (d) of resolution 1718 (2006), and
underscores that Member States are required to implement the relevant provisions
of that resolution;
24. Decides that the DPRK shall abandon all chemical and biological
weapons and weapons-related programs, and shall act strictly in accordance with its
obligations as a State Party to the Convention on the Prohibition of the
Development, Production, or Stockpiling of Bacteriological (Biological) and Toxin
Weapons and Their Destruction, and calls upon the DPRK to accede to the
Convention of the Prohibition of the Development, Production, Stockpiling and Use
of Chemical Weapons and Their Destruction, and then to immediately comply with
its provisions;
25. Decides to adjust the measures imposed by paragraph 8 of resolution
1718 (2006) and this resolution through the designation of additional goods, directs
the Committee to undertake its tasks to this effect and to report to the Security
Council within fifteen days of adoption of this resolution, and further decides that,
if the Committee has not acted, then the Security Council will complete action to
adjust the measures within seven days of receiving that report;
26. Directs the Committee to review and update the items contained in
S/2006/853/CORR.1 no later than sixty days from the adoption of this resolution
and on an annual basis thereafter;
27. Decides that the measures imposed in paragraphs 8 (a) and 8 (b) of
resolution 1718 (2006) shall also apply to any item if the State determines that such
item could contribute to the DPRK’s nuclear or ballistic missile programs or other
weapons of mass destruction programs, activities prohibited by resolutions 1718
(2006), 1874 (2009), 2087 (2013), 2094 (2013), and this resolution, or to the
evasion of measures imposed by resolutions 1718 (2006), 1874 (2009), 2087 (2013),
2094 (2013), and this resolution;
28. Reaffirms paragraphs 14 through 16 of resolution 1874 (2009), and
paragraph 8 of resolution 2087 (2013), and decides that these paragraphs shall applyalso with respect to any items the supply, sale or transfer of which is prohibited by
resolutions 1718 (2006), 1874 (2009), 2087 (2013), 2094 (2013) or this resolution
identified in inspections conducted pursuant to paragraph 18 of this resoluti on;
29. Decides that the DPRK shall not supply, sell or transfer, directly or
indirectly, from its territory or by its nationals or using its flag vessels or aircraft,
coal, iron, and iron ore, and that all States shall prohibit the procurement of such
material from the DPRK by their nationals, or using their flag vessels or aircraft,
and whether or not originating in the territory of the DPRK, and decides that this
provision shall not apply with respect to:
(a) Coal that the procuring State confirms on the basis of credible
information has originated outside the DPRK and was transported through the
DPRK solely for export from the Port of Rajin (Rason), provided that the State
notifies the Committee in advance and such transactions are unrelated to generating
revenue for the DPRK’s nuclear or ballistic missile programs or other activities
prohibited by resolutions 1718 (2006), 1874 (2009), 2087 (2013), 2094 (2013) or
this resolution; and,
(b) Transactions that are determined to be exclusively for livelihood
purposes and unrelated to generating revenue for the DPRK’s nuclear or ballistic
missile programs or other activities prohibited by resolutions 1718 (2006), 1874
(2009), 2087 (2013), 2094 (2013) or this resolution;
30. Decides that the DPRK shall not supply, sell or transfer, directly or
indirectly, from its territory or by its nationals or using its flag vessels or aircraft,
gold, titanium ore, vanadium ore, and rare earth minerals, and that all States shall
prohibit the procurement of such material from the DPRK by their nationals, or
using their flag vessels or aircraft, and whether or not originating in the territory of
the DPRK;
31. Decides that all States shall prevent the sale or supply, by their nationals
or from their territories or using their flag vessels or aircraft, of aviation fuel,
including aviation gasoline, naptha-type jet fuel, kerosene-type jet fuel, and
kerosene-type rocket fuel, whether or not originating in their territory, to the
territory of the DPRK, or unless the Committee has approved in advance on an
exceptional case-by-case basis the transfer to the DPRK of such products for
verified essential humanitarian needs, subject to specified arrangements for
effective monitoring of delivery and use, and decides also that this provision shall
not apply with respect to the sale or supply of aviation fuel to civilian passenger
aircraft outside the DPRK exclusively for consumption during its flight to the
DPRK and its return flight;
32. Decides that the asset freeze imposed by paragraph 8 (d) of resolution
1718 (2006) shall apply to all the funds, other financial assets and economic
resources outside of the DPRK that are owned or controlled, directly or indirectly,
by entities of the Government of the DPRK or the Worker’s Party of Korea, or by
individuals or entities acting on their behalf or at their direction, or by entities
owned or controlled by them, that the State determines are associated with the
DPRK’s nuclear or ballistic missile programs or other activities prohibited by
resolutions 1718 (2006), 1874 (2009), 2087 (2013), 2094 (2013) or this resolution,
decides further that all States except the DPRK shall ensure that any funds, financial
assets or economic resources are prevented from being made available by their nationals or by any individuals or entities within their territories, to or for the
benefit of such individuals or entities, or individuals or entities acting on their
behalf or at their direction, or entities owned or controlled by them, and decides that
these measures shall not apply with respect to funds, other financial assets and
economic resources that are required to carry out activities of the DPRK’s missions
to the United Nations and its specialized agencies and related organizations or other
diplomatic and consular missions of the DPRK, and to any funds, other financial
assets and economic resources that the Committee determines in advance on a case -
by-case basis are required for the delivery of humanitarian assistance,
denuclearization or any other purpose consistent with the objectives of this
resolution;
33. Decides that States shall prohibit in their territories the opening and
operation of new branches, subsidiaries, and representative offices of DPRK banks,
decides further that States shall prohibit financial institutions within their territories
or subject to their jurisdiction from establishing new joint ventures and from taking
an ownership interest in or establishing or maintaining correspondent relationships
with DPRK banks, unless such transactions have been approved by the Committee
in advance, and decides that States shall take the necessary measures to close such
existing branches, subsidiaries and representative offices, and also to terminate such
joint ventures, ownership interests and correspondent banking relationships with
DPRK banks within ninety days from the adoption of this resolution;
34. Decides that States shall prohibit financial institutions within their
territories or subject to their jurisdiction from opening new representative offices or
subsidiaries, branches or banking accounts in the DPRK;
35. Decides that States shall take the necessary measures to close existing
representative offices, subsidiaries or banking accounts in the DPRK within ninety
days, if the State concerned has credible information that provides reasonable
grounds to believe that such financial services could contribute to the DPRK’s
nuclear or ballistic missile programs, or other activities prohibited by resolutions
1718 (2006), 1874 (2009), 2087 (2013), 2094 (2013) or this re solution, and decides
further that this provision shall not apply if the Committee determines on a case -bycase
basis that such offices, subsidiaries or accounts are required for the delivery of
humanitarian assistance or the activities of diplomatic missions in the DPRK
pursuant to the Vienna Convention on Diplomatic Relations or the activities of the
United Nations or its specialized agencies or related organizations, or for any other
purposes consistent with resolutions 1718 (2006), 1874 (2009), 2087 (2013), 2094
(2013) or this resolution;
36. Decides that all States shall prohibit public and private financial support
from within their territories or by persons or entities subject to their jurisdiction for
trade with the DPRK (including the granting of export credits, guarantees or
insurance to their nationals or entities involved in such trade) where such financial
support could contribute to the DPRK’s nuclear or ballistic missile programs or
other activities prohibited by resolutions 1718 (2006), 1874 (2009), 2087 (2013),
2094 (2013) or this resolution, including paragraph 8;
37. Expresses concern that transfers to the DPRK of gold may be used to
evade the measures imposed in resolutions 1718 (2006), 1874 (2009), 2087 (2013),
2094 (2013) and this resolution, and clarifies that all States shall apply the measures
set forth in paragraph 11 of resolution 2094 (2013) to the transfers of gold,including through gold couriers, transiting to and from the DPRK so as to ensure
such transfers of gold do not contribute to the DPRK’s nuclear or ballistic missile
programs, or other activities prohibited by resolutions 1718 (2006), 1874 (2009),
2087 (2013), 2094 (2013) or this resolution, or to the evasion of measures imposed
by resolutions 1718 (2006), 1874 (2009), 2087 (2013), 2094 (2013) or this
resolution;
38. Recalls that the Financial Action Task Force (FATF) has called upon
countries to apply enhanced due diligence and effective countermeasure to protect
their jurisdictions from the DPRK’s illicit financial activity, and calls upon Member
States to apply the FATF Recommendation 7, its Interpretive Note, and related
guidance to effectively implement targeted financial sanctions related to
proliferation;
39. Reaffirms the measures imposed in paragraph 8 (a) (iii) of resolution
1718 (2006) regarding luxury goods, and clarifies that the term “luxury goods”
includes, but is not limited to, the items specified in Annex V of this resolution;
40. Calls upon all States to report to the Security Council within ninety days
of the adoption of this resolution, and thereafter upon request by the Committee, on
concrete measures they have taken in order to implement effectively the provisions
of this resolution, requests the Panel of Experts established pursuant to resolution
1874 (2009), in cooperation with other UN sanctions monitoring groups, to continue
its efforts to assist States in preparing and submitting such reports in a timely
manner, and directs the Committee to prioritize outreach to those Member States
who have never submitted implementation reports as requested by the Security
Council;
41. Calls upon all States to supply information at their disposal regarding
non-compliance with the measures imposed in resolutions 1718 (2006), 1874
(2009), 2087 (2013), 2094 (2013) or this resolution;
42. Encourages all States to examine the circumstances of previously
reported sanctions violations, particularly the items seized or activities prevented
pursuant to the relevant resolutions, so as to assist in ensuring full and appropriate
implementation of these resolutions, especially paragraph 27 of this resolution, and
notes in this regard the reporting of the Panel of Experts and the information
regarding sanctions violations that the Committee has released publicly;
43. Directs the Committee to respond effectively to violations of the
measures decided in resolutions 1718 (2006), 1874 (2009), 2087 (2013), 2094
(2013), and this resolution, and, in this regard, directs the Committee to designate
additional individuals and entities to be subject to the measures imposed in
resolutions 1718 (2006), 1874 (2009), 2087 (2013), 2094 (2013), and this
resolution;
44. Directs the Committee to continue its efforts to assist Member States in
implementing the measures imposed on the DPRK, and, in this regard, requests the
Committee to draft and circulate a comprehensive compilation of all the measures
imposed in resolutions 1718 (2006), 1874 (2009), 2087 (2013), 2094 (2013), and
this resolution so as to facilitate Member State implementation;
45. Directs the Committee to update the information contained on the
Committee’s list of individuals and entities, including new aliases and front companies, and directs the Committee to complete this task within 45 days of the
adoption of this resolution and every twelve months thereafter;
46. Decides that the mandate of the Committee, as set out in paragraph 12 of
resolution 1718 (2006), shall apply with respect to the measures imposed in
resolution 1874 (2009), 2094 (2013) and this resolution;
47. Emphasizes the importance of all States, including the DPRK, taking the
necessary measures to ensure that no claim shall lie at the instance of the DPRK, or
of any person or entity in the DPRK, or of persons or entities designated for
measures set forth in resolutions 1718 (2006), 1874 (2009), 2087 (2013), 2094
(2013) or this resolution, or any person claiming through or for the benefit of any
such person or entity, in connection with any contract or other transaction where its
performance was prevented by reason of the measures imposed by this resolution or
previous resolutions;
48. Underlines that measures imposed by resolutions 1718 (2006), 1874
(2009), 2087 (2013), 2094 (2013) and this resolution are not intended to have
adverse humanitarian consequences for the civilian population of the DPRK or to
affect negatively those activities, including economic activities and cooperation,
that are not prohibited by resolutions 1718 (2006), 1874 (2009), 2087 (2013), 2094
(2013) or this resolution, and the work of international organizations and
non-governmental organization carrying out assistance and relief activities in the
DPRK for the benefit of the civilian population of the DPRK;
49. Reiterates the importance of maintaining peace and stability on the
Korean Peninsula and in north-east Asia at large, and expresses its commitment to a
peaceful, diplomatic and political solution to the situation and welcomes efforts by
Council members as well as other States to facilitate a peaceful and comprehensive
solution through dialogue and to refrain from any actions that might aggravate
tensions;
50. Reaffirms its support to the Six Party Talks, calls for their resumption,
and reiterates its support for the commitments set forth in the Joint Statement of
19 September 2005 issued by China, the DPRK, Japan, the Republic of Korea, the
Russian Federation, and the United States, including that the goal of the Six-Party
Talks is the verifiable denuclearization of the Korean Peninsula in a peaceful
manner, that the United States and the DPRK undertook to respect each other’s
sovereignty and exist peacefully together, and that the Six Parties undertook to
promote economic cooperation, and all other relevant commitments;
51. Affirms that it shall keep the DPRK’s actions under continuous review
and is prepared to strengthen, modify, suspend or lift the measures as may be
needed in light of the DPRK’s compliance, and, in this regard, expresses its
determination to take further significant measures in the event of a further DPRK
nuclear test or launch;
52. Decides to remain seized of the matter.






Annex I
Travel Ban/Asset Freeze (Individuals)
1. CHOE CHUN-SIK
a. Description: Choe Chun-sik was the director of the Second Academy of
Natural Sciences (SANS) and was the head of the DPRK’s long-range missile
program.
b. AKA: Choe Chun Sik; Ch’oe Ch’un Sik
c. Identifiers: DOB: 12 October 1954; Nationality: DPRK
2. CHOE SONG IL
a. Description: Tanchon Commercial Bank Representative in Vietnam
b. AKA: NA
c. Identifiers: Passport: 472320665; Passport Date of Expiration: 26 Sep 2017;
Passport: 563120356; Nationality: DPRK
3. HYON KWANG IL
a. Description: Hyon Kwang Il is the Department Director for Scientific
Development at the National Aerospace Development Administration.
b. AKA: Hyon Gwang Il
c. Identifiers: DOB: 27 May 1961; Nationality: DPRK
4. JANG BOM SU
a. Description: Tanchon Commercial Bank Representative in Syria
b. AKA: Jang Pom Su
c. Identifiers: DOB: 15 April 1957; Nationality: DPRK
5. JANG YONG SON
a. Description: Korea Mining Development Trading Corporation (KOMID)
Representative in Iran
b. AKA: NA
c. Identifiers: DOB: 20 February 1957; Nationality: DPRK
6. JON MYONG GUK
a. Description: Tanchon Commercial Bank Representative in Syria
b. AKA: Cho’n Myo’ng-kuk
c. Identifiers: Passport:4721202031; Passport Date of Expiration: 21 Feb 2017;
Nationality: DPRK; DOB: 18 Oct 1976
7. KANG MUN KIL
a. Description: Kang Mun Kil has conducted nuclear procurement activities as a
representative of Namchongang, also known as Namhung.
b. AKA: Jiang Wen-ji
c. Identifiers: Passport: PS 472330208; Passport Date of Expiration: 4 July 2017;
Nationality: DPRK
8. KANG RYONG
a. Description: Korea Mining Development Trading Corporation (KOMID)
Representative in Syria
b. AKA: NA
c. Identifiers: DOB: 21 August 1969; Nationality: DPRK
9. KIM JUNG JONG
a. Description: Tanchon Commercial Bank Representative in Vietnam
b. AKA: Kim Chung Chong
c. Identifiers: Passport: 199421147 Passport Date of Expiration: 29 Dec 2014;
Passport: 381110042, Passport Date of Expiration: 25 Jan 2016; Passport:
563210184, Passport Date of Expiration: 18 Jun 2018; DOB: 07 Nov 1966,
Nationality: DPRK
10. KIM KYU
a. Description: Korea Mining Development Trading Corporation (KOMID)
External Affairs Officer
b. AKA: NA
c. Identifiers: DOB: 30 July 1968, Nationality: DPRK
11. KIM TONG MY’ONG
a. Description: Kim Tong My’ong is the President of Tanchon Commercial Bank
and has held various positions within Tanchon Commercial bank since at least
2002. He has also played a role in managing Amroggang’s affairs.
b. AKA: Kim Chin-So’k, Kim Tong-Myong, Kim Jin-Sok; Kim, Hyok-Chol
c. Identifiers: DOB: 1964; Nationality: DPRK
12. KIM YONG CHOL
a. Description: KOMID Representative in Iran
b. AKA: NA
c. Identifiers: DOB. 18 February 1962; Nationality: DPRK
13. KO TAE HUN
a. Description: Tanchon Commercial Bank Representative
b. AKA: Kim Myong Gi
c. Identifiers: Passport: 563120630; Passport Date of Expiration: 20 March 2018,
D.O.B. 25 May 1972; Nationality: DPRK
14. RI MAN GON
a. Description: Ri Man Gon is the Minister of the Munitions Industry
Department.
b. AKA: n/a
c. Identifiers: DOB: 29 October 1945; Passport number: PO381230469; Passport
Date of Expiration: 6 April 2016; Nationality: DPRK
15. RYU JIN
a. Description: KOMID Representative in Syria
b. AKA: NA
c. Identifiers: DOB: 07 August 1965; Passport Number: 563410081; Nationality:
DPRK
16. YU CHOL U
a. Description: Yu Chol U is the Director of the National Aerospace
Development Administration.
b. AKA: n/a
c. Identifiers: Nationality: DPRK
List Update for Alias: Ra, Kyong-Su (KPi.008) — New AKA: Chang, Myong Ho

Annex II
Asset Freeze (Entities)
1. ACADEMY OF NATIONAL DEFENSE SCIENCE
a. Description: The Academy of National Defense Science is involved in the
DPRK’s efforts to advance the development of its ballistic missile and nuclear
weapons programs.
b. AKA: n/a
c. Location: Pyongyang, DPRK
2. CHONGCHONGANG SHIPPING COMPANY
a. Description: The Chongchongang Shipping Company, through its vessel, the
Chong Chon Gang, attempted to directly import the illicit shipment of
conventional weapons and arms to the DPRK in July 2013.
b. AKA: Chong Chon Gang Shipping Co. Ltd.
c. Location: Address: 817 Haeun, Donghung-dong, Central District, Pyongyang,
DPRK; Alternate Address: 817, Haeum, Tonghun-dong, Chung-gu,
Pyongyang, DPRK; IMO Number: 5342883
3. DAEDONG CREDIT BANK (DCB)
a. Description: Daedong Credit Bank has provided financial services to the
Korea Mining Development Trading Corporation (KOMID) and Tanchon
Commercial Bank. Since at least 2007, DCB has facilitated hundreds of
financial transactions worth millions of dollars on behalf of KOMID and
Tanchon Commercial Bank. In some cases, DCB has knowingly facilitated
transactions by using deceptive financial practices.
b. AKA: DCB; AKA: Taedong Credit Bank
c. Location: Address: Suite 401, Potonggang Hotel, Ansan-Dong, Pyongchon
District, Pyongyang, DPRK; Alternate Address: Ansan-dong, Botonggang
Hotel, Pongchon, Pyongyang, DPRK; SWIFT: DCBK KKPY
4. HESONG TRADING COMPANY
a. Description: The Korea Mining Development Trading Corporation (KOMID)
is the parent company of Hesong Trading Corporation.
b. Location: Pyongyang, DPRK
5. KOREA KWANGSON BANKING CORPORATION (KKBC)
a. Description: KKBC provides financial services in support to Tanchon
Commercial Bank and Korea Hyoksin Trading Corporation, a subordinate of
the Korea Ryonbong General Corporation. Tanchon Commercial Bank has
used KKBC to facilitate funds transfers likely amounting to millions of
dollars, including transfers involving Korea Mining Development Corporation
related funds.
b. AKA: KKBC
c. Address: Jungson-dong, Sungri Street, Central District, Pyongyang, DPRK
6. KOREA KWANGSONG TRADING CORPORATION
a. Description: The Korea Ryongbong General Corporation is the parent
company of Korea Kwangsong Trading Corporation.
b. Address: Rakwon-dong, Pothonggang District, Pyongyang, DPRK
7. MINISTRY OF ATOMIC ENERGY INDUSTRY
a. Description: The Ministry of Atomic Energy Industry was created in 2013 for
the purpose of modernizing the DPRK’s atomic energy industry to increase the
production of nuclear materials, improve their quality, and further develop an
independent DPRK nuclear industry. As such, the MAEI is known to be a
critical player in the DPRK’s development of nuclear weapons and is in charge
of day-to-day operation of the country’s nuclear weapons program, and under
it are other nuclear-related organizations. Under this ministry are a number of
nuclear-related organizations and research centers, as well as two committees:
an Isotope Application Committee and a Nuclear Energy Committee. The
MAEI also directs a nuclear research center at Yongbyun, the site of the
DPRK’s known plutonium facilities. Furthermore, in the 2015 Panel of
Experts (POE) report, the POE stated that Ri Je-son, a former director of the
GBAE who was designated by the Committee established pursuant to
resolution 1718 (2006) in 2009 for engagement in or support for nuclear
related programs, was appointed as head of the MAEI on April 9, 2014.
b. AKA: MAEI
c. Address: Haeun-2-dong, Pyongchon District, Pyongyang, DPRK
8. MUNITIONS INDUSTRY DEPARTMENT
a. Description: The Munitions Industry Department is involved in key aspects of
the DPRK’s missile program. MID is responsible for overseeing the
development of the DPRK’s ballistic missiles, including the Taepo Dong-2.
The MID oversees the DPRK’s weapons production and R&D programs,
including the DPRK’s ballistic missile program. The Second Economic
Committee and the Second Academy of Natural Sciences — also designated in
August 2010 — are subordinate to the MID. The MID in recent years has
worked to develop the KN08 road-mobile ICBM.
b. AKA: Military Supplies Industry Department
c. Location: Pyongyang, DPRK
9. NATIONAL AEROSPACE DEVELOPMENT ADMINISTRATION
a. Description: NADA is involved in the DPRK’s development of space science
and technology, including satellite launches and carrier rockets.
b. AKA: NADA
c. Location: DPRK
10. OFFICE 39
a. Description: DPRK government entity.
b. AKA: Office #39; AKA: Office No. 39; AKA: Bureau 39; AKA: Central
Committee Bureau 39; AKA: Third Floor; AKA: Division 39
c. Location: DPRK
11. RECONNAISSANCE GENERAL BUREAU
a. Description: The Reconnaissance General Bureau is the DPRK’s premiere
intelligence organization, created in early 2009 by the merger of existing
intelligence organizations from the Korean Workers’ Party, the Operations
Department and Office 35, and the Reconnaissance Bureau of the Korean
People’s Army. The Reconnaissance General Bureau trades in conventional
arms and controls the DPRK conventional arms firm Green Pine Associated
Corporation.
b. AKA: Chongch’al Ch’ongguk; KPA Unit 586; RGB
c. Location: Address: Hyongjesan-Guyok, Pyongyang, DPRK; Alternate Address:
Nungrado, Pyongyang, DPRK.
12. SECOND ECONOMIC COMMITTEE
a. Description: The Second Economic Committee is involved in key aspects of
the DPRK’s missile program. The Second Economic Committee is responsible
for overseeing the production of the DPRK’s ballistic missiles, and directs the
activities of KOMID.
b. AKA: N/A
c. Location: Kangdong, DPRK
List Update for Alias: NAMCHONGANG TRADING CORPORATION (KPe.004) —
New AKA: Namhung Trading Corporation
Annex III
OMM Vessels
Ship Name IMO Number
1. CHOL RYONG (RYONG GUN BONG) 8606173
2. CHONG BONG(GREENLIGHT)(BLUE NOUVELLE) 8909575
3. CHONG RIM 2 8916293
4. DAWNLIGHT 9110236
5. EVER BRIGHT 88 (J STAR) 8914934
6. GOLD STAR 3 (BENEVOLENCE 2) 8405402
7. HOE RYONG 9041552
8. HU CHANG (O UN CHONG NYON) 8330815
9. HUI CHON (HWANG GUM SAN 2) 8405270
10. JH 86 8602531
11. JI HYE SAN (HYOK SIN 2) 8018900
12. JIN Tal 9163154·
13. JIN TENG 9163166
14. KANG GYE (PI RYU GANG) 8829593
15. MI RIM 8713471
16. MI RIM 2 9361407
17. O RANG (PO THONG GANG) 8829555
18. ORION STAR (RICHOCEAN) 9333589
19. RA NAM 2 8625545
20. RANAM 3 9314650
21. RYO MYONG 8987333
22. RYONG RIM (JON JIN 2) 8018912
23. SE PHO (RAK WON 2) 8819017
24. SONGJIN (JANG JA SAN CHONG NYON HO) 8133530
25. SOUTH HILL 2 8412467
26. SOUTH HILL 5 9138680
27. TAN CHON (RYONG GANG 2) 7640378
Ship Name IMO Number
28. THAE PYONG SAN (PETREL 1) 9009085
29. TONG HUNG SAN (CHONG CHON GANG) 7937317
30. GRAND KARO 8511823
31. TONG HUNG 1 8661575

Annex IV:
Luxury Goods
(a) Luxury watches: wrist, pocket, and other with a case of precious metal or of
metal clad with precious metal
(b) Transportation items, as follows:
(1) aquatic recreational vehicles (such as personal watercraft)
(2) snowmobiles (valued greater than $2,000)
(c) Items of lead crystal
(d) Recreational sports equipment