| <nopad> |
| <colbgcolor=#fafafa,#1f2023> 오버! (OVER!) (オーバー!) | |
| 가수 | 하츠네 미쿠, 카아이 유키 |
| 작곡 | 이요와 |
| 작사 | |
| 조교 | |
| 일러스트 | |
| 페이지 | |
| 투고일 | 2021년 2월 14일 |
| 달성 기록 | VOCALOID 전당입성 |
1. 개요
胃が弱いからいよわです。最近あんまり弱くないです(食生活に気を遣っているから!)
17作目です 好奇心って良いね〜
위가 약하니까 이요와입니다. 최근 별로 위가 약하지 않아요. (식생활에 신경쓰고 있으니까!)
17번째 작품입니다. 호기심이란 건 좋네~
오버!는 이요와가 2021년 2월 14일 투고한 하츠네 미쿠와 카아이 유키의 VOCALOID 오리지널 곡이다.17作目です 好奇心って良いね〜
위가 약하니까 이요와입니다. 최근 별로 위가 약하지 않아요. (식생활에 신경쓰고 있으니까!)
17번째 작품입니다. 호기심이란 건 좋네~
2. 상세
다른 이요와의 곡과는 달리 멜로디가 신나고 경쾌한 것이 특징이다.이요와의 데뷔곡인 종말의 날씨가 나온지 정확히 7년 뒤인 2025년 2월 14일에 리메이크 되어서 나왔다.
3. 달성 기록
4. 영상
| |
| [nicovideo(sm38271953, width=640, height=360)] |
| 오버! / 이요와 feat.하츠네 미쿠・카아이 유키 |
| |
| 오버! / 이요와 feat.하츠네 미쿠・카아이 유키 (OVER! / Iyowa feat. Hatsune Miku & Yuki Kaai) |
| |
| 오버!![1] |
5. 미디어 믹스
5.1. 앨범 수록
| <nopad> | <colbgcolor=#d3d3d3,#383b40> 번역명 | 나의 헤리티지 |
| 원제 | わたしのヘリテージ | |
| 트랙 | 2 | |
| 발매일 | 2021년 12월 22일 | |
| 링크 | |
6. 가사
| パスワードは秘密だった |
| 파스와아도와 히미츠닷타 |
| 패스워드는 비밀이었어 |
| 眠るうちに終わっちゃったクラスのこと考えてた |
| 네무루 우치니 오왓챳타 쿠라스노 코토 칸가에테타 |
| 잠든 사이에 끝나버린 반에서의 일을 떠올렸어 |
| パスワードはキー3つだった |
| 파스와아도와 키이 밋츠닷타 |
| 패스워드는 키 3개였어 |
| 頭ん中を 嫌っちゃった |
| 아타만나카오 키랏챳타 |
| 머릿속을 싫어하게 된 |
| 私の考えた最高のプランが |
| 와타시노 칸가에타 사이코오노 푸란가 |
| 내가 생각했던 최고의 플랜이 |
| 目を覚ます |
| 메오 사마스 |
| 눈을 떠 |
| 知らなくて |
| 시라나쿠테 |
| 알지 못해서 |
| 触れてみたくて |
| 후레테미타쿠테 |
| 닿아보고 싶어서 |
| オーバーヒート |
| 오오바아히이토 |
| 오버 히트 |
| する前に |
| 스루 마에니 |
| 하기 전에 |
| 走り出すの |
| 하시리다스노 |
| 달려나가는 거야 |
| それ彷徨うって言うけど |
| 소레 사마요웃테 이우케도 |
| 그런 걸 헤맨다고들 하지만 |
| 辞書には無いフレーズ となえてみて |
| 지쇼니와 나이 후레에즈 토나에테미테 |
| 사전에는 없는 구절을 외쳐봐 |
| オーバー! |
| 오오바아! |
| 오버! |
| きっと友達に なれるはずなんだ |
| 킷토 토모다치니 나레루 하즈난다 |
| 분명 친구가 될 수 있을 거야 |
| なれるはずなんだ |
| 나레루 하즈난다 |
| 될 수 있을 거야 |
| 可愛い子が 旅していた |
| 카와이이 코가 타비시테이타 |
| 귀여운 아이가 여행하고 있었어 |
| 陰口は 聞こえなかった |
| 카게구치와 키코에나캇타 |
| 험담은 들리지 않았어 |
| 5時のチャイムも |
| 고지노 챠이무모 |
| 5시의 알람도 |
| 遠く 遠く 遠く 遠く |
| 토오쿠 토오쿠 토오쿠 토오쿠 |
| 멀리, 멀리, 멀리, 멀리 |
| なっちゃって |
| 낫챳테 |
| 떨어져서 |
| ヒャクマンオクの動かない星が |
| 햐쿠만오쿠노 우고카나이 호시가 |
| 백만억 개의 움직이지 않는 별이 |
| アタマおかしくなっちゃった |
| 아타마 오카시쿠 낫챳타 |
| 머리가 이상해져버린 |
| 私の考えた最高のプランで |
| 와타시노 칸가에타 사이코오노 푸란데 |
| 내가 생각했던 최고의 플랜으로 |
| 震え出す |
| 후루에다스 |
| 떨기 시작해 |
| 天蓋からやさしくウィンクした |
| 텐가이카라 야사시쿠 윈쿠시타 |
| 캐노피에서 상냥하게 윙크하던 |
| その輝きを憶えている |
| 소노 카가야키오 오보에테이루 |
| 그 반짝임을 기억하고 있어 |
| 夢をみせてよ |
| 유메오 미세테요 |
| 꿈을 보여줘 |
| 帰り道と引換に |
| 카에리미치토 히키가에니 |
| 돌아갈 길 대신에 |
| 「そういうこと考えちゃう性格なの。」 |
| 「소오이우코토 칸가에챠우 세이카쿠나노.」 |
| 「그런 걸 생각하게 되는 성격인걸.」 |
| 待って |
| 맛테 |
| 기다려 줘 |
| まだ消えないで |
| 마다 키에나이데 |
| 아직 사라지지 말아줘 |
| オーパーツに願う |
| 오오파아츠니 네가우 |
| 오파츠에게 빌어 |
| ひとりきり |
| 히토리키리 |
| 홀로 남겨진 |
| アストロノーツ |
| 아스토로노오츠 |
| 애스트로넛 |
| それ彷徨うって言うけど |
| 소레 사마요웃테 이우케도 |
| 그런 걸 헤맨다고들 하지만 |
| ねぇ |
| 네에 |
| 있지 |
| ねぇ! |
| 네에! |
| 제발! |
| 返事して! |
| 헨지시테! |
| 대답해줘! |
| 方程式は |
| 호오테이시키와 |
| 방정식은 |
| 吹き飛んだ |
| 후키톤다 |
| 날아가버렸어 |
| きっと 目と目が合うと |
| 킷토 메토 메가 아우토 |
| 분명 눈이 마주치게 되면 |
| 吹き出しちゃったり するんだ |
| 후키다시챳타리 스룬다 |
| 바람이 불어오거나 할 거야 |
| 月が |
| 츠키가 |
| 달이 |
| 昇って |
| 노붓테 |
| 떠올라 |
| まだ寂しくて |
| 마다 사비시쿠테 |
| 아직 외로워서 |
| オーバーヒートする前に走り出すの |
| 오오바아히이토 스루 마에니 하시리다스노 |
| 오버히트하기 전에 달려나가는 거야 |
| これから夜が明けるまでは |
| 코레카라 요가 아케루마데와 |
| 지금부터 날이 밝기 전까진 |
| ね。 |
| 네. |
| 그래. |
| 幻じゃないね |
| 마보로시쟈 나이네 |
| 환상이 아니구나 |
| あなたはきっと居るからね |
| 아나타와 킷토 이루카라네 |
| 너는 분명 존재하고 있으니까 |
| きっと友達に なれるはずなんだ |
| 킷토 토모다치니 나레루 하즈난다 |
| 분명 친구가 될 수 있을 거야 |
| 追いつくよ |
| 오이츠쿠요 |
| 뒤따라갈게 |
| オーバー! |
| 오오바아! |
| 오버! |
| |
[1] 2025년에 리마스터된 버전으로, 제목에 느낌표가 하나 추가되었다.