프로필 | |
제목 | こどものしくみ (어린아이의 구조) |
가수 | 하츠네 미쿠 |
작곡가 | 피노키오피 |
작사가 | |
조교자 | |
영상 제작 | 水面, 피노키오피 |
페이지 | / |
니코니코 동화 투고일 | 2013년 8월 21일 |
유튜브 투고일 | 2013년 8월 24일 |
달성 기록 | VOCALOID 전당입성 VOCALOID 전설입성 |
[clearfix]
1. 개요
어린아이의 구조는 피노키오피가 2013년에 투고한 곡이다.1.1. 상세
밝은 영상과 곡조와 상반되는 해석하기 어렵고 어두운 가사를 가졌다. 기계음은 의도한 건지는 불명. 곡에 칩튠 사운드도 보인다.1.2. 달성 기록
|
2. 영상
- 니코니코 동화
- 유튜브
3. 가사
砂糖を舐めたら甘い味なのは知ってる 사토우오 나메타라 아마이 아지나노와 싯테루 설탕을 핥으면 달콤한 맛이라는 건 알고있어 だけど飛行機雲がどんな味するかは知らない 다케도 히코-키구모가 돈나 아지스루카와 시라나이 하지만 비행기 구름이 어떤 맛이 나는지는 몰라 この夏休みがいつか終わること知ってる 코노 나츠야스미가 이츠카 오와루코토 싯테루 이 여름방학이 언제 끝나는지 알고있어 だけどぼくらが死んだらどうなるかはピンとこないまま 다케도 보쿠라가 신다라 도우나루카와 핀토코나이마마 그치만 우리가 죽으면 어떻게 될지는 집히는 곳이 없어 最高の 最高の 思い出たちは 사이코-노 사이코-노 오모이데타치와 최고의 최고의 추억들은 成長の 成長の 痛みとともに 세이쵸-노 세이쵸-노 이타미토 토모니 성장의 성장의 아픔과 함께 気持ち悪い虫でも手掴みで 気持ちが良いと頬を赤らめて 키모치 와루이 무시데모 테즈카미데 키모치가 이이토 호-오 아카라메테 기분나쁜 벌레라도 손으로 움켜쥐고 기분 좋다고 뺨을 붉혀 最低なおとぎ話 だけどまだ居場所はそこにあった 사이테이나 오토기바나시 다케도 마다 이바쇼와 소코니앗타 최악인 동화이지만 아직 내가 있을 장소는 그곳에 있었어 こどものしくみ 教えてよ ねぇ 코도모노 시쿠미 오시에테요 네- 어린아이의 구조를 알려줘 응? 大人の先入観は しょうもないの ねぇ 오토나노 센뉴-칸와 쇼-모나이노 네- 어른의 선입관은 지루한걸 응? 低い身長を 武器にしながら 히쿠이 신쵸-오 부키니 시나가라 작은 키를 무기로 하면서 感情のしくみを 分解して ねぇ 칸죠-노 시쿠미오 분카이시테 네- 감정의 구조를 분해하며 말야 すべてを見透かし やんなっても ねぇ 스베테오 미스카시 얀낫테모 네- 모든 것을 꿰뚫어보고 싫어져도 말야 夏の夜 ドキドキしたかった 君と 나츠노 요루 도키도키 시타캇타 키미토 여름 밤에 너와 두근두근 해보고 싶었어 大人に貰ったおもちゃの笛を鳴らしてる 오토나니 모랏타 오모챠노 후에오 나라시테루 어른에게 받은 장난감 피리를 불어 だから やましい気持ちで白痴のふりを続けてる 다카라 야마시이 키모치데 하쿠치노 후리오 츠즈케테루 그러니까 꺼림칙한 기분으로 계속 바보인 척 하고 있어 まるで夕闇の地雷原を走るみたいだな 마루데 유우야미노 지라이겐오 핫시루 미타이다나 마치 땅거미의 지뢰밭을 달리는 것 같아 影が伸びてく 祭囃子は遠のく 카게가 노비테쿠 마츠리바야시와 토오노쿠 그림자가 길어져가며 축제의 소란은 멀어져가 想像の 想像の ちっちゃな花火は 소-조-노 소-조-노 칫챠나 하나비와 상상의 상상의 작은 불꽃은 愛憎を 愛憎を 飲み込むように 아이조-오 아이조-오 노미코무요우니 애증을 애증을 삼켜버리는 것 처럼 くじらの背中で溺れるたびに 絵日記に修正入るたびに 쿠지라노 세나카데 오보레루 타비니 에닛키니 슈-세이 하이루타비니 고래의 등에서 빠질 때마다 그림일기를 수정할 때마다 調子づいた現実が ついに秘密基地をぶっ壊した 쵸-시즈이타 겐지츠가 츠이니 히미츠키치오 붓코와시타 신바람이 난 현실이 드디어 비밀기지를 부쉈어 こどものしくみ 教えてよ ねぇ 코도모노 시쿠미 오시에테요 네- 어린아이의 구조를 알려줘 응? センパイの倫理観は 問題ないの ねぇ 센파이노 린리칸와 몬다이나이노 네- 선배의 윤리관은 문제 없는 거죠 그쵸? 古い七不思議 真に受けながら 후루이 나나후시기 마니 우케나가라 낡은 7대 불가사의를 참말로 믿고 醜い心を 後悔して ねぇ 미니쿠이 코코로오 코-카이시테 네- 흉한 마음을 후회하며 말야 笑顔の写真 破らないで ねぇ 에가오노 샤신 야부라나이데 네- 웃는 사진을 찢지 말아줘 응? 蝉時雨 ワクワクしたかった ずっと 세미시구레 와쿠와쿠시타캇타 즛토 매미소리에 줄곧 두근두근거리고 싶었어 蚊帳(かや)の中で眠っていた 昔のぼく 카야노 나카데 네뭇테이타 무카시노 보쿠 모기장 안에서 잠들어있던 옛날의 나 平和そうな 寝顔 헤이와소우나 네가오 평화로워 보이는 잠자는 얼굴 こどものしくみ 教えてよ ねぇ 코도모노 시쿠미 오시에테요 네- 어린아이의 구조를 알려줘 응? 大人の先入観は しょうもないの ねぇ 오토나노 센뉴-칸와 쇼-모나이노 네- 어른의 선입관은 어찌할 수 없는거야 응? 低い身長を 武器にしながら 히쿠이 신쵸-오 부키니 시나가라 작은 키를 무기로 하면서 感情のしくみを 分解して ねぇ 칸죠-노 시쿠미오 분카이시테 네- 감정의 구조를 분해해서 말야 すべてを見透かし やんなっても ねぇ 스베테오 미스카시 얀낫테모 네- 모든 것을 꿰뚫어보고 싫어져도 말야 瓶のラムネを こぼしながら また 빈노 라무네오 코보시나가라 마타 라무네 병을 엎지르면서 또 醜い心を 後悔して ねぇ 미니쿠이 코코로오 코-카이시테 네- 흉한 마음을 후회하며 말야 表現の自由 奪わないで ねぇ 효-겐노 지유- 우바와나이데 네- 표현의 자유를 빼앗지 말아줘 응? 夏の夜 ドキドキしたかった 君と 나츠노 요루 도키도키 시타캇타 키미토 여름 밤에 너와 두근두근 해보고 싶었어 何でも出来ると信じていた 난데모 데키루토 신지테이타 무엇이든 할 수 있다고 믿고 있었어 ちいさなてのひら 치이사나 테노히라 작은 손바닥으로 [출처] |