나무모에 미러 (일반/밝은 화면)
최근 수정 시각 : 2023-09-13 10:20:24

아이러니나

파일:아이러니나.png
アイロニーナ
(Ironina, 아이러니나)
가수 v flower
작곡가 니루 카지츠
작사가
일러스트레이터 아카시
페이지 파일:니코니코 동화 아이콘.svg 파일:유튜브 아이콘.svg
투고일 2021년 6월 18일
달성 기록 VOCALOID 전당입성

1. 개요
1.1. 달성 기록
2. 영상3. 가사4. 여담

[clearfix]

1. 개요

아이러니나(アイロニーナ)는 니루 카지츠가 2021년 6월 18일에 니코니코 동화유튜브에 투고한, v flowerVOCALOID 오리지널 곡이다.

니루 카지츠의 이전 작품인 트래픽잼과 하이네와 클라이네와 세계관을 공유하고 있는 것으로 보인다.

1.1. 달성 기록

  • 조회수 1,000,000회 달성

2. 영상

[nicovideo(sm38898377)]

3. 가사

영문은 영상 자막에 업로드 된 공식이다.
生きるのに時間が足りない
이키루노니 지칸가 타리나이
살아갈 시간이 부족해
There’s not enough time to live
今日明日も情報過多なオモリを手に取って
쿄오 아스모 조오호오카타나 오모리오 테니 톳테
오늘도 내일도 정보과다의 추를 손에 쥐고서
Today and tomorrow, pick up the “infobese-weight”
見下してTap Tap 何にも無い朝を歩く
미쿠다시테 테푸 테푸 난니모 나이 아사오 아루쿠
내려다보며 Tap Tap 아무것도 없는 아침을 걸어
Looking down and Tap Tap, walking through the empty morning
周りの目が凶器みたく思えて
마와리노 메가 쿄오키미타쿠 오모에테
주변의 눈이 흉기처럼 보여서
Eyes around me seem like weapons to me
可視化するハートを稼いで
카시카스루 하아토오 카세에데
가시화하는 하트를 벌어서
Earn so many likes and hearts
自尊心に手錠をかけて
지손신니 테조오오 카케테
자존심에 수갑을 채우고
Chain my pride to the back of my mind
目配せして生きてく毎日
메쿠바세시테 이키테쿠 마이니치
눈치보며 살아가는 매일
Every day worry about how others see me
憧れてた生活に随分と いたく嫌われたもんだよな
아코가레테타 세에카츠니 즈이분토 이타쿠 키라와레타 몬다요나
동경하는 생활에 꽤나 많이 미움받은 것 같아
How the life I longed for hates me like that so much
信じたいんだよ 信じたいんだよ
신지타인다요 신지타인다요
믿고 싶었어 믿고 싶었던 거야
I just want to believe, I just want to believe
この世界以外の居場所があることを
코노 세카이이가이노 이바쇼가 아루 코토오
이 세계 이외에도 있을 곳이 있다는 것을
Want to believe there’s a whereabouts except this world
愛が醒める頃に
아이가 사메루 코로니
사랑이 깨어날 무렵에
When this love wakes up, then
僕を離さないでおいて ねえ
보쿠오 하나사나이데오이테 네에
나를 놓지 말아줘
Please make sure that you don’t let me go
見事逃げ切って生き残った暁には
미고토 니게킷테 이키노콧타 아카츠키니와
멋지게 도망쳐 살아남은 날에는
When I’ve made it through and survived
そうさ優越感で優越感で溺れたいや
소오사 유우에츠칸데 유우에츠칸데 오보레타이야
그래 우월감에 우월감에 잠겨버리고 싶어
Then I want superiority… want to drown in superiority
透明な明日が終われば 僕を壊してくれよアイロニーナ
토오메에나 아스가 오와레바 보쿠오 코와시테쿠레요 아이로니-나
투명한 내일이 끝나면 나를 부수어 줘, 아이러니나
When the empty tomorrow is over..Please do break me down Ironina
それがどんなに虚しいことなのかを
소레가 돈나니 무나시이 코토나노카오
그것이 얼마나 허망한 일인지를
Don’t realize how empty it is
まだ知らないで知らないで
마다 시라나이데 시라나이데
아직 모르고 모른 채로
Don’t do it yet, don’t do it yet
濡れそぼった眼をぬぐった
누레소봇타 메오 누굿타
젖은 눈을 닦았어
And I wiped tears from my eyes
 
貪んな スナック感覚
무사본나 스낫쿠칸카쿠
탐욕스러운 스낵 감각
Go ahead and devour it like a snack
上っ面っぺらの愛でのうのうと
우왓츠라 페라노 아이데 노오노오토
겉만 번지르르한 사랑으로 태평히
Get away with pretended love
『込められた想いなんて、浸るだけ無駄 無駄 無駄!』
코메라레타 오모이난테 히타루다케 무다 무다 무다!
『담긴 마음따위, 잠길 뿐 쓸모없어 쓸모없어 쓸모없어!』
“Such implied feelings, there’s no use basking in it!”
踊れて歌えて皆にウケるか
오도레테 우타에테 미나니 우케루카
춤추며 노래해서 인기인이 되는가
Dance well, sing well, be liked well
それが出来ねば仲間はずれか
소레가 데키네바 나카마하즈레카
그것이 될 수 없다면 따돌려지는가
People who can't do that will be left out?
脅迫観念に駆られ
쿄오하쿠칸넨니 카라레
협박관념에 사로잡혀
Driven by the urge
味の無い[ruby(果実,ruby=フルーツ)]が増えるけどもさ
아지노 나이 후르츠가 후에루케도모사
맛없는 과일이 늘어나지만 말이야
and many tasteless fruits come out of it
 
信じたいんだよ 信じたいんだよ
신지타인다요 신지타인다요
믿고 싶었어 믿고 싶었던 거야
I just want to believe, I just want to believe
何かを成した自分が在ることを
나니카오 나시타 지분가 아루 코토오
무언가를 이룬 나 자신이 있다는 것을
Want to believe that I’ve accomplished something
信じたいんだよ 信じたいんだよ
신지타인다요 신지타인다요
믿고 싶었어 믿고 싶었던 거야
I just want to believe, I just want to believe
どうかこの隘路になる日々にさよならを
도오카 코노 아이로니 나루 히비니 사요나라오
부디 이 애로가 되는 날들에 안녕을
I can say goodbye to these days heading for the narrow path
愛が冷める頃に
아이가 사메루 코로니
사랑이 식을 무렵에
When our love grow cold, then
僕を離さないでおいて ねえ
보쿠오 하나사나이데오이테 네에
나를 놓지 말아줘
Please make sure that you don’t let me go
見事逃げ切って生き残った暁には
미고토 니게킷테 이키노콧타 아카츠키니와
멋지게 도망쳐 살아남은 날에는
When I’ve made it through and survived
そうさ優越感で優越感で溺れたいや
소오사 유우에츠칸데 유우에츠칸데 오보레타이야
그래 우월감에 우월감에 잠겨버리고 싶어
Then I want superiority… want to drown in superiority
透明な明日が終われば 僕を塗り潰してアイロニーナ
토오메에나 아스가 오와레바 보쿠오 누리츠부시테 아이로니-나
투명한 내일이 끝나면 나를 칠해줘, 아이러니나
When the empty tomorrow is over..Please do overwrite me Ironina
それがどんなに虚しいことなのかを
소레가 돈나니 무나시이 코토나노카오
그것이 얼마나 허망한 일인지를
Don’t realize how empty it is
まだ知らないで知らないで
마다 시라나이데 시라나이데
아직 모르고 모른 채로
Don’t do it yet, don’t do it yet
良いよずっと
요이요 즛토
좋아해 줄곧
for good and all
宵が冷める頃に
요이가 사메루 코로니
초저녁이 식을 무렵에
When I sober up, and then
僕が生きてることがアイロニーだ
보쿠가 이키테루 코토가 아이로니-다
내가 살아있다는 게 아이러니야
It’s an irony that I’m still alive
見事逃げ切って生き残った暁には
미고토 니게킷테 이키노콧타 아카츠키니와
멋지게 도망쳐 살아남은 날에는
When I’ve made it through and survived
そうさ憂鬱感で憂鬱感で溺れたいや
소오사 유우우츠칸데 유우우츠칸데 오보레타이야
그래 우울감에 우울감에 잠겨버리고 싶어
Then I want melancholy… want to drown in melancholy
透明な言葉で僕を ずっと救ってくれよアイロニーナ
토오메에나 코토바데 보쿠오 즛토 스쿳테쿠레요 아이로니-나
투명한 말로 나를 계속 구해줘, 아이러니나
Give me your empty words and save me till the end, Ironina
それがどんなに悲しいことなのかを
소레가 돈나니 카나시이 코토나노카오
그것이 얼마나 슬픈 일인지를
Don’t realize how sadly it is
まだ知らないで知らないで
마다 시라나이데 시라나이데
아직 모르고 모른 채로
Don’t do it yet, don’t do it yet
延びた手をぎゅっと掴んだ
노비타 테오 규토 츠칸다
내밀어진 손을 꽉 잡았어
Grabbed the hand you reach out to me
この歌自体がアイロニーだ
코노 우타 지타이가 아이로니-다
이 노래 자체가 아이러니야
This song itself is an irony

4. 여담

영상에 트래픽 잼의 웰터와 플러리 및 둘의 본체, 하이네와 클라이네의 하이네와 벨보이가 까메오로 등장한다. 세계관을 공유하는 듯한 암시 또한 니루 카지츠의 플릿에 업로드 되었다.

테마 과일은 망고.

등장인물의 이름은 각각 히스(Heath)와 니나(Nina). 남성 쪽이 히스고 여성쪽이 니나이다. 곡의 제목이 아이러'니나'인 것을 생각해보면 흥미로운 이름. 외관상 웰터와 플러리의 동일인물로 착각하기 쉽지만[1] 완전히 별개의 인물이다.

니코동과 유튜브의 영상에 차이가 있다. '동경하는 생활에 꽤나 많이 미움받은 것 같아' 부분에서 하트가 사라진 후 니코동 버전에선 좌측에서 하이네가 나오며, 유튜브 버전에선 우측에서 웰터와 플러리가 나온다.

히스를 보면 초반에는 젊었다는걸 알수 있고[2] 또한 1절 "믿고 싶었어" 부분에선 아예 손에 주름이 생기는것도 알수 있다.그 뒤를 기준으로 턱수염이 난걸 볼수 있으며 이후 마지막 절에서도 과거회상으로 추정되는 장면이 나온다.또한 마지막 히스가 책상에 엎어질때 책도 같이 떨어지곤 그 책에 니나가 나오는걸 보아선 니나는 그저 책에 불과하는걸로 추정이 된다.

[1] 하이네와 클라이네의 후반부에 모습이 변한 하이네와 겹쳤다가 돌아오는 묘사도 있다.[2] 턱수염을 통하여 알수있다.