おはよう シンセカイ |
오하요오 신세카이 |
안녕 신세계 |
昨日までは前世と見做して |
키노오마데와 젠세이토 미나시테 |
어제까지는 전생으로 치고 |
消えない自己否定を抱いて息してるの |
키에나이 지코히테이오 다이테 이키시테루노 |
지울 수 없는 자기부정을 끌어 안고서 숨쉬고 있어 |
劣っているんだ 陰っているんだ君に為りたくて |
오톳테이룬다 카겟테이룬다 키미니 나리타쿠테 |
뒤쳐져있어 가려져있어 네가 되고 싶어서 |
|
おはよう シンセカイ |
오하요오 신세카이 |
안녕 신세계 |
大好きなご褒美蹴っ飛ばして |
다이스키나 고호오비 켓토바시테 |
정말 좋아하는 포상도 걷어차고서 |
仮面被り 「いやいや」と謙虚を謳う |
카멘카부리 「이야이야」토 켄쿄오 우타우 |
가면을 쓴 채 「아냐 됐어」라며 겸허를 주장해 |
嫌っているんだ 困っているんだ |
키랏테이룬다 코맛테이룬다 |
싫어하고 있어 곤란해하고 있어 |
心は満たされない |
코코로와 미타사레나이 |
마음은 채워지지 않아 |
|
息したって 苦しくって |
이키시탓테 쿠루시쿳테 |
숨을 쉬어봐도 괴로워서 |
残り物の酸素が好き |
노코리모노노 산소가 스키 |
남아있는 산소가 좋아 |
愛されたい人生だった |
아이사레타이 진세이닷타 |
사랑받고 싶은 인생이었어 |
僕にこそ為りたい人生だった |
보쿠니코소 나리타이 진세이닷타 |
나야말로 되고 싶은 인생이었어 |
|
- ここで「案内して」って言うんなら どうなったっていいんでしょ? |
- 코코데 「안나이시텟」테 이운나라 도오낫탓테 이인데쇼? |
- 여기서 「안내해줘」라고 말하면 어떻게 되든 상관없잖아? |
- もういっそ もういっそ 二人で終わってみませんか? |
- 모오 잇소 모오 잇소 후타리데 오왓테미마센카? |
- 이젠 차라리 두 사람이서 끝내보지 않을래? |
- また出逢いたいなんて思えたら最高じゃんか 期待だね |
- 마타 데아이타이난테 오모에타라 사이코오쟌카 키타이다네 |
- 다시 만나고 싶다고 생각했다면 최고잖아 기대되네 |
- もう一歩 もう一歩 旅立とう“2周目”まで |
- 모오 잇포 모오 잇포 타비다토오 “니슈우메”마데 |
- 앞으로 한 걸음 더 여행을 떠나자 “2주차”까지 |
|
ねえ何回目?これで何回目? |
네에 난카이메? 코레데 난카이메? |
있지 몇 번째야? 이걸로 몇 번째야? |
案外ね 悪くないかもね |
안가이네 와루쿠 나이카모네 |
의외로 괜찮을 지도 모르겠네 |
ああそうだよね ホントそうだよね |
아아 소오다요네 혼토 소오다요네 |
아 그렇네 정말로 그렇구나 |
知ってるよ ちゃんと知ってるよ |
싯테루요 챤토 싯테루요 |
알고 있어 잘 알고 있어 |
|
おはよう シンセカイ |
오하요오 신세카이 |
안녕 신세계 |
冗談は希望だけにしてって |
죠오단와 키보오다케니 시텟테 |
농담은 희망으로만 해달라고 |
何度言えば“YES”をくれるのですか? |
난도 이에바 “이에스”오 쿠레루노데스카? |
몇 번이나 말해야 “YES”라고 해줄 거야? |
勝ってみたいな 笑っていたいな |
캇테미타이나 와랏테이타이나 |
이겨보고 싶어 웃고 싶어 |
もちろん嘘ですよ |
모치론 우소데스요 |
물론 거짓말이야 |
|
夢見たって 慕妬けちゃって |
유메미탓테 보야케챳테 |
꿈을 꿔도 질투해봐도 |
ネガティブ視力何とかして |
네가티부 시료쿠 난토카시테 |
네거티브한 시력을 어떻게든 해줘 |
頑張りたい人生だった |
간바리타이 진세이닷타 |
노력하고 싶은 인생이었어 |
君と重なりたい人生だった |
키미토 카사나리타이 진세이닷타 |
너와 함께하고 싶은 인생이었어 |
|
- ここで「案内して」って言うけど また怖くなって逃げんでしょ? |
- 코코데 「안나이시텟」테 이우케도 마타 코와쿠낫테 니겐데쇼? |
- 여기서 「안내해줘」라고 말하지만 다시 무서워져서 도망칠 거잖아? |
- もういっそ もういっそ 一人で終わってくれませんか? |
- 모오 잇소 모오 잇소 히토리데 오왓테쿠레마센카? |
- 이젠 차라리 혼자서 끝내주지 않을래? |
- 中途半端って醜いんだよ 精一杯輝いてよ |
- 츄우토한팟테 미니쿠인다요 세이 잇파이 카가야이테요 |
- 어중간한 건 추해 있는 힘껏 반짝여줘 |
- もう一歩 もう一歩 旅立とう“2周目”まで |
- 모오 잇포 모오 잇포 타비다토오 “니슈우메”마데 |
- 앞으로 한 걸음 더 여행을 떠나자 “2주차”까지 |
|
ねえ何回目?これで何回目? |
네에 난카이메? 코레데 난카이메? |
있지 몇 번째야? 이걸로 몇 번째야? |
案外ね 悪くないかもね |
안가이네 와루쿠 나이카모네 |
의외로 괜찮을 지도 모르겠네 |
ああそうだよね ホントそうだよね |
아아 소오다요네 혼토 소오다요네 |
아 그렇네 정말로 그렇구나 |
知ってるよ ちゃんと知ってるよ |
싯테루요 챤토 싯테루요 |
알고 있어 잘 알고 있어 |
|
間違えたのは僕のほうさ |
마치가에타노와 보쿠노 호오사 |
잘못된 건 내 쪽이야 |
操られて浮かれて |
아야츠라레테 우카레테 |
조종당하면서 들떠선 |
叶えて やがて僕は消えたくなるだろう |
카나에테 야가테 보쿠와 키에타쿠 나루다로오 |
이뤄줘 이윽고 나는 사라지고 싶어지겠지 |
|
- 何回も「案内して」って言うのは ちゃんと叱って欲しいから? |
- 난카이모 「안나이시텟」테 이우노와 찬토 시캇테 호시이카라? |
- 몇 번이나 「안내해줘」라고 말하는 건 제대로 혼나고 싶어서야? |
- もういっそ もういっそ 僕と変わってみませんか |
- 모오 잇소 모오 잇소 보쿠토 카왓테미마센카 |
- 이젠 차라리 나와 함께 변해보지 않을래? |
- 別に頑張んなくていいんだよ 嫉妬したっていいんだよ |
- 베츠니 간반나쿠테 이인다요 싯토시탓테 이인다요 |
- 딱히 힘내지 않아도 괜찮아 질투해도 괜찮아 |
- もう一歩 もう一歩 届かない“2周目”まで |
- 모오 잇포 모오 잇포 토도카나이 “니슈우메”마데 |
- 앞으로 한 걸음 더 닿을 수 없는 “2주차”까지 |
|
ねえ何回目?これで何回目? |
네에 난카이메? 코레데 난카이메? |
있지 몇 번째야? 이걸로 몇 번째야? |
案外ね 悪くないかもね |
안가이네 와루쿠 나이카모네 |
의외로 괜찮을지도 모르겠네 |
ああそうだよね ホントそうだよね |
아아 소오다요네 혼토 소오다요네 |
아 그렇네 정말로 그렇구나 |
知ってるよ ちゃんと知ってるよ |
싯테루요 챤토 싯테루요 |
알고 있어 잘 알고 있어 |
|
妄想ならば これがそうならば |
모오소오나라바 코레가 소오나라바 |
망상이라면 이게 그런 거라면 |
後悔を前借りしても良い? |
코오카이오 마에가리시테모 이이? |
미리 후회해도 괜찮을까? |
嗚呼一生にいくつかの願いさ |
아아 잇쇼오니 이쿠츠카노 네가이사 |
아 평생에 몇 없는 소원이야 |
切ってくれ 僕を切ってくれ |
킷테쿠레 보쿠오 킷테쿠레 |
잘라줘 나를 베어내줘 |
頂戴 |
쵸오다이 |
부탁이야 |
|