삼십구리 (三十九糎) | |
가수 | VY1 |
작곡 | 이요와 |
작사 | |
조교 | |
페이지 | |
공개일 | 2024년 6월 26일 |
[clearfix]
1. 개요
삼십구리는 이요와가 작곡한 VY1의 VOCALOID 오리지널 곡이다. 제목의 糎는 센티미터라는 뜻으로, 음독으로 리라고 읽는다.2. 상세
3. 달성 기록
4. 영상
5. 미디어 믹스
5.1. 앨범 수록
| <colbgcolor=#d3d3d3,#fff> 번역명 | 영화, 양지, 졸업식 |
원제 | 映画、陽だまり、卒業式 | |
트랙 | Disc 2, 11 | |
발매일 | 2024년 6월 26일 | |
링크 | |
6. 가사
先立つ幸せをお許しください |
사키다츠 시아와세오 오유루시 쿠다사이 |
먼저 떠나는 행복을 용서해주세요 |
我が儘に遺す声を聞いてください |
와가마마니 노코스 코에오 키이테 쿠다사이 |
마음대로 남기는 목소리를 들어주세요 |
桜の花も失せた六月の菖蒲 |
사쿠라노 하나모 우세타 로쿠가츠노 아야메 |
벚꽃도 진 6월의 창포 |
そこにはもう私は居ないでしょう |
소코니와 모오 와타시와 이나이데쇼 |
그곳에 더 이상 저는 없겠죠 |
先立つ幸せをお許しください |
사키다츠 시아와세오 오유루시 쿠다사이 |
먼저 떠나는 행복을 용서해주세요 |
若さ故の恋の匙 掬ってください |
와가사유에노 코이노 사시 스쿳테 쿠다사이 |
젊은 날의 사랑의 숟가락 건져내 주세요 |
泣いてる友達を慰める言葉 |
나이테루 토모다치오 나구사메루 코토바 |
울고 있는 친구를 달래는 말 |
それすらもう声には出せないでしょう |
소레스라 모오 코에니와 다세나이데쇼 |
그것조차 더는 목소리로는 낼 수 없겠죠 |
先立つ幸せをお許しください |
사키다츠 시아와세오 오유루시 쿠다사이 |
먼저 떠나는 행복을 용서해주세요 |
逃げ続けたことをただ叱ってください |
니게 츠즈케타 코토오 타다 시캇테 쿠다사이 |
도망쳐왔던 나날을 그저 혼내주세요 |
この世に生れ落ちて救われることは |
코노 요니 우마레오치테 스쿠와레루 코토와 |
이 세상에 태어나 구원받는 것은 |
救われたと伝えることなのでしょう |
스쿠와레타토 츠타에루 코토나노데쇼 |
구원받았다고 전하는 것이겠죠 |
遠い街に行きます |
토오이 마치니 유키마스 |
먼 거리로 갈게요 |
先に降ります |
사키니 오리마스 |
먼저 내려요 |
離れていく光に手を振って背を向けます |
하나레테이쿠 히카리니 테오 훗테 세오 무케마스 |
멀어져 가는 빛에 손을 흔들고 등을 돌릴게요 |
今日 午後の旅路に傘が要るから |
쿄오 고고노 타비지니 카사가 이루카라 |
오늘 오후 여행길에 우산이 필요하니까 |
お別れに意味があったなんて思ったんです |
오와카레니 이미가 앗타난테 오못탄데스 |
이별에 의미가 있었다고 생각한거예요 |
先立つ幸せをお許しください |
사키다츠 시아와세오 오유루시 쿠다사이 |
먼저 떠나는 행복을 용서해주세요 |
見上げた高望みだと嗤ってください |
미아게타 타카노조미다토 와랏테 쿠다사이 |
올려다 본 분에 맞지 않는 소망이라고 비웃어 주세요 |
夕立が紡ぎ上げた空蝉の中で |
유우다치가 츠무기아게타 우츠세미노 나카데 |
소나기가 자아낸 세상 속에서 |
心奪われたのよ可笑しいでしょう |
코코로 우바와레타노요 오카시이데쇼 |
마음을 빼앗겼던거야, 이상하죠? |
幸福を祈ります |
코후쿠오 이노리마스 |
행복을 바랄게요 |
傍に居ります |
소바니 오리마스 |
곁에 있을게요 |
流れていく季節に目をはって絵を描きます |
나가레테이쿠 키세츠니 메오 핫테 에오 카키마스 |
흘러가는 계절에 눈을 크게 뜨고 그림을 그릴게요 |
十日後の陽だまり |
토오카고노 히다마리 |
10일 뒤의 볕 드는 곳 |
誰かいるなら |
다레카 이루나라 |
누군가 있다면 |
きっと確かにそのひとひらを担ったんです |
킷토 타시카니 소노 히토히라오 니낫탄데스 |
분명 틀림없이 그 한조각을 짊어지고 있는거예요 |
やがて全部砂に還って |
야가테 젠부 스나니 카에테 |
이윽고 전부 모래로 돌아가 |
あらゆる奇跡のかけらを残せなくてもいいよ |
아라유루 키세키노 카게라오 노코세나쿠테모 이이요 |
온갖 기적의 조각들을 남기지 못하더라도 괜찮아 |
記憶も忘却もあなたの特権だから |
키오쿠모 보오카쿠모 아나타노 톳켄다카라 |
기억도 망각도 당신의 특권이니까 |
やがて光に導かれ |
야가테 히카리니 미치비카레 |
이윽고 빛에 이끌려 |
いつか星まで手が届く |
이츠카 호시마데 테가 토도쿠 |
언젠가 별까지 손이 닿아 |
共に灰になる曲を書きます |
토모니 하이니 나루 쿄쿠오 카키마스 |
함께 재가 될 곡을 쓸게요 |
まっすぐ伸びる高い声を辿って |
맛스구 노비루 타카이 코에오 타톳테 |
곧게 뻗은 높은 목소리를 더듬어 |
会いに来ます |
아이니 키마스 |
만나러 올게요 |
三十九糎四方の小窓に |
산쥬우큐우 센치 시호오노 코마도니 |
사방 39cm 작은 창문에 |
きっと長い髪がたれてきてくすぐったいんです |
킷토 나가이 카미가 타레테키테 쿠스굿타인데스 |
분명 긴 머리카락이 드리워져서 간지러운거예요 |