블러드본 관련 문서 | |||||
<colbgcolor=#464646> 시스템 | 게임 관련 정보 | 육성법 | 트로피 | ||
스토리 | 설정 | 지역 | 등장인물 | 수기 | 보스 |
아이템 | 무기 | 사냥복 | 아이템 | 카릴 문자 | 성배 던전 |
1. 개요
블러드본의 수기를 정리한 문서. 본 게임에는 총 25개의 수기들이 존재한다. 다크소울과 마찬가지로 국내 플레이어는 영음을 기준으로 하다보니[1][2] 오역으로 오해하는 경우가 많다. 이를 막기 위해 일본어 원문까지 병기한다.2. 위치 및 내용
2.1. 사냥꾼의 꿈
사냥꾼의 악몽에 사로잡혔지만 피하고 싶으면
야수의 병의 원인을 부숴라. 그러지 않으면 밤은 밝아오지 않는다.[3]
To escape this dreadful Hunter's Dream, halt the source
of the spreading scourge of beasts, lest the night carry on forever.
忌々しい狩人の悪夢に囚われ、だが逃れたければ
獣の病蔓延の原因を潰せ。さもなくば、夜はずっと明けない
야수의 병의 원인을 부숴라. 그러지 않으면 밤은 밝아오지 않는다.[3]
To escape this dreadful Hunter's Dream, halt the source
of the spreading scourge of beasts, lest the night carry on forever.
忌々しい狩人の悪夢に囚われ、だが逃れたければ
獣の病蔓延の原因を潰せ。さもなくば、夜はずっと明けない
- 위치: 공방 건물 내 기억의 제단 후방.
- 기타: 해당 수기는 누가 작성하였는지가 불분명하다. 조언자 게르만일 수도, 과거 사냥꾼의 꿈에 소속된 사냥꾼일 수도, 과거의 주인공일 수도, 아니면 또다른 누군가일 수도 있다.
오에돈 성당으로 올라가라.
Ascend to Oedon Chapel.
オドン教会を上りたまえ
Ascend to Oedon Chapel.
オドン教会を上りたまえ
- 위치: 공방 건물 내 게르만이 머물던 자리에 남겨져 있다.
- 기타: 해당 수기는 게르만이 주인공에게 직접 남긴 것이다.
성배는 골짜기의 구시가지에 모셔져 있을 것이다.
A Holy Chalice is said to be enshrined
in Old Yharnam, seated in the valley.
A Holy Chalice is said to be enshrined
in Old Yharnam, seated in the valley.
- 위치: 공방 건물 내 게르만이 머물던 자리에 남겨져 있다.
- 설명: 해당 수기는 게르만이 주인공에게 직접 남긴 것이다.
피에 취한 사냥꾼의 눈은 다른 사냥꾼을 사냥꾼의 악몽으로 불러들인다.
일그러진 생명체가 오에돈 성당 바깥에서 당신을 잡아챌 것이다.
The Eye of a Blood-drunk Hunter beckons hunters to the
Hunter's Nightmare. A deformed creature will whisk you away
outside Oedon Chapel.
「血に酔った狩人の瞳」は、狩人の悪夢に導くものです
オドン教会の外、異型の存在があなたを攫うでしょう
일그러진 생명체가 오에돈 성당 바깥에서 당신을 잡아챌 것이다.
The Eye of a Blood-drunk Hunter beckons hunters to the
Hunter's Nightmare. A deformed creature will whisk you away
outside Oedon Chapel.
「血に酔った狩人の瞳」は、狩人の悪夢に導くものです
オドン教会の外、異型の存在があなたを攫うでしょう
- 위치: 주인공이 귀중품 아이템 '피에 취한 사냥꾼의 눈'을 획득한 후 사냥꾼의 꿈으로 귀환할 시, 사냥꾼의 꿈의 정문 계단 중간에 있다.
- 설명: 해당 수기의 작성자는 불명.
2.2. 야남
2.2.1. 이오셰프카의 진료소
자필로 휘갈겨 씀
"창백한 피"를 구해라. 사냥을 완수하기 위해
Handwritten scrawl:
Seek paleblood to transcend the hunt.
自筆の走り書き
「青ざめた血」を求めよ。狩りを全うするために
"창백한 피"를 구해라. 사냥을 완수하기 위해
Handwritten scrawl:
Seek paleblood to transcend the hunt.
自筆の走り書き
「青ざめた血」を求めよ。狩りを全うするために
- 위치: 회차 시작 시 주인공이 이오셰프카의 진료소에서 최초로 깨어난 후 우측 의자 위에 있다.
- 설명: 자필로 휘갈겨 썼다는 것으로 보아 주인공이 해당 수기를 직접 작성하였다는 것을 알 수 있다. 해당 수기는 주인공이 인게임에서 최초로 읽을 수 있는 수기이자, 창백한 피에 대하여 두 번째로 언급한 것이다. 창백한 피의 최초 언급은 게임 오프닝 컷신에서 피의 의료자(Blood Minister)가 주인공에게 하는 대사이다. 주인공이 쓴 것이므로 주인공 자신도 원래 사냥꾼이었으나 넌더리가 나거나 감당할 수 없는 현실을 포기한 채 기억을 버리고 떠났다가 다시 돌아와 모든 걸 마무리 지으려고 한다는 해석이 가능하다.
2.2.2. 야남 거리
야수 사냥의 밤, 성당거리로 가는 대교는 봉쇄됐다
치유 교단은 우리를 버릴 것이다
그 달의 밤, 구시가지를 불태워 버린 것 처럼...
When The Hunt began, the Healing Church left us,
blocking the great bridge to Cathedral Ward, as
Old Yharnam burned to the ground that moonlit night.
獣狩りの夜、聖堂街への大橋は封鎖された
医療教会は俺たちを見捨てるつもりだ
あの月の夜、旧市街を焼き棄てたように
치유 교단은 우리를 버릴 것이다
그 달의 밤, 구시가지를 불태워 버린 것 처럼...
When The Hunt began, the Healing Church left us,
blocking the great bridge to Cathedral Ward, as
Old Yharnam burned to the ground that moonlit night.
獣狩りの夜、聖堂街への大橋は封鎖された
医療教会は俺たちを見捨てるつもりだ
あの月の夜、旧市街を焼き棄てたように
- 위치: 야남 거리 등의 왼쪽에 있는 숏컷 문을 지나 계단을 내려가면 2층짜리 가택이 있는데, 해당 가택의 1층에 휠체어를 탄 노인 적의 근처에 있는 책꽂이에 있다.
- 설명: 예전 붉은 달이 떴던 사냥의 밤에, 치유 교단이 구시가지를 불태웠다는 것을 알 수 있다.
2.2.3. 성당 구역
비르겐워스의 거미가 갖가지 의식을 감추고 있다
보이지 않는 우리의 주인도. 가혹하다. 머리가 지끈거린다.
The Byrgenwerth spider hides all manner of rituals,
and keeps our lost master from us.
A terrible shame. It makes my head shudder uncontrollably.
ビルゲンワースの蜘蛛が、あらゆる儀式を隠している
見えぬ我らの主も。ひどいことだ。頭の震えがとまらない
보이지 않는 우리의 주인도. 가혹하다. 머리가 지끈거린다.
The Byrgenwerth spider hides all manner of rituals,
and keeps our lost master from us.
A terrible shame. It makes my head shudder uncontrollably.
ビルゲンワースの蜘蛛が、あらゆる儀式を隠している
見えぬ我らの主も。ひどいことだ。頭の震えがとまらない
- 위치: 오에돈 지하묘지에서 오에돈 예배당으로 이동하는 경로 중에 있는 방의 탁자 위에 있다.
- 설명: 본 게임을 최초로 플레이하는 플레이어가 해당 수기를 발견하여 읽을 시점이면, 비르겐워스니 거미니 의식이 무엇인지 알쏭달쏭할 것이다. 해당 수기의 작성자는 비르겐워스의 달빛 호수에 있는 우둔한 거미 롬이 감추고 있는 존재, 즉 달의 존재를 주인으로 모시고 있다. 이로부터 작성자는 오에돈 예배당 거주자 아가사이거나, 가짜 이오셰프카일 것이라는 추측이 제기되었다. 주인공이 아가사를 살해할 시 카릴 문자 아이템 '형태 없는 오에돈'을 획득할 수 있는데, 해당 아이템의 설명에 의하면 "균열에 스며든 피야말로 형태 없는 위대한 자 오에돈의 본질이며, 오에돈이 비밀스레 아직 자각하지 않은 추종자를 찾는 이유"이다. 즉, 아가사가 아직 자각하지 않은 오에돈의 추종자라는 사실을 암시한다. 또한 아가사의 위치는 해당 수기가 발견된 방과도 상당히 가깝다.
조금만 기다려줘, 나의 귀여운 아이
Hold on, just wait a wee bit, my little dearie.
Hold on, just wait a wee bit, my little dearie.
- 위치: 야남 거리에 있는 NPC 노파를 오에돈 예배당으로 구출하고 붉은 달이 뜬 후, 노파에게 대화를 시도하여 '힘든 일이 있다' 항목을 선택할 시, 노파는 주인공을 자신의 자식으로 착각하고 소모품 아이템 '진정제'를 준다. 해당 행위를 4회 반복 시, 노파는 진정제가 떨어졌는지 조금만 기다리라며 주인공을 달랜다. 주인공이 타 지역에 갔다가 오에돈 예배당으로 귀환할 시, 노파는 없고 그가 앉아있던 의자에 해당 수기가 남겨져 있다.
- 설명: 주인공이 다시 타 지역에 갔다가 오에돈 예배당으로 다시 귀환할 시, 노파가 되돌아와서 주인공에게 진정제를 준다.
조금만 기다려줘, 나의 귀여운 아이
Wait just a wee bit longer, my little sweet-pea
また少しだけ待っていておくれ、私の可愛い子
Wait just a wee bit longer, my little sweet-pea
また少しだけ待っていておくれ、私の可愛い子
- 위치: 위 이벤트를 발생시킨 후 노파와 대화하여 '힘든 일이 있다' 항목을 한 번 더 선택할 시, 노파는 이전처럼 조금만 참으라고 주인공을 달랜다. 주인공이 타 지역에 갔다가 오에돈 예배당으로 귀환할 시, 노파는 없고 그가 앉아있던 의자에 해당 수기가 남겨져 있다.
- 설명: 노파는 오에돈 예배당 옆문으로 나간 바깥에 쓰러져 사망해있다. 그의 시체에서 진정제를 획득할 수 있다.
암호의 문지기는 비르겐워스의 파수꾼
다만 대성당의 경구만이 그 문을 연다
A watchman of Byrgenwerth guards the gate with
a password, the sacred adage of the Grand Cathedral."
合言葉の門番はビルゲンワースの番人
ただ大聖堂の警句だけが、その門を開く
다만 대성당의 경구만이 그 문을 연다
A watchman of Byrgenwerth guards the gate with
a password, the sacred adage of the Grand Cathedral."
合言葉の門番はビルゲンワースの番人
ただ大聖堂の警句だけが、その門を開く
- 위치: 오에돈 예배당에서 대성당으로 이동하는 경로를 막고 있는 철문 중 두 번째 것을 열기 위하여 구시가지에서 성당 구역으로 들어오는 경로를 갈 시, 내려와야 하는 돌탑이 있다. 해당 돌탑의 꼭대기에 해당 수기가 있다.
- 설명: 알프레드의 대사에 의하면, 치유 교단은 비르겐워스와 그 주변의 숲을 금단의 장소로 지정하였다. 해당 수기의 작성자는 성당 구역에서 비르겐워스로 향하는 문을 봉인하고 있는 암호의 문지기 및 암호의 정체를 알고 있으므로, 치유 교단 소속인일 가능성이 높다.
피의 의식에 대한 후계자, 피의 나눔의 주인이 되는 자여.
제단의 성스러운 덮개에 손을 올려 로렌스의 경구를 살에 각인하라.
Heir to the ritual of blood, purveyor of ministration.
Place your hand on the altar's sacred covering,
and inscribe Master Laurence's adage upon your flesh.
血の秘儀を継ぐ者、血の施しの主たる者よ
祭壇の聖蓋に触れ、師ローレンスの警句をその身に刻みたまえ
제단의 성스러운 덮개에 손을 올려 로렌스의 경구를 살에 각인하라.
Heir to the ritual of blood, purveyor of ministration.
Place your hand on the altar's sacred covering,
and inscribe Master Laurence's adage upon your flesh.
血の秘儀を継ぐ者、血の施しの主たる者よ
祭壇の聖蓋に触れ、師ローレンスの警句をその身に刻みたまえ
- 위치: 대성당에 입장하여 계단을 오르기 전에 우측을 보면 촛불들과 함께 있다.
- 설명: 치유 교단 소속의 사람이 작성한 것으로 추측된다. 말 그대로 대성당 제단에 놓인 두개골('덮개')에 손을 대어 경구를 알아내라는 게임 진행의 힌트다.
- 위치: 치유 교단의 공방에서 성당 구역 상층을 향해 올라가는 도중에 있다.
- 설명: 귀중품 아이템 '별의 눈의 사냥꾼 증표'의 아이템 설명인 다음 문구를 참고하면, 해당 수기는 '갑자기 깨달음을 얻은' 성가대원이 작성한 것으로 추측된다."성가대"의 깨달음은 갑자기 찾아왔다고 한다.그것은 지상에 있는 우리의 머리 바로 위에 우주가 있다고 할 수 있지 않을까?
2.2.4. 구시가지
버려진 거리, 야수 사냥 불필요, 돌아가라
This town is long abandon.
Hunters not wanted here.
これより棄てられた街。獣狩り不要、引き返せ
This town is long abandon.
Hunters not wanted here.
これより棄てられた街。獣狩り不要、引き返せ
- 위치: 성당 구역에서 구시가지로 진입하는 문에 붙어있다.
- 설명: 해당 수기는 듀라가 작성하였다.
붉은 달은 가까워지고, 이 거리는 야수 뿐이다. 끝이없다.
때는 늦었다. 전부 불태울 수밖에 없는 것인가
The red moon hangs low, and beasts rule the streets.
Are we left no other choice, than to burn it all to cinders?
赤い月は近く、この街は獣ばかりだ。きりがない
もう何もかも手遅れ、全てを焼くしかないのか
때는 늦었다. 전부 불태울 수밖에 없는 것인가
The red moon hangs low, and beasts rule the streets.
Are we left no other choice, than to burn it all to cinders?
赤い月は近く、この街は獣ばかりだ。きりがない
もう何もかも手遅れ、全てを焼くしかないのか
- 위치: 왼손 무기 아이템 '총창' 및 사냥복 아이템 '그을린 사냥꾼' 세트를 획득할 수 있는 가택의 실내 2층에 있다.
- 설명: 해당 수기는 지난번 붉은 달이 떴던 밤에 구시가지의 야수 사냥을 맡았던 어떤 사냥꾼이 작성한 것으로 추측된다.
2.2.5. 성당 구역 상층
없다.2.3. 변경
2.3.1. 헴윅의 무덤 거리
없다.2.3.2. 금단의 숲
없다.2.3.3. 비르겐워스
갖가지 의식을 거미가 숨긴다. 드러내지 마라.
진정한 깨달음은 공유할 필요가 없다.
The spider hides all manner of rituals, certain to reveal nothing, for true enlightenment need not be shared.
あらゆる儀式を蜘蛛が隠す。露わにする事なかれ
啓蒙的真実は、誰に理解される必要もないものだ
진정한 깨달음은 공유할 필요가 없다.
The spider hides all manner of rituals, certain to reveal nothing, for true enlightenment need not be shared.
あらゆる儀式を蜘蛛が隠す。露わにする事なかれ
啓蒙的真実は、誰に理解される必要もないものだ
- 위치: 비르겐워스 건물 실내 2층의 소파 위에 있다.
- 설명: 문맥 상 '진정한 깨달음'이라는 것을 공유하지 않기 위하여 '거미'가 모든[5] 의식을 숨기고 있다는 쪽으로 이해된다. 윌럼이 작성한 수기로 추정되며, 우둔한 거미 롬이 숨기고 있는 붉은 달을 드러내지 말라는 경고로 보인다.
붉은 달이 가까워질 때, 인간과 야수의 경계가 사라진다.
존경받는 위대한 자가 나타나면 우리 아이를 잉태할 것이다.
When the red moon hangs low, the line between man and beast is blurred. And when the Great Ones descend, a womb will be blessed with child.
赤い月が近づくとき、人の境は曖昧となり
偉大なる上位者が現れる。そして我ら赤子を抱かん
존경받는 위대한 자가 나타나면 우리 아이를 잉태할 것이다.
When the red moon hangs low, the line between man and beast is blurred. And when the Great Ones descend, a womb will be blessed with child.
赤い月が近づくとき、人の境は曖昧となり
偉大なる上位者が現れる。そして我ら赤子を抱かん
- 위치: 비르겐워스 건물 실내 2층의 책장에 있다.
- 설명: 야남 거리와 구시가지의 수기는 지난번 붉은 달이 떴던 밤에 구시가지에 야수가 창궐하여 발생하였던 비극을 서술하였다.
2.4. 숨겨진 땅
2.4.1. 숨은 거리, 야하굴
광인들의 의식이 달을 부른다. 그리고 그것은 숨겨져 있다.
은닉을 깨는 수밖에 없다.
Madmen toil surreptitiously in rituals to beckon the moon.
Uncover their secrets.
狂人ども、奴らの儀式が月を呼び、
そしてそれは隠されている
秘匿を破るしかない
은닉을 깨는 수밖에 없다.
Madmen toil surreptitiously in rituals to beckon the moon.
Uncover their secrets.
狂人ども、奴らの儀式が月を呼び、
そしてそれは隠されている
秘匿を破るしかない
- 위치: 주인공이 납치꾼에게 납치되어 지하 감옥에 유폐되었다가 깨어난 후, 옥에서 나와 오른쪽으로 이동하면 해당 수기가 있다.
- 설명: 문체로 보아 야하굴에 납치되었거나 야하굴을 조사하러 온 다른 사냥꾼, 혹은 성가대의 첩자가 작성한 것으로 추측된다.
의식의 비밀이 깨졌다.
악몽의 아이를 구하라.
Ritual secret broken.
Seek the nightmare newborn
儀式の秘匿は破れた。悪夢の赤子を探せ
악몽의 아이를 구하라.
Ritual secret broken.
Seek the nightmare newborn
儀式の秘匿は破れた。悪夢の赤子を探せ
- 위치: 주인공이 보스 우둔한 거미 롬을 사냥하고 붉은 달이 강림하는 것을 본 후 숨겨진 예배당에서 깨어났을 때에만 있다.
- 설명: 작성자가 불분명하다. 다만 일어판에서 '비닉을 깨다'라는 표현이 일관되게 등장하는 것으로 보아 바로 위의 수기와 동일인일 수 있다.
악몽의 의식은 아이와 함께있다.
아이를 찾아라. 그 우는 소리를 멈춰줘
Nightmarish rituals crave a newborn.
Find one, and silence its harrowing cry.
悪夢の儀式は、赤子と共にある
赤子を探せ。あの鳴き声をとめてくれ
아이를 찾아라. 그 우는 소리를 멈춰줘
Nightmarish rituals crave a newborn.
Find one, and silence its harrowing cry.
悪夢の儀式は、赤子と共にある
赤子を探せ。あの鳴き声をとめてくれ
보거라! 창백한 피의 하늘이다!
Behold! A Paleblood sky!
見たまえ!青ざめた血の空だ!
Behold! A Paleblood sky!
見たまえ!青ざめた血の空だ!
- 위치: 지하 감옥의 바깥으로 나와서 있는 계단의 제일 위에 있다.
- 설명: 인게임에서 창백한 피가 세 번째로 언급된다.
멘시스의 의식을 멈춰라. 그렇지 않으면 머지않아 야수가 될 것이다.
The Mensis ritual must be stopped,
lest we all become beasts.
メンシスの儀式を止めろ。さもなくば、やがて皆獣となる
The Mensis ritual must be stopped,
lest we all become beasts.
メンシスの儀式を止めろ。さもなくば、やがて皆獣となる
- 위치: 주인공이 숨은 거리 야하굴 등으로부터 계단을 내려가서 아미그달라가 외벽에 매달려있는 건물로 입장할 시 최초로 종을 든 여자와 조우한다. 그것의 후방에는 감옥이 있고, 그 안에 어떤 무연고 사냥꾼의 시체가 있는데 그의 옆에 해당 수기가 있다.
- 설명: 사냥꾼이 죽기 전에 작성한 것으로 추측된다.
2.4.2. 폐성 카인허스트
없다.2.4.3. 버려진 구공방
없다.2.5. 악몽
2.5.1. 교실동
윌럼 선생은 옳았어. 용기 없는 진화는 부진하다.
Master Willem was right.
Evolution without courage will be the ruin of our race.
ウィレーム先生は正しい。情けない進化は人の堕落だ
Master Willem was right.
Evolution without courage will be the ruin of our race.
ウィレーム先生は正しい。情けない進化は人の堕落だ
- 위치: 교실동 2층에서 갈 수 있는 강의실 2층 복도의 구석에 있다.
- 설명: 비르겐워스 학자들 중 한 명이 작성한 것으로 추측된다. 카릴 문자 아이템 '시계방향 변태' 및 '반시계방향 변태'의 아이템 설명은 각각 다음과 같다.피를 발견한 그들은 진화를 꿈꿨다.병적인 도착 행위까지 동반하는 변태는 그 시작 단계라고 한다.피의 발견은 그들에게 진화의 꿈을 가져왔다.육신의 변태, 그리고 도착적인 일련의 행위는 그 시작 단계라고 한다.
종합하면, 비르겐워스 학파의 일부 학자들은 오래된 피를 발견하고 그것을 활용하여 인류를 진화시킬 희망을 보았다. 그러나 곧 피로 인해서 야수병이 발병하고 지옥이 펼쳐졌음을 생각하면 후회하는 문장으로 보는 것이 맞을 것이다. 일본어 원문이 ウィレーム先生は正しい。情けない進化は人の堕落だ 라는 것을 감안하면, 윌럼 선생이 옳았다, (윌럼 선생이 경고한대로 피를 이용한) 추악한 진화는 타락에 불과하다 라는 뜻으로 보인다. 해당 수기는 로렌스가 작성하였을 것으로 추측된다. 어느 쪽이건 윌럼 선생이 주장한 정신적 진화가 옳다는 말이므로, 情けない進化는 로렌스가 주도한 피를 이용한 진화를 뜻하는 것이라고 보는 것이 옳을 것이다. 참고로 情けない 에는 용기가 없다는 뜻이 없다. 겁쟁이한테 쓸 때도 한심하다는 뜻으로 쓰는 것이지 직접적으로 용기가 없다는 뜻은 사전에도 존재하지 않는다.
위대한 자 사냥, 위대한 자 사냥
Hunt the Great Ones, Hunt the Great Ones.
上位者狩り。上位者狩り
Hunt the Great Ones, Hunt the Great Ones.
上位者狩り。上位者狩り
- 위치: 위 수기의 옆에 있는 방의 뒤쪽 테이블에 있다.
- 설명: 비르겐워스 학자들 중 한 명이 작성한 것으로 추측된다. 비르겐워스 학자들이 사냥꾼의 악몽의 어촌 지역을 유린한 것을 암시하는 것이라고 추측된다.
로렌스 일행의 이름 없는 달의 존재, "창백한 피"
The nameless moon presence
beckoned by Laurence and his associates.
Paleblood.
ローレンスたちの月の魔物。「青ざめた血」
The nameless moon presence
beckoned by Laurence and his associates.
Paleblood.
ローレンスたちの月の魔物。「青ざめた血」
- 위치: 교실동 2층 복도의 제일 마지막 방 실내
- 설명: 인게임에서 창백한 피가 마지막으로 언급된다. 창백한 피가 특정 유형의 피가 아니라 특정 존재, 즉 달의 존재를 지칭한다는 것을 알 수 있다. 소환이란 문구는 영문판에만 있는 내용이라 확신할 수 없는 부분이다.
- 위치: 위 수기와 동일한 방에 있다.
- 설명: 위 수기와 동일한 방에 있는 것으로 보아, 로렌스와 그의 동료들이 세 번째 탯줄을 세 개 사용하여 달의 존재, "창백한 피"를 소환하였다는 것을 암시한다.
2.5.2. 악몽의 기슭(Nightmare Frontier)
이 앞, 신비가 보인다.
This way, to witness a miracle
この先、神秘に見えるぞ
This way, to witness a miracle
この先、神秘に見えるぞ
- 위치: 악몽의 기슭을 진행하다가 숏컷인 비석 다리를 건넌 후 절벽 근처에 있다.
- 설명: 거미 패치가 주인공을 속이기 위하여 작성한 것으로, 당 수기를 읽고 전방의 지면에 떨어진 동전들을 향하여 접근할 시... 패치(프롬 소프트웨어) 문서 참조.
2.5.3. 멘시스의 악몽(Nightmare of Mensis)
없다.2.6. 사냥꾼의 악몽(The Hunter's Nightmare)
없다.2.6.1. 연구동(Research Hall)
없다.2.6.2. 어촌(Fishing Hamlet)
없다.[1] 참고로 일본판은 영음만 수록했다가 올드 헌터 에디션 이후론 일음 더빙도 수록하고 있다.[2] 일부 부분은 영판을 참고한 것으로 보이는 부분도 있기는 하다.[3] 일본판, 영문판에 동일하게 있는 표현인 dreadful 과 忌々しい가 생략되었다. 일단 영어 기준으로 'dreadful'과 'dream'을 합쳐 악몽으로 번역한 것으로 보인다.[4] 영판은 뜬금없이 하늘과 우주는 하나다가 되었다.[5] '의식'을 수식하는 일어판의 あらゆる, 영어판의 all manner of는 둘 다 '모든'을 의미하는데, 이쪽의 의미로 보는 것이 좀 더 자연스럽다[6] 일어판은 그냥 '세 개의 세 번째'인데, 너무 두루뭉실하다고 생각했는지 한판, 영판 모두 탯줄이란 단어를 추가했다.