디노 올리비에리 작사, 라스텔리 작곡
https://youtu.be/pg7MEu4zOkY?si=-LWy8fsK52Z51KW4
1. 가사
이탈리아어 가사 | 한국어 번역 | |
1절 | Passa la vittoria sfavillante in un baglior Adua è liberata,nel cielo d'or. Mille artigli adunchi si protendono a ghermir: non può sfuggir! Ecco, gli italiani già hanno presa una città; belli nel maschio viso in un sorriso voglion cantar: è ritornata a noi. Adua è conquistata, risorgono gli eroi. Va', Vittoria, va', tutto il mondo sa. Adua è vendicata, gridiamo alalà. | 승리의 신호는 하늘에서 빛나는 광채이다 수천의 발톱이 적진 한복판에 줄 지어서 저들이 도망가지 못하도록 막는다 여기, 이탈리아의 전사들은 준비되었다 그들은 성읍을 접수했다 아름다운 이탈리아 남자들의 얼굴 그들의 노랫소리는 온 천지를 진동한다 별과 자유는 우리에게로 돌아온다 별과 정복은 영웅이 환생하는 표시이다 나가자 승리를 위하여 나가자 별이 복수를 하면 눈물의 시대는 끝난다 |
2절 | Rullano i tamburi, cessa il tuono del cannon Adua è liberata,-quanta emozion! S'alza tra le lacrime di gioia e di passion una vision: sono i martiri che un dì questa terra ricoprì. Ombre color di sangue, nel sol che langue, cantan così: è ritornata a noi. Adua è conquistata, risorgono gli eroi. Va', Vittoria, va', tutto il mondo sa. Adua è vendicata, gridiamo alalà. | 북은 울리고 대포는 천둥처럼 소리친다 흥분하는 전율함 그는 기쁨과 열정의 눈물을 흘린다 한가지 비전은 순교자를 향하여 핏빛의 그림자로 온 세계를 뒤엎었다 햇볕의 기운을 북돋우기 위하여 노래를 부른다 별과 자유는 우리에게로 돌아온다 별과 정복은 영웅이 환생하는 표시이다 나가자 승리를 위하여 나가자 별이 복수를 하면 눈물의 시대는 끝난다 |