최근 수정 시각 : 2025-04-18 18:20:14
<nopad> |
<colbgcolor=#ff4166,#ff4166><colcolor=#212529,#e0e0e0> マンチキン Munchkin | 먼치킨 |
| 가수 | 카사네 테토 |
| 작곡가 | 후지와라 하가네 |
| 작사가 |
| 조교자 |
| 영상 제작 |
| 일러스트레이터 | 잔쿄우시츠 |
| 페이지 | |
| 투고일 | 2024년 8월 5일 |
徹底にコンプリビート
철저하게 컴플라이 비트[ruby(먼치킨,ruby=マンチキン)]은 후지와라 하가네가 2024년 8월 5일에 니코니코 동화와 유튜브에 투고한 카사네 테토의 Synthesizer V 오리지널 곡이다.
유튜브 |
| |
니코니코 동화 |
| [nicovideo(https://www.nicovideo.jp/watch/sm43914729, width=640, height=360)] |
| 最初はグーでガッデムとおもむろに |
| 사이쇼와 구우데 갓데무토 오모무로니 |
| 처음은 주먹이라 갓뎀과 함께 서서히 |
| ローディング ローディング |
| 로오딘구 로오딘구 |
| 로딩 로딩 |
| 求ム:[ruby(火属性付与,ruby=エンチャントファイア)] |
| 마토무: 엔찬토 화이아 |
| 바람: [ruby(화속성 부여,ruby=인챈트 파이어)] |
| 勝手な業でファイティンだボコす炉火 |
| 캇테나 고오데 화이틴다 보코스 로비 |
| 제멋대로인 업으로 파이팅이야, 때려눕히는 난로불 |
| Show me Show me |
| 쇼 미 쇼 미 |
| Show me Show me |
| キミの煤け顔 |
| 키미노 스스케가오 |
| 너의 그을린 얼굴 |
| カンテラ鏡で散見だ零す故事 |
| 칸테라 쿄오데 산켄다 코보스 코지 |
| 칸델라 거울에 드문드문 보여, 드러내는 고사 |
| 妙に 妙に |
| 묘오니 묘오니 |
| 묘하게 묘하게 |
| 転ぶ:[ruby(古臭い嘘,ruby=エンシェントライアー)] |
| 코로부 엔쉔토 라이아아 |
| 쓰러지는 [ruby(낡아빠진 거짓말,ruby=에인션트 라이어)] |
| カッパ ラムダ 待って!って起こす文字 |
| 캇파 라무다 맛텟! 테 오코스 모지 |
| 갓파, 라무다, 기다려! 하고 깨우는 글자 |
| もういい、もういい。 |
| 모오 이이, 모오 이이. |
| 이젠 됐어, 이젠 됐어. |
| 「いと哀レね」だと?! |
| 「이토 아와레네」다토?! |
| 「정말 불쌍하네」라고?! |
| ひねりがない上、魅力もない |
| 히네리가 나이 우에, 미료쿠모 나이 |
| 색다르지 않은데, 매력도 없어 |
| アナタの全部が気に食わない |
| 아나타노 젠부가 키니 쿠와나이 |
| 당신의 모든 게 맘에 들지 않아 |
| 出したくないなら入れてほしい |
| 다시타쿠 나이나라 이레테 호시이 |
| 꺼내고 싶지 않다면 넣어줬으면 해 |
| ってマジ浅はかなの!?ダーリン |
| 테 마지 아사하카나노!? 다아린 |
| 라니 진짜 생각이 없는 거야!? 달링 |
| 徹底にコンプリビート |
| 텟테이니 콘푸리 비이토 |
| 철저하게 컴플라이 비트 |
| ハピハピ [ruby(歌,ruby=ソング)]!ハピハピ尊! |
| 하피 하피 손! 하피 하피 손! |
| 해피 해피 [ruby(노래,ruby=송)]! 해피 해피 존경! |
| 歌ってサイコロ振れ チンパンジー! |
| 우탓테 사이코로 후레 친판지이! |
| 노래하며 주사위를 던져, 침팬지! |
| 出典はインテリビート |
| 슛텐와 인테리 비이토 |
| 출처는 엔텔리 비트 |
| ハピハピ損! |
| 하피 하피 손! |
| 해피 해피 손해! |
| ハピハピなアタマ触れ |
| 하피 하피나 아타마 후레 |
| 해피 해피한 머리에 닿아 |
| アタマ振れ もっと振れ |
| 아타마 후레 못토 후레 |
| 머리를 흔들어, 더 흔들어 |
| パンパンでバキバキの |
| 판판데 바키바키노 |
| 빵빵하고 탄탄한 |
| メチャくちゃおっきぃおっきぃ脳 |
| 메차쿠차 옷키 옷키 노오 |
| 엄청나게 커다란 커다란 뇌 |
| 振って絞りきって |
| 훗테 시보리킷테 |
| 흔들고 쥐어짜내 |
| ヤったらめっちゃサイコー! |
| 얏타라 멧차 사이코오! |
| 저지르면 완전 최고! |
| ハンパなマチガイと |
| 한파나 마치가이토 |
| 어중간한 잘못과 |
| ひたすらガチガチな自重w |
| 히타스라 가치가치나 지초오 |
| 한결같이 빡센 자중ㅋ |
| やっぱメンドくさいね |
| 얏파 멘도쿠사이네 |
| 역시 귀찮네 |
| きっぱり哀レ! |
| 킷파리 아와레! |
| 단언컨대 애처로워! |
| (この外道!) |
| 코노 게도오! |
| (이 외도!) |
| |
| 堅実聡明なアンサーがアタシのしもべ |
| 켄지츠 소오메이나 안사아가 아타시노 시모베 |
| 견실하고 총명한 정답이 나의 하인 |
| ソロモン王たる芸当 それだけではない |
| 소로몬오오타루 게이토오 소레다케데와 나이 |
| 솔로몬왕다운 곡예, 그것만은 아니야 |
| 片目から練り込んだ 恍惚感を垂らして |
| 카타메카라 네리콘다 코오코츠칸오 타라시테 |
| 한쪽 눈부터 비집고 들어간 황홀감을 늘어뜨리며 |
| 表す徹頭 意志満了 |
| 아라와스 텟토오 이시 만료오 |
| 드러내는 철저함, 의지 만료 |
| アンプるハイド さてって殊更に |
| 안푸루 하이도 사텟테 코토사라니 |
| 증폭시키는 하이드, 그럼 특별히 |
| ロンリー ロンリー |
| 론리이 론리이 |
| 론리 론리 |
| 倦む 完全なジョーカー |
| 아구무 칸젠나 조오카아 |
| 애를 먹는 완전한 조커 |
| サンプルを引っ張って デコ野薔薇に |
| 산푸루오 힛팟테 데코노바라니 |
| 샘플을 끌어내 장식하는 찔레나무에 |
| キョーミ? キョーミ! |
| 쿄오미? 쿄오미! |
| 흥미? 흥미! |
| 意図合わせてましょう! |
| 이토 아와세테마쇼오! |
| 의도를 맞춰보자! |
| 偉大なアンタのその言葉 |
| 이다이나 안타노 소노 코토바 |
| 위대한 당신의 그 말 |
| すごく、ものすごく・・・大きいです |
| 스고쿠, 모노스고쿠…오오키이데스 |
| 정말, 엄청나게…거대합니다 |
| (アッー!) |
| 앗ー! |
| (앗ー!) |
| 発想はタンブルウィード |
| 핫소오와 탄부루위이도 |
| 발상은 텀블위드 |
| バキバキ道?バキバキ導! |
| 바키바키 도오? 바키바키 도오! |
| 탄탄한 길? 탄탄한 길잡이! |
| 遺憾です。抱いた不条理 総刷新 |
| 이칸데스. 다이타 후조오리 후사삿신 |
| 유감입니다. 끌어안았던 부조리, 모두 쇄신 |
| 偶然のカンフルシード |
| 구우젠노 칸후루 시이도 |
| 우연한 캠퍼 시드 |
| たちまちもうサツバツが目ン玉剥いて |
| 타치마치 모오 사츠바츠가 멘타마 무이테 |
| 순식간에 살벌함이 눈을 부릅뜨고서 |
| 追っかけてくる!! |
| 옷카케테쿠루!! |
| 뒤쫓아오고 있어!! |
| |
| ひねりがない故、魅力もない |
| 히네리가 나이 유에, 미료쿠모 나이 |
| 색다르지 않아서, 매력도 없어 |
| アナタの本音が見つからない |
| 아나타노 혼네가 미츠카라나이 |
| 당신의 본심을 찾을 수가 없어 |
| 出す気がないならそれでもいい |
| 다스 키가 나이나라 소레데모 이이 |
| 꺼낼 생각이 없다면 그걸로도 좋아 |
| なんて浅はかなNo Guarding |
| 난테 아사하카나 노 가딩 |
| 이 얼마나 얄팍한 No Guarding |
| 徹底にコンプリビート |
| 텟테이니 콘푸리 비이토 |
| 철저하게 컴플라이 비트 |
| ハピハピ [ruby(歌,ruby=ソング)]!ハピハピ尊! |
| 하피 하피 손! 하피 하피 손! |
| 해피 해피 [ruby(노래,ruby=송)]! 해피 해피 존경! |
| 歌ってサイコロ振れ チンパンジー! |
| 우탓테 사이코로 후레 친판지이! |
| 노래하며 주사위를 던져, 침팬지! |
| 出典はインテリビート |
| 슛텐와 인테리 비이토 |
| 출처는 엔텔리 비트 |
| ハピハピ損! |
| 하피 하피 손! |
| 해피 해피 손해! |
| ハピハピなアタマ触れ |
| 하피 하피나 아타마 후레 |
| 해피 해피한 머리에 닿아 |
| アタマ振れ もっと振れ |
| 아타마 후레 못토 후레 |
| 머리를 흔들어, 더 흔들어 |
| パンパンでバキバキの |
| 판판데 바키바키노 |
| 빵빵하고 탄탄한 |
| メチャくちゃおっきぃおっきぃ脳 |
| 메차쿠차 옷키 옷키 노오 |
| 엄청나게 커다란 커다란 뇌 |
| 振って絞りきって |
| 훗테 시보리킷테 |
| 흔들고 쥐어짜내 |
| ヤったらめっちゃサイコー! |
| 얏타라 멧차 사이코오! |
| 저지르면 완전 최고! |
| ハンパなマチガイと |
| 한파나 마치가이토 |
| 어중간한 잘못과 |
| ひたすらガチガチな自重w |
| 히타스라 가치가치나 지초오 |
| 한결같이 빡센 자중ㅋ |
| やっぱメンドくさいね |
| 얏파 멘도쿠사이네 |
| 역시 귀찮네 |
| きっぱり哀レ! |
| 킷파리 아와레! |
| 단언컨대 애처로워! |
| (ひねくれものだ〜!) |
| 히네쿠레모노다아! |
| (비뚤어진 사람이다~!) |
|