카후 쨩의 카레우동 광소곡 | → | 세카이 쨩과 카후 쨩의 장보기 합소곡 | → | 리메 쨩의 후쿠오카 트립 기소곡 |
리메: 그렇게 무섭나? 후쿠오카 이주가! |
<colbgcolor=#F0F0F0,#1f2023> 裏命ちゃんのフクオカトリップ奇騒曲 리메 쨩의 후쿠오카 트립 기소곡 | ||
가수 | 리메, 카후, 세카이 | |
캐스터 | 도호쿠 키리탄, 후리모맨, 마츠카 리스크 | |
작곡가 | 미나미노미나미 | |
작사가 | ||
영상 제작 | 하유챠 | |
페이지 | ||
투고일 | 2024년 2월 23일 | |
달성 기록 | CeVIO 전당입성 |
[clearfix]
1. 개요
りめ「フクオカに住も♡」
리메 「후쿠오카에서 살자 ♡」
투고 코멘트
미나미노미나미(南ノ南)가 작사 · 작곡하고 2024년 2월 23일 니코니코 동화에 투고한, 리메와 카후, 세카이를 사용한 CeVIO 오리지널 곡이다. 카후 쨩의 카레우동 광소곡과 세카이 쨩과 카후 쨩의 장보기 합소곡의 속편으로, 전작들처럼 영상 내에 온갖 패러디 요소가 가득하다. The VOCALOID Collection 2024 Winter에 참가해 TOP 100 부문 5위를 차지했다.리메 「후쿠오카에서 살자 ♡」
투고 코멘트
스토리는 리메가 후쿠오카시에 놀러온 카후와 세카이를 안내해주는 척 하면서 후쿠오카에 강제로 이주시키려 한다는 내용. 배경이 후쿠오카인 이유는 영상 제작을 맡은 하유챠(はゆ茶)가 후쿠오카에 거주하기 때문이라고 한다. 작중에서 리메의 가사는 모두 하카타벤으로 되어 있고, 머리 장식도 후쿠오카시 로고로 바뀌어있다.
2. 영상
YouTube |
리메 쨩의 후쿠오카 트립 기소곡 |
니코니코 동화 |
[nicovideo(sm43431124, width=640, height=360)] |
리메 쨩의 후쿠오카 트립 기소곡 |
==# 가사 #==
- 번역 출처: #
리메 | 카후 | 세카이 | 도호쿠 키리탄 | 후리모맨 | 마츠카 리스크 |
さあさあ、ついに本日は | |
사아사아 츠이니 혼지츠와 | |
자 자, 드디어 오늘은 | |
二人来るフロム・カントウ | |
후타리 쿠루 후로무 칸토우 | |
둘이서 와, 프롬 간토 | |
盛大に迎えちゃるけんね | |
세이다이니 무카에챠루켄네 | |
성대하게 맞이할텐께 | |
フクオカトリップ | |
후쿠오카 토릿푸 | |
후쿠오카 트립 | |
さて飛行機到着 | |
사케 히코-키 토-챠쿠 | |
그럼 비행기 도착 | |
お久しぶりやけんね | |
오히사시부리야켄네 | |
오랜만이네잉 | |
予定決めとらんばってん | |
요-테이 키메토란밧텐 | |
예정은 안정했는디 | |
何ばしたかと? | |
난바시타카토? | |
뭐 하고 싶어야? | |
食べたいなハカタラーメン | |
타베타이나 하카타 라-멘 | |
먹고 싶어 하카타 라멘 | |
食べたいなカレーうどん | |
타베타이나 카레- 우돈 | |
먹고 싶어 카레 우동 | |
うわさの明太フランス | |
우와사노 멘타이 후란스 | |
소문의 명태 바게트 | |
屋台も行きたいな | |
야타이모 이키타이 | |
가게도 가보고 싶어 | |
美味しいものも遊べる場所も揃う | |
오이시이 모노모 아소베루 바쇼-모 소로우 | |
맛있는 것도 놀 수 있는 곳도 모여있는 곳 | |
その名をFUKUOKA!! | |
소노 나오 FUKUOKA‼ | |
그 이름은 FUKUOKA‼ | |
トウキョウの次の首都候補と名高い | |
토우쿄우노 츠기노 슈토코-호토 나다카이 | |
도쿄 다음의 수도 후보로 유명한 곳 | |
その名をFUKUOKA!! | |
소노 나오 FUKUOKA‼ | |
그 이름은 FUKUOKA‼ | |
さあ!帰りの便の予約は今のうちにキャンセルしちゃってさ | |
사아! 카에리노 빈노 요야쿠와 이마노 우치니 캰세루시챳테사 | |
자아! 돌아오는 편의 예약은 지금 사이에 캔슬해버리고 | |
愛しき人と! | |
이토시키 히토토! | |
사랑하는 사람과! | |
愛しき場所で! | |
이토시키 바쇼-데! | |
사랑하는 장소에! | |
待ってろフクオカライフゥゥゥゥゥゥゥ!!!!!!!!! | |
맛테로 후쿠오카 라이후우우우우우우우!!!!!!!!! | |
기다려라 후쿠오카 라이프으으으으으으으!!!!!!!!! | |
ナニコレ | |
나니 코레 | |
뭐야 이거 | |
住んでほしかね!フクオカに! | |
슨데 호시카네! 후쿠오카니! | |
살고 싶어야! 후쿠오카에! | |
お願い! | ちょいまち |
오네가이! | 쵸이마치 |
부탁해야! | 잠깐 기다려 |
なんて?聞こえんばい | |
난테? 키코엔바이 | |
뭐라고? 안들리는디 | |
ほら、書類用意したけん | |
호라, 쇼루이요-이시타켄 | |
봐, 서류 준비 했은께 | |
今すぐ手続きしよ♡ | |
이마스구 테츠즈키시요♡ | |
지금 바로 수속하게♡ | |
ばり好いとーよ!!好いとーよ | |
바리스이토-요!! 스이토-요 | |
참말로 좋다!! 좋아부러! | |
お願い! | 落ち着け |
오네가이! | 오치츠케 |
부탁해야! | 진정해 |
なんで?好かんくなったと? | |
난데? 스칸쿠낫타토? | |
왜? 싫어져븐거시여? | |
悲しきずびずび鼻かみエグイです。 | |
카나시키 즈비즈비 하나카미 에구이데스 | |
슬프게 훌쩍훌쩍 거려서 코 먹는게 심해요. | |
フクオカに住も住も | |
후쿠오카니 스모 스모 | |
후쿠오카에 살게 살게 | |
フクオカに住も住も | |
후쿠오카니 스모 스모 | |
후쿠오카에 살게 살게 | |
一緒に食いたかね「うまかっちゃん」 | |
잇쇼니 타이타카네「우마캇챵」 | |
같이 먹고 싶어야 「우마캇짱」[1] | |
フクオカに住も住も | |
후쿠오카니 스모 스모 | |
후쿠오카에 살게 살게 | |
フクオカに住も住も | |
후쿠오카니 스모 스모 | |
후쿠오카에 살게 살게 | |
もう二度と離れとうなかけん | |
모우 니도토 하나레토우나카켄 | |
이젠 두 번 다시 떠나지 말자 | |
「い、いったん落ち着いて私ご飯が食べたいなー!!」 | |
「이、잇탄 오치츠이테 와타시 고한가 타베타이나ー‼」 | |
「일, 일단 진정하고 나 밥이 먹고 싶어-!!」 | |
「そしたら!"ハカタ"のカレーうどんが食べたいなー!」 | |
「소시타라!"하카타"노 카레-우돈가 타베타이나ー!」 | |
「그렇다면! “하카타”의 카레 우동이 먹고 싶어-!!」 | |
「いや、ハカタで1食目はラーメンたい!」 | |
「이야 하카타데 잇쇼쿠메와 라-멘타이!」 | |
「아니, 하카타에서 첫끼는 라멘이제!」 | |
「でも、カレーうどんがいい」 | |
「데모 카레-우돈가 이이」 | |
「그치만, 카레 우동이 좋아」 | |
「ごめん。この辺にうどん屋さんなかとよ」 | |
「고멘。코노 아타리니 우돈야상와 나카토요」 | |
「미안. 이 근처에 우동집은 없당께」 | |
「でも!牧野のうどん」のにおいがするけど!!!!!」 | |
「데모! 마키노 우돈노 니오이가 스루케도!!!!!」 | |
「그치만! 마키노 우동[2]의 냄새가 나는데!!!!!」 | |
「キッショ!なんでわかるとね!」 | |
「킷쇼! 난데 와카루토네!」 | |
「제길! 우째 아는건디!」 | |
ラーメンしかありえんばい | |
라-멘시카 아리엔바이 | |
라멘밖에 있을 수 없어야 | |
食べんしゃい! | いやいや |
타벤샤이! | 이야이야 |
먹어야! | 싫어 싫어 |
なんで?フクオカ来たら | |
난데? 후쿠오카 키타라 | |
왜? 후쿠오카 왔으면 | |
初手ラーメン食べんと | |
쇼테 라-멘 타벤토 | |
첫끼는 라멘 먹지 않으면 | |
条例違反やけん!!!!!!! | |
쇼테 라-멘 타벤토 | |
조례위반이랑께!!!!!! | |
カレーうどんが食べたいの! | |
카레-우돈가 타베타이노! | |
카레 우동이 먹고 싶어! | |
ハカタの! | ドユコト! |
하카타노! | 도유코토! |
하카타의! | 무슨 뜻인디! |
だって地域差でるじゃん! | |
닷테 치이키사데루쟌! | |
그치만 맛도 지역차 있잖아! | |
怒りたかないのにな | |
오코리타카나이노니나 | |
화내고 싶지 않지만 | |
どうもならんまま | |
도우모 나란마마 | |
어쩔 수 없는 채로 | |
私だけ除け者のように感じた日々 | |
와타시다케 요케모노노 요우니 칸지타 히비 | |
나만이 따돌림 받는 듯이 느끼는 날들 | |
切り分けた感情が淀んで沈みゆく | |
키리와케타 칸죠-가 요돈데 시즈미유쿠 | |
갈라진 감정이 점점 가라앉아가 | |
まるで"首都圏"にいる人たちが正義のように | |
마루데 "슈토켄"니 이루 히토타치가 세이기노 요우니 | |
마치 “수도권”에 있는 사람들이 정의인것처럼 | |
見えるのが悔しくて | |
미에루노가 쿠야시쿠테 | |
보이는 게 분해서 | |
ただ、たまらないまま | |
타다 타마라나이 마마 | |
그저, 견딜 수 없는 채로 | |
だから... | |
다카라… | |
긍께… | |
住んでほしかね!フクオカに! | |
슨데 호시카네! 후쿠오카니! | |
살고 싶어야! 후쿠오카에! | |
お願い! | ちょいまち |
오네가이! | 쵸이마치 |
부탁해야! | 잠깐 기다려 |
なんて?聞こえんばい | |
난테? 키코엔바이 | |
뭐라고? 안들리는디 | |
ほら、お話の続きは | |
호라, 오하나시노 츠즈키와 | |
자, 이야기의 다음은 | |
印鑑押した後で♡ | |
인칸 오시타 아토데♡ | |
도장을 찍은 이후에 하게♡ | |
ばり好いとーよ!!好いとーよ | |
바리스이토-요!! 스이토-요 | |
참말로 좋다!! 좋아부러! | |
お願い! | 落ち着け |
오네가이! | 오치츠케 |
부탁해야! | 진정해 |
いや?ヤンデレやなかけん | |
이야 얀데레야나카켄 | |
아니 얀데레도 아니고 | |
悲しきずびずび鼻かみエグイです。 | |
카나시키 즈비즈비 하나카미 에구이데스 | |
슬프게 훌쩍훌쩍 거려서 코 먹는게 심해요. | |
フクオカに住も住も | |
후쿠오카니 스모 스모 | |
후쿠오카에 살게 살게 | |
フクオカに住も住も | |
후쿠오카니 스모 스모 | |
후쿠오카에 살게 살게 | |
一緒に食いたかね「うまかっちゃん」 | |
잇쇼니 타이타카네「우마캇챵」 | |
같이 먹고 싶어야 「우마캇짱」 | |
フクオカに住も住も | |
후쿠오카니 스모 스모 | |
후쿠오카에 살게 살게 | |
フクオカに住も住も | |
후쿠오카니 스모 스모 | |
후쿠오카에 살게 살게 | |
フクオカば首都にしたかけん | |
후쿠오카바 슈토니 시타카켄 | |
후쿠오카를 수도로 만들고 싶어야 | |
フクオカに住も住も | |
후쿠오카니 스모 스모 | |
후쿠오카에 살게 살게 | |
フクオカに住も住も | |
후쿠오카니 스모 스모 | |
후쿠오카에 살게 살게 | |
フクオカでメンタィ・ランデブー | |
후쿠오카데 멘타이・란데부- | |
후쿠오카에서 명태・랑데부 | |
フクオカに住も住も | |
후쿠오카니 스모 스모 | |
후쿠오카에 살게 살게 | |
フクオカに住も住も | |
후쿠오카니 스모 스모 | |
후쿠오카에 살게 살게 | |
もう二度と離れとうなかけん | |
모우 니도토 하나레토우나카켄 | |
이젠 두번 다시 떠나지 말게 |