나무모에 미러 (일반/밝은 화면)
최근 수정 시각 : 2024-05-28 00:00:57

도플 입씨름

<colbgcolor=#fefdcd,#222222> ドッペル押し問答 (도플 입씨름)
가수 카가미네 린
작곡가 마이너스
작사가
일러스트레이터 腹筋 @hukkyunzzz
영상 제작 WONDERFUL★OPPORTUNITY!
페이지 파일:니코니코 동화 아이콘.svg
투고일 2014년 2월 25일
달성 기록 VOCALOID 전당입성

1. 개요2. 영상3. 가사

[clearfix]

1. 개요

未来の自分に絡まれた女子の話。
미래의 자신에게 얽힌 여자아이의 이야기.

사곡:マイナス[마이너스] @WAN_OPO
일러스트:腹筋[복근] @hukkyunzzz
동영상:WONDERFUL★OPPORTUNITY!

※원☆오포!VOL.07 수록곡.

※정보※
■OFFICIAL WEB
→http://www.wan-opo.com
■커뮤니티

→co386117
■원☆오포 악곡창고
→mylist/14519854

도플 입씨름은 마이너스의 카가미네 린 오리지널 곡이다. 제목의 도플은 도플갱어의 줄임말이다.

2. 영상

3. 가사

アンタそんなんばっか言って
안타 손나밧카잇테
너 그런 말만 하니까

友達いなくなっちゃってんじゃん
토모다치 이나쿠낫챳텐쟝
친구가 없어졌잖아

ロスト、フレンド、デイドリーマー
로스토, 후렌도, 데리드리마
Lost, Friend, Day Dreamer

虚勢張り続けるメダリスト
쿄세이하리 츠즈케루 메다리스토
계속 허세 부리는 메달리스트

キミはやはり子供のままで
키미와 야하리 코도모노 마마데
역시 넌 아직까지 애라서

僕はチョット正直幻滅しました
보쿠와 춋토 쇼지키 겐메츠시마시타
솔직히 말하면 난 조금 환멸을 느꼈어

だってアナタが大好きなアニメ、漫画、ゲーム、なんでも成長してるし
닷테 아나타가 다이스키나 아니메, 만가, 게-무, 난데모 세이쵸-시테루시
그렇지만 네가 좋아하는 애니메이션, 만화, 게임, 뭐든지 성장해있잖아

キミのやり方はきっと
키미노 야리카타와 킷토
네 방식은 분명

間違いじゃないけど、苦労はツキモノで
마치가이쟈나이케도, 쿠로-와 츠키모노데
틀리지 않았지만, 고생은 따르기 때문에

別に何か説教したいわけではないんだ
베츠니 나니카 셋쿄시타이 와케데와 나인다
별로 뭔가 설교하고 싶은 건 아냐

って聞いてるの?
앗테 키이테루노?
랄까 듣고 있어?

実は僕は、未来の君なんだ
지츠와 보쿠와, 미라이노 키미난다
사실 난, 미래의 너야

このハナシ、信じられる?よね?ね?ね?ね?ね?
코노 하나시, 신지라레루? 요네? 네? 네? 네? 네?
이 이야기, 믿을 수 있는? 거지? 응? 응? 응? 응?

あと三ケ月と四日間で
아토 산카게츠토 욧카칸데
앞으로 3개월하고 4일간

君は初めて挫折を知る
키미와 하지메테 자세츠오 시루
너는 처음으로 좌절을 알게 될 거야

そのシンパシーを飲み干して
소노 신파시오 노미호시테
그 공감을 다 마시고

心地よい倦怠感と夢を見ろ
코코치요이 켄타이칸토 유메오 미로
기분 좋은 권태감과 꿈을 꿔봐

「バイロケーションアイロニー、な。
「바이로케숀 아이로니, 나.
「Bilocation[1] Irony, 하네.

 ペラペラ口が軽いとことか
페라페라 쿠치가 카루이 토코토카
나불나불 입이 가벼운 점이라든가

 今、アンタそんなんばっか言って
이마, 안타 손나밧카 잇테
지금, 너 그런 말만 하는데

 未来の私も大したことねえな。」
미라이노 와타시모 타이시타 코토네-나.」
미래의 나도 별반 다를 게 없네.」

じゃあさ、貴方は何故にココに
쟈사, 아나타와 나제니 코코니
그럼 말이야, 너는 어째서 이곳에

来ている?その理由を聞かせてくれよ
키테이루? 소노 리유-오 키카세테쿠레요
왔어? 그 이유를 알려줘

大方、未来-そっち-の方でも
오오카타, -솟치-노 호데모
아마, 미래 -그곳-에서도

居心地が悪くて逃げてきたんでしょ?
이고코치가 와루쿠테 니게테 키탄데쇼?
있기 불편해서 도망쳐온 거잖아?

もっと優しく誉めてよ
못토 야사시쿠 호메테요
좀 더 상냥하게 칭찬해 줘

そんなんじゃ全然足りないダメダメね
손난쟈 젠젠 타리나이 다메다메네
그래선 전혀 부족하다구 안 돼 안 돼

性格も同じでしょ?
세이카쿠모 오나지데쇼?
성격도 똑같잖아?

分かる?ほらもっと誉めてよ
와카루? 호라 못토 호메테요
알겠어? 자, 좀 더 칭찬해 줘

‥聞いてる?
‥키이테루?
‥듣고 있어?

ねえねえ、いまどんな気持ち?聞かせてよ
네-네-, 이마 돈나 키모치? 키카세테요
저기 말이야, 지금 어떤 기분이야? 들려줘

ねえ?ねえ?ねえ?ねえ?ねえ?ねえってばあぁあああああああぁぁぁ
네-?네-?네-?네-?네-?네엣테바아아아아아아아아아아아아
응? 응? 응? 응? 응? 으으응? 아아아아아아아아아아아아아아

今、僕はね、とても気持ちいいんだ
이마, 보쿠와네, 토테모 키모치이인다
지금, 난, 엄청나게 기분 좋다구

この気持ち…わかるはずだよね?ね?ね?ね?ね?ね?ね?ね?ねえ?
코노 키모치…와카루 하즈다요네? 네? 네? 네? 네? 네? 네? 네? 네?
이 기분…너도 알겠지? 응? 응? 응? 응? 응? 응? 응? 응?

あと三時間と十二秒で
아토 산지칸토 쥬니뵤데
앞으로 3시간하고 12초 안에

君は身を焦がす怒りを知る
키미와 미오 코가스 이카리오 시루
너는 속을 태우는 분노를 알게 될 거야

ほら、グッとセンスのいい言葉で
호라, 굿토센스노이이코토바데
자, 센스 좋은 말로

自分の素性をも吐き出してみろ
지분노 스죠우오 모하키다시테미로
자신의 본성을 내뱉어봐

バイロケーションアイロニーは、
바이로케숀 아이로니와,
Bilocation Irony는,

いわゆる一つのカンフル剤さ。
이와유루 히토츠노 칸후루자이사.
흔히 말하는 하나의 강심제야.

ほら、僕もそんなんばっか言って
호라, 보쿠모 손난밧카잇테
봐봐, 나도 그런 말만 하니까

同じ穴のムジナだと言えるでしょう?
오나지 아나노 무지나다토 이에루데쇼-?
한통속이라 말할 수 있잖아?

うるさいなちょっと触らないで
우루사이나 춋토 사와라나이데
거참 시끄럽네, 야 만지지 마

貴方が何が言いたいかすら、
아나타가 나니가 이이타이카스라,
네가 뭘 말하고 싶은지조차,

わからなくなってきました
와카라나쿠낫테키마시타
알 수 없게 되었어

私にどうしてほしいんですか?
와타시니 도우시테 호시인데스카?
내가 뭘 어떻게 해주길 원해?

アンタそんなんばっか言って
안타 손나밧카잇테
너 그런 말만 하니까

友達いなくなっちゃってんじゃん
토모다치 이나쿠낫챳텐쟝
친구가 없어졌잖아

ロスト、フレンド、デイドリーマー
로스토, 후렌도, 데리드리마
Lost, Friend, Day Dreamer

マキャベリストになりたいだけですか?
마캬베르스토니 나리타이다케데스카?
마키아벨리스트가 되고 싶은 것뿐이냐?
[2]

[1] 한 인간이 동시에 다른 장소에 나타나는 것. 다만 한 쪽은 육체를 가진 존재가 아니다.[2] 번역 출처 / 작성자 siso