나무모에 미러 (일반/밝은 화면)
최근 수정 시각 : 2024-10-13 12:03:38

당의 노래


1. 개요2. 가사3. 영상4. 여담

[clearfix]

1. 개요

동독의 집권당이었던 독일 사회주의통일당의 당가. 루이스 퓌른베르크가 작곡 및 작사하였다.

후렴구의 첫 구절인 Die Partei, die Partei die hat immer recht[1]가 유명하다.

2. 가사

1절
Sie hat uns alles gegeben. 은 우리에게 모든 것을 주었다.
Sonne und Wind und sie geizte nie. 해와 바람에도 당은 인색하지 않았다.
Wo sie war, war das Leben. 당이 있는 곳에는 삶이 있었고,
Was wir sind, sind wir durch sie. 우리가 무엇인지, 우리는 당을 통한다.
Sie hat uns niemals verlassen. 당은 우리를 떠난 적이 없고,
Fror auch die Welt, uns war warm. 세상이 얼었을 때 우린 따뜻했다.
Uns schützt die Mutter der Massen, 우리는 대중의 어머니를 지키고,
Uns trägt der mächtige Arm. 우리가 그 힘센 팔을 옮긴다.
후렴
Die Partei, die Partei, die hat immer Recht! 당, 당은 언제나 옳다!
Und Genossen es bleibe dabei! 그리고 동무들, 이대로 유지된다!
Denn wer kämpft für das Recht, 옳은 것을 위해 싸우는 자는,
Der hat immеr recht. 언제나 옳으니.
Gegen Lügе und Ausbeuterei 거짓과 착취에 맞서 싸운다면.[의역]
Wer das Leben beleidigt ist dumm oder schlecht. 삶을 모욕하는 자는 멍청하거나 나쁘다.
Wer die Menschheit verteidigt hat immer recht. 인류를 지키는 자는 언제나 옳다.
So aus Lenin´schem Geist wächst von Stalin geschweißt[3] 레닌에게서 자라 스탈린이 융합한[4]
Die Partei - die Partei - die Partei! 당, 당, 당!
2절
Sie hat uns niemals geschmeichelt; 당은 우리에게 아첨한 적이 없다.
Sank uns im Kampfe auch mal der Mut, 전쟁에서 우리의 용기가 떨어졌을 때도,
Hat sie uns leis nur gestreichelt 우리를 다독여주고
"Zagt nicht“ und gleich war uns gut 망설이지 않았고 우리는 바로 괜찮아졌다.
Zählt denn noch Schmerz und Beschwerde, 우리가 좋은 일에 성공하게 되면,
Wenn uns das Gute gelingt? 고통과 아픔이 문제가 되는가?
Wenn man den Ärmsten der Erde 가장 가난한 자에게,
Freiheit und Frieden erzwingt? 자유와 평화를 보장한다면?
후렴
3절
Sie hat uns alles gegeben 당은 우리에게 모든 것을 주었다.
Ziegel zum Bau und den großen Plan 건설을 위한 벽돌과 위대한 계획을.
Sie sprach: "Meistert das Leben“ 당은 말했다. "삶을 정벌하고"
"Vorwärts Genossen packt an!“ 앞으로 나아가자 동무들, 할 일을 하자!"
Hetzen Hyänen zum Kriege 전쟁을 흔드는 하이에나들의 힘을[의역]
Bricht euer Bau ihre Macht 너희의 건축이 부수니.
Zimmert das Haus und die Wiege! 집과 요람을 짓자.
Bauleute seid auf der Wacht! 짓는 자들이여 지켜보라![의역]
후렴

3. 영상


독일어 자막 + 영문 자막 영상.


연주 버전.


또 다른 영문 자막 버전. 위의 버전과는 약간 가사가 다르다.


독일어 자막 + 한국어 자막 영상.

4. 여담

독일 재통일 이후 독일장난 정당인 ""(Die PARTEI)에서 이 곡을 개사하여 사용하고 있다.
[1] 당, 당은 언제나 옳다.[의역] [3] 스탈린 격하 이후 1965년에 "So, aus Leninschem Geist, wächst zusammengeschweißt"로 개사되었다[4] 탈스탈린화를 거치고 1965년에 "레닌에게서 자라 융합해 성장하는"으로 개사되었다.[의역] [의역]