나무모에 미러 (일반/밝은 화면)
최근 수정 시각 : 2024-11-29 11:30:00

눈물(VOCALOID 오리지널 곡)

ナミダ
(Namida, 눈물)
가수 하츠네 미쿠
작곡가 MARETU
작사가
페이지 파일:니코니코 동화 아이콘.svg 파일:유튜브 아이콘.svg
투고일 2021년 5월 21일
달성 기록 VOCALOID 전당입성
1. 개요
1.1. 달성 기록
2. 영상3. 가사4. 여담

[clearfix]

1. 개요

눈물(ナミダ)은 MARETU가 2021년 5월 21일 19시에 니코니코 동화유튜브에 투고한 하츠네 미쿠VOCALOID 오리지널 곡이다.

당일 21시 48분 기준 유튜브 영상은 10만 조회수를 돌파했다. 2021년 6월 12일 기준 유튜브 조회수는 104만회를 돌파했다.

약 1년 반 만의 투고인지라 "왕의 귀환" 태그가 붙었다.

마레츠 곡 치고는 가사가 직관적인 편이다.

매지컬 닥터에 가장 많이 등장하는 가사도 NAMIDA고 해당 곡의 제목도 NAMIDA라 눈물이 매지컬 닥터와 연결되는 스토리가 아니냐는 추측이 많은 편.

1.1. 달성 기록


2. 영상

3. 가사

傷ついたあなたは 空色を呪って
키즈츠이타 아나타와 소라이로오 노롯테
상처받은 당신은 하늘의 색을 저주하며
物悲しく荒天を望むのか
모노가나시쿠 코오텐오 노조무노카
구슬프게 폭풍우를 바라는가
いつだって 持ち堪えてきた魂も
이츠닷테 모치코타에테키타 타마시이모
언제나 힘겹게 버텨왔던 영혼도
この先には いっそ、音を上げるか
코노 사키니와 잇소, 네오 아게루카
이 앞에선 차라리, 항복하게 될까
錆びついて ぼろぼろに斬られた鎧を
사비츠이테 보로보로니 키라레타 요로이오
녹이 슨 채 너덜너덜하게 베인 갑옷을
いついつまで着込むのか
이츠이츠마데 키코무노카
대체 언제까지 입고 있을 텐가
透き通った ただひとつだけの誠心を、
스키토옷타 타다 히토츠다케노 세이신오,
투명한, 단 하나 뿐인 성심을,
守りきれず あなたは手放した
마모리키레즈 아나타와 테바나시타
끝까지 지켜내지 못하고 당신은 손놓았다
冷たい
츠메타이
차가운
その身を
소노 미오
그 몸을
そのまま
소노마마
그대로
死へ
시에
죽음으로
向かわすのか
무카와스노카
향하게 하는가
이마
지금
終わるか
오와루카
끝낼 텐가
なぜ
나제
어째서
苦を
쿠오
고통을
血を
치오
피를
躊躇うか
타메라우카
망설이는가
仕留むは仇ぞ
시토무와 카타키조
마무리당하는 건 적이다
流れ出す血と、涙、涙
나가레다스 치토, 나미다, 나미다
흘러내리는 피와, 눈물, 눈물
あなたを暗く暗く染める
아나타오 쿠라쿠 쿠라쿠 소메루
당신을 어둡게 어둡게 물들여
取り出し給え、刃、刃
토리다시타마에, 야이바, 야이바
꺼내 들게나, 칼날을, 칼날을
まだ止まっては いないだろ
마다 토맛테와 이나이다로
아직 멈추지는 않았잖아
あなたの心臓は。
아나타노 신조오와.
당신의 심장은.
知らないか
시라나이카
모르는가
彼らは けらけらと嗤って
카레라와 케라케라토 와랏테
그들은 깔깔거리고 비웃으며
宝物を全部、奪い取るだけ
타카라모노오 젠부, 우바이토루다케
보물을 전부, 빼앗아갈 뿐
肥えきって ぶくぶくと煮立った五体を
코에킷테 부쿠부쿠토 니탓타 고타이오
살이 쪄 부글부글 끓어오른 오체를
みすぼらしく 永劫、曝けるだけ
미스보라시쿠 에이고오, 사라케루다케
초라하게 영겁, 드러낼 뿐
やめようか
야메요오카
그만둘 텐가
彼らが終わらせた未来を
카레라가 오와라세타 미라이오
그들이 끝내버린 미래를
幾度、幾度、惜しむのか
이쿠도, 이쿠도, 오시무노카
몇 번이고, 몇 번이고, 아쉬워만 할 텐가
透き通った ただひとつだけの心念を、
스키토옷타 타다 히토츠다케노 신넨오,
투명한, 단 하나 뿐인 심념[1]을,
守りきれず あなたは奪われた
마모리키레즈 아나타와 우바와레타
끝까지 지켜내지 못하고 당신은 빼앗겨버렸다
重なる
카사나루
거듭되는
月日は
츠키히와
세월은
あなたを
아나타오
당신을
癒せはしないが
이야세와 시나이가
치유해주진 않겠으나
이마
지금
終わるか
오와루카
끝낼 텐가
なぜ
나제
어째서
苦を
쿠오
고통을
血を
치오
피를
躊躇うか
타메라우카
망설이는가
仕留むは
시토무와 카타키
마무리당하는 건 이다
邪魔をするなよ、涙!涙!
자마오스루나요, 나미다! 나미다!
방해하지 말아라, 눈물! 눈물아!
あなたは、紅く紅く燃える。
아나타와, 아카쿠 아카쿠 모에루.
당신은, 붉게 붉게 타올라.
斬り伏せ給え、刃、刃。
키리후세타마에, 야이바, 야이바.
베어 쓰러뜨리게나, 칼날, 칼날아.
あなたの想い、今に[ruby(覚醒,ruby=めざ)]む。
아나타노 오모이, 이마니 메자무.
당신의 마음, 지금 눈을 뜬다.[2]
(流れ出す血と、涙、涙)
(나가레다스 치토, 나미다, 나미다)
(흘러내리는 피와, 눈물, 눈물)
(あなたを暗く暗く染める)
(아나타오 쿠라쿠 쿠라쿠 소메루)
(당신을 어둡게 어둡게 물들여)
斬り伏せ給え、刃、刃。
키리후세타마에, 야이바, 야이바.
베어 쓰러뜨리게나, 칼날, 칼날아.
まだ終わってはいないだろう?
마다 오왓테와 이나이다로오?
아직 끝나지는 않았잖아?
あなたの一生は!
아나타노 잇쇼오와!
당신의 일생은!

참고: 블로그 보카로 가사 위키 디시 우타이테 갤러리

4. 여담



[1] 마음속의 생각. 마음에 염원하는 것.[2] 한자는 '각성'이라고 적혀있다.[3] 가사 중 '방해하지 말아라(邪魔をするなよ)' 부분