ナミダ (Namida, 눈물) | |
가수 | 하츠네 미쿠 |
작곡가 | MARETU |
작사가 | |
페이지 | |
투고일 | 2021년 5월 21일 |
달성 기록 | VOCALOID 전당입성 |
[clearfix]
1. 개요
눈물(ナミダ)은 MARETU가 2021년 5월 21일 19시에 니코니코 동화 및 유튜브에 투고한 하츠네 미쿠의 VOCALOID 오리지널 곡이다.당일 21시 48분 기준 유튜브 영상은 10만 조회수를 돌파했다. 2021년 6월 12일 기준 유튜브 조회수는 104만회를 돌파했다.
약 1년 반 만의 투고인지라 "왕의 귀환" 태그가 붙었다.
마레츠 곡 치고는 가사가 직관적인 편이다.
매지컬 닥터에 가장 많이 등장하는 가사도 NAMIDA고 해당 곡의 제목도 NAMIDA라 눈물이 매지컬 닥터와 연결되는 스토리가 아니냐는 추측이 많은 편.
1.1. 달성 기록
- 니코니코 동화
|
2. 영상
- 니코니코 동화
[nicovideo(sm38767428)]
- 유튜브
3. 가사
傷ついたあなたは 空色を呪って |
키즈츠이타 아나타와 소라이로오 노롯테 |
상처받은 당신은 하늘의 색을 저주하며 |
物悲しく荒天を望むのか |
모노가나시쿠 코오텐오 노조무노카 |
구슬프게 폭풍우를 바라는가 |
いつだって 持ち堪えてきた魂も |
이츠닷테 모치코타에테키타 타마시이모 |
언제나 힘겹게 버텨왔던 영혼도 |
この先には いっそ、音を上げるか |
코노 사키니와 잇소, 네오 아게루카 |
이 앞에선 차라리, 항복하게 될까 |
錆びついて ぼろぼろに斬られた鎧を |
사비츠이테 보로보로니 키라레타 요로이오 |
녹이 슨 채 너덜너덜하게 베인 갑옷을 |
いついつまで着込むのか |
이츠이츠마데 키코무노카 |
대체 언제까지 입고 있을 텐가 |
透き通った ただひとつだけの誠心を、 |
스키토옷타 타다 히토츠다케노 세이신오, |
투명한, 단 하나 뿐인 성심을, |
守りきれず あなたは手放した |
마모리키레즈 아나타와 테바나시타 |
끝까지 지켜내지 못하고 당신은 손놓았다 |
冷たい |
츠메타이 |
차가운 |
その身を |
소노 미오 |
그 몸을 |
そのまま |
소노마마 |
그대로 |
死へ |
시에 |
죽음으로 |
向かわすのか |
무카와스노카 |
향하게 하는가 |
今 |
이마 |
지금 |
終わるか |
오와루카 |
끝낼 텐가 |
なぜ |
나제 |
어째서 |
苦を |
쿠오 |
고통을 |
血を |
치오 |
피를 |
躊躇うか |
타메라우카 |
망설이는가 |
仕留むは仇ぞ |
시토무와 카타키조 |
마무리당하는 건 적이다 |
流れ出す血と、涙、涙 |
나가레다스 치토, 나미다, 나미다 |
흘러내리는 피와, 눈물, 눈물 |
あなたを暗く暗く染める |
아나타오 쿠라쿠 쿠라쿠 소메루 |
당신을 어둡게 어둡게 물들여 |
取り出し給え、刃、刃 |
토리다시타마에, 야이바, 야이바 |
꺼내 들게나, 칼날을, 칼날을 |
まだ止まっては いないだろ |
마다 토맛테와 이나이다로 |
아직 멈추지는 않았잖아 |
あなたの心臓は。 |
아나타노 신조오와. |
당신의 심장은. |
知らないか |
시라나이카 |
모르는가 |
彼らは けらけらと嗤って |
카레라와 케라케라토 와랏테 |
그들은 깔깔거리고 비웃으며 |
宝物を全部、奪い取るだけ |
타카라모노오 젠부, 우바이토루다케 |
보물을 전부, 빼앗아갈 뿐 |
肥えきって ぶくぶくと煮立った五体を |
코에킷테 부쿠부쿠토 니탓타 고타이오 |
살이 쪄 부글부글 끓어오른 오체를 |
みすぼらしく 永劫、曝けるだけ |
미스보라시쿠 에이고오, 사라케루다케 |
초라하게 영겁, 드러낼 뿐 |
やめようか |
야메요오카 |
그만둘 텐가 |
彼らが終わらせた未来を |
카레라가 오와라세타 미라이오 |
그들이 끝내버린 미래를 |
幾度、幾度、惜しむのか |
이쿠도, 이쿠도, 오시무노카 |
몇 번이고, 몇 번이고, 아쉬워만 할 텐가 |
透き通った ただひとつだけの心念を、 |
스키토옷타 타다 히토츠다케노 신넨오, |
투명한, 단 하나 뿐인 심념[1]을, |
守りきれず あなたは奪われた |
마모리키레즈 아나타와 우바와레타 |
끝까지 지켜내지 못하고 당신은 빼앗겨버렸다 |
重なる |
카사나루 |
거듭되는 |
月日は |
츠키히와 |
세월은 |
あなたを |
아나타오 |
당신을 |
癒せはしないが |
이야세와 시나이가 |
치유해주진 않겠으나 |
今 |
이마 |
지금 |
終わるか |
오와루카 |
끝낼 텐가 |
なぜ |
나제 |
어째서 |
苦を |
쿠오 |
고통을 |
血を |
치오 |
피를 |
躊躇うか |
타메라우카 |
망설이는가 |
仕留むは仇ぞ |
시토무와 카타키조 |
마무리당하는 건 적이다 |
邪魔をするなよ、涙!涙! |
자마오스루나요, 나미다! 나미다! |
방해하지 말아라, 눈물! 눈물아! |
あなたは、紅く紅く燃える。 |
아나타와, 아카쿠 아카쿠 모에루. |
당신은, 붉게 붉게 타올라. |
斬り伏せ給え、刃、刃。 |
키리후세타마에, 야이바, 야이바. |
베어 쓰러뜨리게나, 칼날, 칼날아. |
あなたの想い、今に[ruby(覚醒,ruby=めざ)]む。 |
아나타노 오모이, 이마니 메자무. |
당신의 마음, 지금 눈을 뜬다.[2] |
(流れ出す血と、涙、涙) |
(나가레다스 치토, 나미다, 나미다) |
(흘러내리는 피와, 눈물, 눈물) |
(あなたを暗く暗く染める) |
(아나타오 쿠라쿠 쿠라쿠 소메루) |
(당신을 어둡게 어둡게 물들여) |
斬り伏せ給え、刃、刃。 |
키리후세타마에, 야이바, 야이바. |
베어 쓰러뜨리게나, 칼날, 칼날아. |
まだ終わってはいないだろう? |
마다 오왓테와 이나이다로오? |
아직 끝나지는 않았잖아? |
あなたの一生は! |
아나타노 잇쇼오와! |
당신의 일생은! |
참고: 블로그 보카로 가사 위키 디시 우타이테 갤러리
4. 여담
- 영상 2:56에 나타나는 가사 '仕留むは仇ぞ(마무리당하는건 적이다)'에서 글자 仇(적)가 점점 붉게 변한다. 이를 기점으로 타이포그래피 중간에 획이 하나 추가된다.
- 전작인 미성년과 낳고 싶어 이후로 오랜만에 PV에 두 개의 한자를 합성한 타이포그래피를 사용하였으며, 영상 2:36까지는 泪(눈물)와 刀(칼)을, 영상 2:56부터는 泪(눈물)와 刄(칼날)을 합친 것처럼 보인다. 후렴 가사에는 涙와 刃이 나오는데, 泪는 涙의 간체자이고 刄은 刃의 이체자이다.
- 썸네일에 동심원이 그려져있는데, 전작인 미성년, 낳고 싶어, 툴, 매지컬 닥터도 같은 특징이 있다.
- 영상 3:17부터 화면이 점점 거메지더니 3:25에 빨간 화면이 1프레임 번쩍인다. 1프레임 빨간 화면의 경우 전작인 바퀴벌레의 맛에서도 등장한 적 있다.
- 도입부에 "와아아아아아"하는 미쿠의 함성소리가 있다.
- 후반으로 갈수록 가사에 문장부호가 많아진다. 감정적으로 고조됨을 묘사한 것으로 보인다. 특히 2절 사비 시작 부분[3]에 목소리가 떨리는 연출이 있다.
- 곡의 의미를 매지컬 닥터에 나오는 'N A M I D A'라는 가사와 연관지어 해석하는 경우도 있다.
- offvocal 파일의 제목은 '僫儈僟丂'이다.
- 다시 낳기와의 매시업 버전이 있다. #