나무모에 미러 (일반/밝은 화면)
최근 수정 시각 : 2022-09-16 11:12:17

너와 나(아마츠키)


너와 나
제목 キミトボク(너와 나)
가수 아마츠키
작곡 미야타 '레프티' 료우 & 아마츠키
작사 미야타 '레프티' 료우 & 아마츠키
어레인지 레프티 몬스터
그림 밋군
영상 아사코
믹스 kain
투고일 2018년 6월 30일[1]

1. 개요2. 영상3. 가사

1. 개요

まだ醒めない夢の続きを探して[2]
아직 깨지 않은 꿈의 연속을 찾아서
너와 나아마츠키의 오리지널 곡이다.

2. 영상

3. 가사

最初はほんの興味本位で
사이쇼와 혼노 쿄미 혼이데
처음에는 그저 흥미 위주로

始まった物語
하지맛타 모노가타리
시작한 이야기

そっと一人きり 震える手で
솟토 히토리키리 후루에루 테데
조용히 혼자서 떨리는 손으로

クリックした「投稿」ボタン
쿠릿쿠시타 「토-코-」 보탄
클릭했던 「투고」 버튼

流れ星のように闇夜を彷徨って
나가레 보시노 요-니 야미요오 사마요옷테
별똥별처럼 캄캄한 밤을 헤메서

見つけてくれるのを待ってたんだ
미츠케테 쿠레루노오 맛테단다
찾아주길 기다리고 있었어

永遠に拡がるこの宇宙で
토와니 히로가루 코노 우츄-데
영원히 펼쳐지는 이 우주에서

巡り会えたこと
메구리 아에타 코토
우연히 만난 걸

絶対に
젯타이니
절대로

忘れない
와스레나이
잊지 않아

君がいるから僕はここにいるよ
키미가 이루카라 보쿠와 코코니 이루요
네가 있으니까 내가 여기에 있어

まだ醒めない夢の続きを探して
마다 사메나이 유메노 츠즈키오 사가시테
아직 깨지 않은 꿈의 연속을 찾고 있어

君が良いなら そう君が望むなら
키미가 이이나라 소- 키미가 노조무나라
네가 좋다면 그래 네가 원한다면

これからもさ、歩いてゆこう
코레카라모사, 아루이테 유코-
앞으로도, 걸어나가자

光射す場所へ
히카리 사스 바쇼에
빛이 빛추는 곳에

今まで何度悔しくて
이마마데 난도 쿠야시쿠테
지금까지 얼마나 분해서

涙を流しただろう
나미다오 나가시타다로-
눈물을 흘렸을까

今まで何度嬉しくて
이마마데 난도 우레시쿠테
지금까지 얼마나 기뻐서

涙を流しただろう?
나미다오 나가시타다로-?
눈물을 흘렸을까?

言葉にできない 灰色の心も
코토바니 데키나이 하이이로노 코코로모
말로는 할 수 없는 잿빛의 마음도

痛みも弱さも歌に込めた
이타미모 요와사모 우타니 코메타
아픔도 약함도 노래에 담았어

SOSみたいな
SOS미타이나
SOS같은

この声が誰かの傍に
코노 코에가 다레카노 소바니
이 목소리가 누군가의 옆에

寄り添えるのなら
요리 소에루노나라
곁에 붙을 수 있다면

歌い続けよう 僕が燃え尽きても
우타이츠즈케요 보쿠가 모에츠키테모
계속 노래할게 내가 불타 끝나더라도

歩いてきた 奇跡はずっと消えない
아루이테키타 키세키와 즛토 키에나이
걸어웠던 기적은 계속 사라지지 않아

君が良いなら そう君が望むなら
키미가 이이나라 소- 키미가 노조무나라
네가 좋다면 그래 네가 원한다면

その心を朧げに包む
소노 코코로오 오보로게니 츠츠무
그 마음을 아련하게 감싸는

月でいさせて
츠키데 이사세테
달로 있게 해줘

大嫌いな僕を好きになれたのは
다이키라이나 보쿠오 스키니 나레타노와
정말 싫어하는 나를 좋아하게 된 건

ありきたりな日々を変えてくれたのは
아리키타리나 히비오 카에테 쿠레타노와
평범한 날들을 바꿔준 건

他の誰でも無い君なんだよ
호카노 다레데모 나이 키미난다요
다른 누구도 아닌 너인거야

ありがとう 出逢ってくれて
아리가토- 데앗테 쿠레테
고마워 만나줘서

ありがとう
아리가토-
고마워

僕ひとりでは 暗闇は照らせない
보쿠 히토리데와 쿠라야미와 테라세나이
나 혼자서는 어둠은 빛출 수 없어

陽の光が 僕に輝きをくれるよ
히노 히카리가 보쿠니 카가야키오 쿠레루요
태양의 빛이 나에게 빛남을 준거야

それが君だと やっと気付いたから
소레가 키미다토 얏토 키즈이타카라
그게 너라는 걸 이제야 깨달았으니까

もう迷わない 約束するよ
모- 마요와나이 야쿠소쿠 스루요
더 이상 망설이지 않아 약속할게

ねぇ
네-
있잖아

君がいるから 僕はここにいるよ
키미가 이루카라 보쿠와 코코니 이루요
네가 있으니까 내가 여기에 있어

まだ醒めない 夢の続きを探して
마다 사메나이 유메노 츠즈키오 사가시테
아직 깨지 않은 꿈의 연속을 찾아서

君が良いなら そう君が望むなら
키미가 이이나라 소- 키미가 노조무나라
네가 좋다면 그래 네가 원한다면

これからもさ、歩いてゆこう
코레카라모사, 아루이테 유코-
앞으로도, 걸어나가자

光射す場所へ
히카리 사스 바쇼에
빛이 빛추는 곳에

「月が綺麗だ」とずっと笑っていてくれるなら
「츠키가 키레-다」토 즛토 와랏테 이테 쿠레루나라
「달이 예쁘다」라고 계속 웃고 있어준다면

君のために
키미노 타메니
너를 위해서

僕は歌うよ
보쿠와 우타우요
나는 노래할게

번역:하나히라

[1] 자신의 생일날에 업로드했다.[2] 니코니코 동화 투고 코멘트