<colbgcolor=#FFFEE1,#222222> 余所事 남의 일 | |
가수 | 카가미네 린 |
작곡가 | 니오 |
작사가 | |
페이지 | |
투고일 | 2011년 7월 3일 |
달성 기록 | VOCALOID 전당입성 |
[clearfix]
1. 개요
슬픈 것만을 주머니에 채워 넣고
어디까지 들고 갈까
어디까지 들고 갈까
남의 일는 니오의 카가미네 린 오리지널 곡이다.
2. 영상
니코니코 동화 |
[nicovideo(sm14917525, width=640, height=360)] |
3. 가사
詰まらない人の仲間入りをして |
츠마라나이 히토노 나카마 이리 오시테 |
변변찮은 사람들 무리에 들기나 하고 |
もう何年経っただろう |
모- 난넨 탓타다로- |
이미 몇 년 되었겠지 |
眼に動いた雲の色 |
메니 우고이타 쿠모노 이로 |
눈에 흔들린 구름에 빛깔 |
明日の予定を追い掛けるだけで |
아시타노 요테-오 오이카케루다케데 |
내일의 예정을 뒤쫓아 가는 것만으로 |
寂しいな、なんとなく |
사비시-나, 난토나쿠 |
외롭구나, 왠지 모르게 |
胸に[ruby(萎, ruby=しぼ)]んだ花の色 |
무네니 시본다 하나노 이로 |
가슴에 시든 꽃의 빛깔 |
ここにある見えることのない |
코코니 아루 미에루 코토노 나이 |
이곳에 있는 보이는 것 하나 없는 |
充たした黒に透明な[ruby(金剛石, ruby=ダイヤモンド)] |
미타시타 쿠로니 토-메-나 [ruby(콘고-세키, ruby=다이야몬도)] |
가득 찬 칠흑의 투명한 [ruby(금강석, ruby=다이아몬드)] |
簡単な罠に導かれて |
칸탄나 와나니 미치비카레테 |
간단한 올가미에 이끌려서 |
今夜、君を誘うよ |
콘야, 키미오 사소-요 |
오늘밤, 너를 꾀어내 |
愛のない営みへ |
아이노 나이 이토나미에 |
사랑이 없는 행위에 |
[ruby(未, ruby=ま)]だ甘い肌に刻んだ赤 |
마다 아마이 하다니 키잔다 아카 |
아직 달콤한 살갗에 새겨진 붉음 |
馬鹿な冗談言わないで |
바카나 죠단 이와나이데 |
바보같은 농담 꺼내지마 |
なんて甘い唇に[ruby(捩, ruby=ね)]じ込んだ嘘 |
난테 아마이 쿠치비루니 네지콘다 우소 |
그런 달콤한 입술에 비틀어 박은 거짓말 |
他愛もない |
타아이모 나이 |
제정신도 아냐 |
哀しいことだけを袋詰めにして |
카나시- 코토다케오 후쿠로즈메 시테 |
슬픈 것만을 주머니에 채워 넣고 |
何処まで持っていこう |
토코마데 못테 이코- |
어디까지 들고 갈까 |
眉を[ruby(顰, ruby=ひそ)]めた人の音 |
마유오 히소메타 히토노 오토 |
눈살을 찌푸린 사람의 소리 |
期待して、静かな交差点 |
키타이시테, 시즈카나 코-사텐 |
기대해, 조용한 교차로 |
似た声にまた振り向いた |
니타 코에니 마타 후리무이타 |
닮은 목소리로 또 뒤돌아봤어 |
見覚えのない髪型に |
미오보에노 나이 카미가타니 |
본 기억이 없는 머리 모양에 |
[ruby(自棄, ruby=やけ)]になるばかり |
야케니 나루 바카리 |
자포자기할 정도 |
影もない[ruby(幻想, ruby=まぼろし)]に |
카게모 나이 [ruby(겐소-, ruby=마보로시)]니 |
그림자도 없는 [ruby(환상, ruby=덧없음)]에 |
穢れた泥だらけの愛を |
케가레타 도로다라케노 아이오 |
더럽혀진 진흙투성이의 사랑을 |
切り離して認めた深い傷を |
키리하나시테 미토메타 후카이 키즈오 |
끊어 갈라놓고 알아차린 깊은 상처를 |
隠して苦い蜜を吸った |
카쿠시테 니가이 미츠오 슷타 |
감추고 씁쓸한 꿀을 마셨어 |
仕様もない |
시요-모 나이 |
어쩔 수도 없어 |
お決まりの[ruby(叙情詩, ruby=バラード)]を |
오키마리노 [ruby(죠죠-시, ruby=바라-도)]오 |
상투적인 [ruby(서정시, ruby=발라드)]를 |
繰り返し聴いて泣いても |
쿠리카에시 키-테 나이테모 |
반복해서 듣고 울어도 |
何もない時間は変わりやしない |
나니모 나이 지칸와 카와리야시나이 |
아무것도 없는 시간은 변하지를 않아 |
明日も同じ景色、きっと |
아시타모 오나지 케시키, 킷토 |
내일도 똑같은 경치, 분명히 |
[ruby(阿呆, ruby=あほ)]らしい |
아호라시- |
바보같아 |
번역 boyager |