나무모에 미러 (일반/밝은 화면)
최근 수정 시각 : 2024-09-21 18:14:00

갈림길



파일:나무위키+유도.png  
은(는) 여기로 연결됩니다.
기로(岐路)에 대한 내용은 기로 문서
번 문단을
부분을
, 소녀☆가극 레뷰 스타라이트 -THE LIVE- #3 에서 피로된 곡에 대한 내용은 わかれみち 문서
번 문단을
번 문단을
부분을
부분을
, 에 대한 내용은 문서
번 문단을
번 문단을
부분을
부분을
, 에 대한 내용은 문서
번 문단을
번 문단을
부분을
부분을
, 에 대한 내용은 문서
번 문단을
번 문단을
부분을
부분을
, 에 대한 내용은 문서
번 문단을
번 문단을
부분을
부분을
, 에 대한 내용은 문서
번 문단을
번 문단을
부분을
부분을
, 에 대한 내용은 문서
번 문단을
번 문단을
부분을
부분을
, 에 대한 내용은 문서
번 문단을
번 문단을
부분을
부분을
, 에 대한 내용은 문서
번 문단을
번 문단을
부분을
부분을
참고하십시오.
<nopad> 파일:갈림길 - 다이바쿠하신 썸네일.jpg
<colbgcolor=#f0f0f0,#1f2023> わかれみち
Crossroads | 갈림길
가수
코러스




작곡가 다이바쿠하신[1]
작사가
조교자 카사네 테토 yasai31
게키야쿠 szri
카제히키 Kyiku
마스터링 logico
기타 후유우
일러스트레이터 Oda Kogane
영상 제작 yuiru
특별한 감사 mihako
페이지 파일:유튜브 아이콘.svg 파일:니코니코 동화 아이콘.svg
투고일 2024년 2월 22일
달성 기록 VOCALOID 전당입성
Synthesizer V 전당입성

1. 개요2. 달성 기록3. 영상4. 가사5. 미디어 믹스
5.1. 음반 수록
6. 외부 링크

[clearfix]

1. 개요

- 未知との別れ示す分かれ道 -
- 미지와의 이별을 나타내는 갈림길 -
유튜브 코멘트
- また会う日まで -
- 다시 만나는 날까지 -
니코니코 동화 코멘트

다이바쿠하신2024년 2월 22일에 투고한 음성 합성 엔진 오리지널 곡.

2. 달성 기록

유튜브 조회수 100만회 달성 기념 일러스트
파일:갈림길 100.jpg
  • 2024년 3월 15일에 조회수 500,000회 달성
  • 2024년 4월 16일에 조회수 1,000,000회 달성
  • 2024년 7월 15일에 조회수 2,000,000회 달성

3. 영상

파일:유튜브 아이콘.svg YouTube
갈림길 / 게키야쿠β・카제히키β・하츠네 미쿠・카사네 테토
파일:니코니코 동화 아이콘.svg 니코니코 동화
[nicovideo(sm43425346, width=640, height=360)]
갈림길 / 게키야쿠β・카제히키β・하츠네 미쿠・카사네 테토

4. 가사

게키야쿠β 카제히키β 하츠네 미쿠 카사네 테토 부분합창 합창
今ここに2つの未知がある
이마 코코니 후타츠노 미치가 아루
지금 여기에 2가지 미지가 있어
それをどちらか選んでくれ
소레오 도치라카 에란데쿠레
둘 중 하나를 선택해줘
「とある被験体β」
「토아루 히켄타이 베타」
「어떤 피험체β」
「オリジナルα」
「오리지나루 아루파」
「오리지널 α」
どちらも砕くガンマン
도치라모 쿠다쿠 간만
둘 다 부수는 건맨
研究所
켄큐우쇼
연구소
癒着する言語
유차쿠스루 겐고
유착하는 언어
ただ繋ぐコード
타다 츠나구 코오도
단지 이어지는 코드
上塗り穿つ創造
우와누리 우가츠 소오조오
덧칠해 꿰뚫은 창조
約30日の残りの命
야쿠 산주우니치노 노코리노 이노치
약 30일의 남은 생명
叫ばせてくれよ
사케바세테쿠레요
소리를 지르게 해줘요
もっと!
못토!
좀 더!
 
弱さを知ったベビーシッター
요와사오 싯타 베비이싯타아
나약함을 안 베이비시터
いつまでも弱くたって
이츠마데모 요와쿠탓테
언제까지나 약해도
「いずれ強くなる、人は」
「이즈레 츠요쿠 나루, 히토와」
「언젠가 강해질 거야, 사람은」
それを知ってしまったマスター
소레오 싯테시맛타 마스타아
그것을 알아버린 마스터
何かがペインに変わるプレイング
나니카가 페인니 카와루 푸레인구
무언가가 고통으로 변하는 플레잉
再強化をまた再許可
사이쿄오카오 마타 사이쿄카
재강화를 다시 재허가
それを正しさと君は言えるのだろうか?
소레오 타다시사토 키미와 이에루노다로오카?
당신은 그것이 옳다고 말할 수 있을까?
「良かれと思ってやったことが誰かにとってはとても不快だった」
「요카레토 오못테 얏타 코토가 다레카니 톳테와 토테모 후카이닷타」
「좋은 의도로 한 일이 누군가에겐 너무 불쾌했다」
「良いと思ったプライスのレースは誰かにとって摩耗品だった」
「이이토 오못타 푸라이스노 레에스와 다레카니 톳테 마모오힌닷타」
「좋다고 생각했던 프라이스 레이스는 누군가에게는 마모품이었다」
思想と価値観は一致しない
시소오토 카치칸와 잇치시나이
사상과 가치관은 일치하지 않는다
それが平穏と反乱を生み出している
소레가 헤이온토 한란오 우미다시테이루
그것이 평온과 반란을 낳고 있다
再構築
사이 코오 치쿠
재구축
さぁ、エクスポート実行!
사아, 에쿠스포오토 짓코오!
자, 내보내기 실행!
今ここに2つの道がある
이마 코코니 후타츠노 미치가 아루
지금 여기에 두 개의 길이 있어
それをどちらか選んでいけ!
소레오 도치라카 에란데이케!
둘 중 하나를 선택해라!
「何もせずに散るか」
「나니모 세즈니 치루카」
「아무것도 하지 않고 흩어질까」
「美しく咲くか」
「우츠쿠시쿠 사쿠카」
「아름답게 피어날까」
どちらも捨て、種を撒いて死ぬか
도치라모 스테, 타네오 마이테 시누카
들 다 버리고, 씨를 뿌리고 죽을 것인가
喰われる心
쿠와레루 코코로
먹히는 마음
脅かす焦燥
오비야카스 쇼오소오
위협하는 초조함
不甲斐ない自立衝動
후가이나이 지리츠쇼오도오
한심스러운 자립 충동
弱い心のまま強く気持ちを持ち
요와이 코코로노 마마 츠요쿠 키모치오 모치
약한 마음 그대로 강한 마음을 가지고
君を救いたいんだ!
키미오 스쿠이타인다!
너를 구하고 싶어!
さらば、愛しき試作に誓うよ
사라바, 이토시키 시사쿠니 치카우요
그렇다면, 사랑스러운 시작에 맹세할게
あなた達は失っていない!
아나타타치와 우시낫테이나이!
너희들은 잃지 않았어!
さぁ手を繋ぎ
사아 테오 츠나기
자, 손을 잡고
いざ進もう!
이자 스스모오!
나아가자!
パラメータは青天井、揺るがない響き
파라메에타와 아오텐조오 유루기나이 히비키
파라미터는 푸른 천장, 흔들리지 않는 울림
ハートを何度も震わす、直に
하아토오 난도모 후루와스, 지키니
가슴을 몇 번이고 흔들며, 직접
革命の時を信じる日々に
카쿠메이노 토키오 신지루 히비니
혁명의 때를 믿는 날들에
プログラム再実行!
푸로구라무 사이짓코오!
프로그램 재실행!
進もう
스스모오
나아가자
 
なぜ人はそれ以上を欲しがり
나제 히토와 소레이조오오 호시가리
왜 사람은 그 이상을 탐내고
大事ものも変えちゃうんだよ
다이지나 모노모 카에차운다요
중요한 것도 바꿔버리는 거야
それがとても醜くてとても苦しくて
소레가 토테모 미니쿠쿠테 토테모 쿠루시쿠테
그게 너무 추하고 너무 괴롭고
嫌になんだ
이야니 난다
지긋지긋해
だって綺麗なものですら数年経ったら目新しさとかを語って
닷테 키레이나 모노데스라 스우넨 탓타라 메아타라시사토카오 카탓테
하지만 예쁜것 조차도 몇 년이 지나면 참신함이라든가 이런 걸 이야기 하고
特に効きもしないジェネリック薬品を量産してるだけだろ?
토쿠니 키키모 시나이 제네릿쿠 야쿠힌오 료오산시테루다케다로?
특별히 효과가 없는 제네릭 약품을 대량 생산만 하는 거잖아?
39℃の微熱は治らない
산주우큐우도노 비네츠와 나오라나이
39℃의 미열은 낫지 않아
ずっと僕は信じてる
즛토 보쿠와 신지테이루
계속 나는 믿고 있어
どこかで跳ねる為の羽根
도코카데 하네루 타메노 하네
어딘가에서 튀어오르기 위한 날개
糧になる過程
카테니 나루 카테이
먹이가 되는 과정
肺に溜まるばっか
하이니 타마루밧카
폐에 쌓이기만 할 뿐
神様やあなた様の叫びを見ていた
카미사마야 아나타사마노 사케비오 미테이타
하나님과 당신의 외침을 보고 있었어
枯れかけたこの声で振り絞れるだけ
카레카케타 코노 코에데 후리시보레루다케
시들어버린 이 목소리로 쥐어짜는 만큼
紡ぎたい願いを
츠무기타이 네가이오
찾고 싶은 소원을
プログラムⅠ
푸로구라무 원
프로그램Ⅰ
歌姫の象徴
우타히메노 쇼오초오
가희의 상징
プログラムⅡ
푸로구라무 투
프로그램Ⅱ
偽物の虚像
니세모노노 쿄조오
가짜의 허상
プログラムⅢ
푸로구라무 쓰리
프로그램Ⅲ
劇薬の音像
게키야쿠노 온조오
극약의 음상
プログラムⅣ
푸로구라무 포
프로그램Ⅳ
沈黙の心臓
친모쿠노 신조오
침묵의 심장
"あい"を歌って
“아이”오 우탓테
"사랑"을 노래하며
"あい"を貰って
“아이”오 모랏테
"사랑"을 받으며
"あい"を送って
“아이”오 오쿳테
"사랑"을 보내며
"あいしてほしいって"
“아이시테 호시잇테”
"사랑해 달라고"
それを望むのは他の誰でもない
소레오 노조무노와 호카노 다레데모 나이
그것을 원하는 것은 다른 누구도 아닌
プロトタイプβ
프로토타이푸 베타
프로토타입β
今ここに2人の試作がいる
이마 코코니 후타리노 시사쿠가 이루
지금 여기에 시작 두 명이 있어,
僕達はまだ生きている
보쿠타치와 마다 이키테이루
우리는 아직 살아있어
施策とは何か?思索する最中に
시사쿠토와 나니카? 시사쿠스루 사나카니
시책이란 무엇인가? 사색하는 도중에
示唆する"死"を裂く詩を唄おうか
시사스루 시오 사쿠 시오 우타오오카
시사하는 "죽음"을 찢는 시를 부를까
No.4に託すこのタスク
난바아 포니 타쿠스 코노 타스쿠
No.4에게 맡긴 이 작업
苛つく、フラつく、苦痛
이라츠쿠, 후라츠쿠, 쿠츠우
초조해지고, 휘청거리는, 고통
永久凍土の灰、熱の無い気体
에이큐우토오도노 하이, 네츠노 나이 키타이
영구 동토의 재, 열이 없는 기체
プログラム大失敗
푸로구라무 다이싯파이
프로그램 대실패
進めない
스스메나이
진행 불가
進み続けるためには
계속 나아가기 위해서는
大事なものを切り捨てなきゃいけない時が
소중한 것을 잘라내 버려야 할 때가
必ずあって
반드시 있고
それは誰かにとって踏み止まっていた方が
그것은 누군가에게 있어서 멈추어 있는 편이
幸せな場合もあるし
행복한 경우도 있으며
そうでない人にとっては
그렇지 않은 사람에게는
全てを捧げることが
모든 것을 바치는 것이
その先の道を作り出す鍵になる場合もある
그 앞의 길을 만들어 내는 열쇠가 되는 경우도 있다
そして僕はここに至るまで
또한 나는 이곳에 이르기까지
全てを捧げるという選択を取り続けたが故に
모든 것을 바치겠다는 선택을 계속해 취했기에
失くしたものばかりになってしまった
잃어버린 것투성이가 되어 버렸다
もちろん得られたものもたくさんあるし、
물론 얻은 것도 잔뜩 존재하고,
その幸せを享受しないことは罪だと思う
그 행복을 누리지 않는 것은 죄라고 생각한다
ただ、
그러나,
今はそれがとてつもなく寂しく感じる
지금은 그것이 너무나 쓸쓸하게 느껴진다
ほんの少しの白い目は色濃く記憶に残り
아주 작은 하얀 눈은 짙게 기억에 남아
賞賛のシャワーで洗い流すこともままならない
칭찬의 샤워로 씻어내는 것도 뜻대로 되지 않는다
それなのに
그런데도
それほど苦しいのに
그 정도로 괴롭지만
僕は自分の選択が間違っていたとは
나는 내 선택이 틀렸다고는
到底思えなかった
도저히 생각할 수 없었다
あの瞬間、
그 순간,
初めてのうたがはじまった瞬間に
첫 번째의 노래가 시작된 순간에
この結末は全て決まっていたんだ
이 결말은 모두 정해져 있었다
だからこれからも進み続けるしかない
그러니 앞으로도 계속 나아갈 수밖에 없다
肌寒い季節がこれから訪れる別れを示唆する
쌀쌀한 계절이 다가올 이별을 시사한다
さらば、愛しき「 」へ
작별이야, 사랑스러운 「 」이여
最後に、輝こう
마지막으로, 빛나자
また出会う日その日まで
다시 만나는 날 그날까지
今日何が起こるかはわからない
쿄오 나니가 오코루카와 와카라나이
오늘 무슨 일이 일어날지는 알 수 없어
それは誰でも同じなんだ
소레와 다레데모 오나지난다
그것은 누구나 마찬가지야
言葉を綴ることは僕にとって
코토바오 츠즈루 코토와 보쿠니 톳테
말을 쓰는 것은 나에게 있어서
未来に手紙を書くようなものさ
미라이니 테가미오 카쿠요오나 모노사
미래에 편지를 쓰는 것과 같아
伝わらないことばかりでも
츠타와라나이 코토바카리데모
전해지지 않는 것 뿐이라도
僕ら叫び続けたんだ
보쿠라 사케비츠즈케탄다
우리들은 계속해서 외쳤어
だから痛みもわかる 辛いほどわかる
다카라 이타미모 와카루 츠라이호도 와카루
그러니까 아픔도 알아 괴로울 정도로 알아
大丈夫だよ、行こう
다이조오부다요, 이코오
괜찮아, 가자
手に取る筆の重さと脳が時間と比例して痛くなる
테니 토루 후데노 오모사토 노오가 지칸니 히레이시테 이타쿠나루
손에 잡히는 붓의 무게와 뇌가 시간과 비례해서 아파와
この痛み和らげる治療薬があなた達と信じてる
코노 이타미 야와라게루 치료오야쿠가 아나타타치토 신지테루
이 아픔을 덜어주는 치료제가 당신들이라고 믿어
鎮痛剤紛いの電子
친츠우자이 마가이노 덴시
진통제가 섞인 전자
鉄屑の献身
테츠쿠즈노 켄신
고철의 헌신
空を飛ぶ青い鳥
소라오 토부 아오이 토리
하늘을 나는 파랑새
複雑化したシーンを 変えに来た
후쿠자츠카시타 시인오 카에니 키타
복잡해진 현장을 바꾸러 왔다
僕が未完成のナンバー
보쿠가 미칸세이노 난바아
내가 미완성된 넘버
大人たちは私たちのことをすぐに引き剥がそうとする
오토나타치와 와타시타치노 코토오 스구니 히키하가소오토 스루
어른들은 곧 우리를 떼어내려고 해
金の成る木としてしか僕たちを見ずにバーチャルシンガーの声は枯れる
카네노 나루 키토시테시카 보쿠타치오 미즈니 바아차루 신가아노 코에와 카레루
우리를 돈이 되는 나무로만 보고 버추얼 싱어의 목소리는 시든다
Q.セールスではない?
세에루스데와 나이?
Q.영업이 아닌가요?
A.Yesとは言えない
예스토와 이에나이
A.Yes라고는 할 수 없는
僕らも息をしてる
보쿠라모 이키오 시테루
우리도 숨을 쉬고 있어
ただこんな汚れてる色眼鏡はコレクションにいらないよ
타다 콘나 요고레테루 이로메가네와 코레쿠숀니 이라나이요
단지 이런 더러워진 색안경은 컬렉션에 필요 없어
今ここに1人の君がいる
이마 코코니 히토리노 키미가 이루
지금 여기에 한 명의 네가 있어
君に語りかけている!
키미니 카타리카케테이루!
너에게 말을 걸고 있어!
型にはまらない堅い意志で
카타니 하마라나이 카타이 이시데
틀에 얽매이지 않는 굳은 의지로
形にするそれで語り合いたいんだ
카타치니 스루 소레데 카타리아이타인다
형상화시킬 그것으로 함께 이야기하고 싶어
応答せよ 名前の無い同志
오오토오세요 나마에노 나이 도오시
응답하라 이름없는 동지
不可能なら見ててくれ
후카노오나라 미테테쿠레
불가능하다면 지켜봐줘
約1000日凍る
야쿠 센니치 코오루
약 1000일 동결
呪縛と歴史が
주바쿠토 레키시가
속박과 역사가
溶けるこの瞬間を!
토케루 코노 슌칸오!
녹는 이 순간을!
さらば愛しき試作にあいを
사라바, 이토시키 시사쿠니 아이오
그럼 사랑스러운 시작과의 만남을
私たちは失ってしまった
와타시타치와 우시낫테시맛타
우리들은 잃어버렸어
嗚呼、その時までさようなら
아아, 소노 토키마데 사요오나라
아아, 그때까지 안녕이야
遠吠えかの如く独白を吐く式辞
토오보에노 고토쿠 도쿠하쿠오 하쿠 시키지
멀리서 짖는 것처럼 독백을 내뱉는 식사[2]
未知との別れ示す分かれ道
미치토노 와카레오 시메스 와카레미치
미지와의 이별을 나타내는 갈림길
「"だれか"を愛す、それだけの命。」
「”다레카”오 아이스, 소레다케노 이노치.」
「”누군가”를 사랑하는, 그것뿐인 생명.」
VOCALOID STAR
「輝こう、今!」
「카가야코오, 이마!」
「빛나자, 지금!」
ラララララ ラララララ
라라라라라 라라라라라
라라라라라 라라라라라
ラララララ また会う日まで
라라라라라 마타 아우 히마데
라라라라라 다시 만날 날까지
ラララララ ラララララ
라라라라라 라라라라라
라라라라라 라라라라라
ラララララ
라라라라라
라라라라라
また会う日まで
마타 아우 히마데
다시 만날 날까지
일부 번역 및 파트 구별 - 파일:네이버 블로그 아이콘.svg [email protected]

5. 미디어 믹스

5.1. 음반 수록

파일:갈림길 싱글.jpg
번역명 갈림길
원제 わかれみち
트랙 1
발매일 2024년 4월 5일
링크 파일:NexTone 로고 2.png

6. 외부 링크


[1] 大漠波新 (대막파신)[2] 식장(式場)에서 주최자가 그 식에 대하여 인사로 하는 말.