나무모에 미러 (일반/밝은 화면)
최근 수정 시각 : 2024-10-11 21:55:03

駅前喫茶ポプラ

駅前喫茶ポプラ 음원

1. 개요2. 상세3. 가사

1. 개요

駅前喫茶ポプラ는 아이묭의 정규 5집〈猫にジェラシー〉에 수록된 곡이다.

2. 상세

猫にジェラシー의 4번째 곡이다.

아이묭의 여러 곡들처럼 남자 시점에서 쓴 노래이다.[1]

3. 가사

駅前喫茶ポプラ
Coffee Shop Poplar
역 앞 카페 포플러

コーヒーはブラックで少なめ
코-히-와 브랏쿠데 스쿠나메
커피는 블랙으로 조금만

サンドイッチのトマトは抜いて
산도잇치노 토마토와 누이테
샌드위치의 토마토는 빼고

にっちもさっちも行かないような
닛치모삿치모 이카나이요-나
이러지도 저러지도 못하는

話はやめよう
하나시와 야메요-
이야기는 그만두자

週末の予定を決めよう ちょこっと
슈-마츠노 요테-오 키메요- 쵸콧토
주말의 예정을 정하자 조금만

行きたいって言ってたところに行こう?
이키타잇테 이테타 토코로니 유코-?
가고 싶다고 했던 곳으로 가자

ずっと俯いて頬を膨らます
즛토 우츠무이테 호오오 후쿠라마스
계속 고개 숙이고 볼을 부풀려

分かりやすいなあ
와카리야스이나
알기 쉽네

そういえば僕は君のこういうところが大好きで
소-이에바 보쿠와 키미노 코-이우 토코로가 다이스키데
그러고 보면 나는 너의 이런 점들이 너무 좋아서

たまらないんだけれど知っていた?
타마라나인다케레도 싯테이타?
참을 수가 없는데, 알고 있었어?

「そんなの今話すことじゃない」って
손나노 이마 하나스코토쟈 나잇테
그런 건 지금 할 말이 아냐, 라고

怒ると思ったよ
오쿠루토 오못타요
화낼 거라 생각했어

そんなとこも ぜんぶ 好きだなあ
손나 토코모 젠부 스키다나
그런 점도 전부 좋네

ここは駅前喫茶ポプラ
코코와 에키마에 킷사 포푸라
여기는 역 앞 카페 포플러

2人の行きつけ ラララ
후타리노 이키츠케 라라라
두 사람의 단골집 라라라

ほら僕等を見て笑ってるぜヘップバーン
호라 보쿠라오 미테 와랏테루제 햇프반
봐, 우리를 보며 웃고 있잖아 햅번

ここは駅前喫茶ポプラ
코코와 에키마에 킷사 포푸라
여기는 역 앞 카페 포플러

君はなんだかイライラ?
키미와 난다카 이라이라?
너는 왜인지 안달복달

ここは駅前喫茶ポプラ
코코와 에키마에 킷사 포푸라
여기는 역 앞 카페 포플러

ハンバーグ食べきれないならもらうよ?
함바-그 타베키레나이나라 모라우요
햄버그 다 못 먹겠으면 내가 먹을게

強がって口に放り込んじゃって
츠요갓테 쿠치니 호리콘쟛테
센 척하며 입에 밀어 넣어서

笑っちゃうよね 子どもみたいで
와랏챠우요네 코도모 미타이데
웃어 버렸네 어린애 같아서

可愛らしいな
카와라시이나
귀엽네

そういえば僕は君のそういうところが大好きで
소-이에바 보쿠와 키미노 소-이우 토코로가 다이스키데
그러고 보면 나는 너의 그런 점들이 너무 좋아서

たまらないんだった 忘れてた
타마라나인닷타 와스레테타
참을 수가 없었지 잊고 있었어

そんなの今思い出して
손나노 이마 오모이다시테
그런 걸 지금 떠올려서

ちょっと恥ずかしくなったよ
춋토 하스카시쿠낫타요
조금 부끄러워졌어

なんだかんだ 僕等は好きだな
난다칸다 보쿠라와 스키다나
이러나저러나 우리는 좋아하는구나

ここは駅前喫茶ポプラ
코코와 에키마에 킷사 포푸라
여기는 역 앞 카페 포플러

2人の行きつけ ラララ
후타리노 이키츠케 라라라
두 사람의 단골집 라라라

ほら僕等の心を読みそうだピカソ
호라 보쿠라노 코코로오 요미소-다 피카소
봐, 우리 마음을 읽는 듯해 피카소

ここは駅前喫茶ポプラ
코코와 에키마에 킷사 포푸라
여기는 역 앞 카페 포플러

僕はなんだかムラムラ?
보쿠와 난다카 무라무라?
나는 왜인지 불끈불끈

ここは駅前喫茶ポプラ
코코와 에키마에 킷사 포푸라
여기는 역 앞 카페 포플러

ここは駅前喫茶ポプラ
코코와 에키마에 킷사 포푸라
여기는 역 앞 카페 포플러

さびれたレコード ラララ
사비레타 레코-도 라라라
쓸쓸한 레코드 라라라

まるでタイムマシン 蘇りそうだモンロー
마루데 타이무마신 요미가에리소-다 먼로-
마치 타임머신 되살아날 듯해 먼로

ここは駅前喫茶ポプラ
코코와 에키마에 킷사 포푸라
여기는 역 앞 카페 포플러

2人はなんだかゆらゆら
후타리와 난다카 유라유라
두 사람은 왜인지 흔들흔들

ここは駅前喫茶ポプラ
코코와 에키마에 킷사 포푸라
여기는 역 앞 카페 포플러

ここは駅前喫茶ポプラ
코코와 에키마에 킷사 포푸라
여기는 역 앞 카페 포플러

2人の行きつけ ラララ
후타리노 이키츠케 라라라
두 사람의 단골집 라라라

ほら僕等を見て笑ってるぜヘップバーン
호라 보쿠라오 미테 와랏테루제 햇프반
봐, 우리를 보며 웃고 있잖아 햅번

ここは駅前喫茶ポプラ
코코와 에키마에 킷사 포푸라
여기는 역 앞 카페 포플러

君はなんだかイライラ?
키미와 난다카 이라이라?
너는 왜인지 안달복달

ここは駅前喫茶ポプラ
코코와 에키마에 킷사 포푸라
여기는 역 앞 카페 포플러

「マスター、最後にいつもの
마스타- 사이고니 이츠모노
마스터, 마지막으로 언제나의

レモンの効いたチーズケーキを
레몬노 키이타 치-즈케-키오
레몬이 들어간 치즈 케이크를

彼女に、ひとつ下さい」
카노죠니 히토츠 쿠다사이
그녀에게, 하나 주세요

[1] 가사 마지막에 있는 그녀에게 치즈 케이크를 달라는 표현에서 짐작할 수 있다.