| 透明色 투명색 | |
| | |
| 발매일 | 2020년 9월 30일 |
| | |
1. 개요
삼월의 판타시아가 2020년 공개한 곡이다.2. 영상
- 유튜브
3. 가사
| [ruby(透明色, ruby=とうめいしょく)] |
| 透明色がスタートで |
| 투명색에서 시작해서 |
| 透明色で終わってく |
| 투명색으로 끝나가 |
| またいつか秀麗な青に出会って |
| 언젠가 다시 수려한 파란색을 만나서 |
| 笑えたら |
| 웃을 수 있다면 |
| ギターの音色が |
| 기타의 음색이 |
| 寝る前によぎって |
| 자기 전에 스쳐서 |
| 君とは補色の関係 |
| 너와는 보색같은 관계 |
| 相性良くても遠いから |
| 서로 잘 맞아도 멀리 있으니까 |
| 待って「大好き」が |
| 잠깐, "정말 좋아해"가 |
| 一転 別れのきっかけになるなんて |
| 오히려 헤어짐의 계기가 된다고 하는 |
| 君の夢なんて |
| 너의 꿈 따위.. |
| そう思いそうになった私は |
| 그렇게 생각 할 뻔한 나는 |
| ネットにある君の歌を聴いて |
| 인터넷에 있는 너의 노래를 듣고 |
| ごっちゃになっちゃった |
| 뒤죽박죽 되어 버렸어 |
| やっぱ良いね |
| 역시 좋네 |
| 夜が明けたら朝が来るから |
| 밤이 물러가면 아침이 찾아오니까 |
| きっとまだ知らない太陽に照らされ |
| 분명히 아직 모르는 태양에게 비추어지고 |
| だけどそこにはもう |
| 하지만 그것에는 이미 |
| 目に焼き付いたブルーは |
| 눈에 세겨진 블루는 |
| 透明色 飲み込まれて |
| 투명색에 삼켜져서 |
| 涙の色も同じだからね |
| 눈물의 색도 같으니까 |
| 零れた時にはもう君は居なくて |
| 넘쳐흐른 때에는 더이상 더는 없어서 |
| その答えが覆りようの無いことを |
| 그 대답이 뒤집힐 리가 없다는 것을 |
| とっくに感じていたよ |
| 이미 느끼고 있었어 |
| 君の歌のせいだね |
| 너의 노래 때문이네 |
| 透明色がスタートで |
| 투명색에서 시작해서 |
| 透明色で終わってく |
| 투명색으로 끝나가 |
| またいつか秀麗な青に出会って |
| 언젠가 다시 수려한 파란색을 만나서 |
| 笑えたら |
| 웃을 수 있다면 |
| いつもの公園で |
| 평소와 같은 공원에서 |
| 夜の空気を吸って |
| 밤 공기를 들이마시고 |
| 君の姿は無いけど |
| 너의 모습은 없지만 |
| 心地が良くて 待ちぼうけ |
| 느낌이 좋아서 기다리다가 지쳐버려 |
| なんで? |
| 어째서? |
| 「大好き」を追ってばかりの君に恋をした |
| "정말 좋아해"를 좇고 있기만 한 너를 사랑했어 |
| 間違っていたんだ |
| 잘못됐었어 |
| そう思いそうになった私は |
| 그렇게 생각할 뻔한 나는 |
| 昨日見つけた君の新曲を聴いて |
| 어제 발견한 너의 신곡을 듣고 |
| ごっちゃになっちゃった |
| 뒤죽박죽 되어 버렸어 |
| やっぱ良いね |
| 역시 좋네 |
| 夜が明けたら朝が来るから |
| 밤이 물러가면 아침이 찾아오니까 |
| きっとまだ見えない未来に怯えて |
| 분명히 아직 볼수 없는 미래에 겁내고 |
| いつかわかるかな |
| 언젠가 알 수 있을까 |
| 目に焼き付いたブルーは |
| 눈에 세겨진 블루는 |
| 透明色 飲み込まれて |
| 투명색에 삼켜져서 |
| グラスの色も同じだったね |
| 유리컵의 색도 똑같았지 |
| 飲み干した後にもう君は居なくて |
| 다 마셔버린 후에 너는 더이상 없어서 |
| その答えが覆りようの無いことを |
| 그 대답이 뒤집힐 리가 없다는 것을 |
| とっくに悟っていたよ |
| 이미 깨닫고 있었어 |
| 全部 君のせい |
| 전부 너 때문이야 |
| 透明色がスタートで |
| 투명색에서 시작해서 |
| 透明色で終わってく |
| 투명색으로 끝나가 |
| またいつか秀麗な |
| 언젠가 다시 수려한 |
| 青なんて 青なんて |
| 파란색 따위, 파란색 따위 |
| もう要らないわ |
| 이제 필요없어 |
| だけど私は |
| 그래도 나는 |
| またね |
| 다시 보자. |
| 君とさよなら 愛しい夜も |
| 너와 이제 안녕, 사랑스러운 밤도 |
| ずっとさよならだ もっと遠い場所へ |
| 앞으로도 안녕이야, 계속 더 먼 장소로 |
| だけどそこにはね |
| 그런데 그곳에는 |
| 目に焼き付いたブルーが |
| 눈에 세겨진 블루가 |
| 透明色 塗り重ねて |
| 투명색에 덧칠되어서 |
| 夏の想い出も冬の寒さも |
| 여름의 추억도 겨울의 추위도 |
| 心の中には確かに残って |
| 마음속에 확실하게 남아서 |
| その全てが覆りようの無いことを |
| 그 전부가 뒤집힐 리가 없다는 것을 |
| たった今 抱きしめたよ |
| 바로 지금 끌어안았어 |
| 君の歌のせいだ |
| 너의 노래 때문이야 |