<rowcolor=#373a3c> 秒速340メートル 초속 340미터 340 meters per second | ||
작사 | AliA | |
작곡 | ||
보컬 | AYAME | |
발매일 | 2024. 04. 27 |
[clearfix]
1. 개요
2024년 4월 발표된 일본 밴드 AliA의 곡이다.2. 가사
手に入れるために |
테니이레루타메니 |
손에 넣기 위해서 |
手のひらは空っぽにした |
테노히라와 카랏포니시타 |
손바닥은 텅 비워뒀어 |
仕方ないことなんだって |
시카타나이 코토난닷테 |
어쩔 수 없는 일이라고 |
言い聞かせてたんだ |
이이키카세테탄다 |
스스로에게 되새겼어 |
天秤にかけて |
텐빈니 카케테 |
저울질 하다가 |
失った後に落ち込んだ |
우시낫타 아토니 오치콘다 |
잃고 난 후에 낙담했어 |
何も間違えてなんか |
나니모 마치가에테 난카 |
아무것도 잘못한 것이 |
いないはずなのにな |
이나이 하즈나노니나 |
없을 텐데 말이야 |
いつしか両手で抱えても |
이츠시카 료테데 카카에테모 |
어느샌가 두 손으로 감싸안아도 |
こぼれ落ちてしまいそうなほど |
코보레오치테 시마이소-나호도 |
넘쳐흐를 것처럼 |
捨てられないものが増えてきたな |
스테라레나이 모노가 후에테키타나 |
버릴 수 없는 것들이 늘어났어 |
背を向けたままで泣かないでよ |
세오 무케타마마데 나카나이데요 |
등을 돌린 채 울지 말아줘 |
悲しみだけを数えないでよ |
카나시미다케오 카조에나이데요 |
슬픔만 세고 있지 말아줘 |
五線譜の上に書いた手紙 |
고센후노 우에니 카이타 테가미 |
오선지 위에 쓴 편지 |
声のかぎり叫ぶんだ |
코에노 카기리 사케분다 |
목소리가 닿는 데까지 외칠 거야 |
秒速340メートル |
뵤우소쿠 산뱌쿠욘쥬 메토루 |
초속 340미터 |
遅れたけど今会いにきたよ |
오쿠레타케도 이마 아이니키타요 |
늦었지만 지금 만나러 왔어 |
逃げなかったって言う記憶に |
니게나캇탓테 유우 키오쿠니 |
도망치지 않았다는 기억으로 |
変えるために |
카에루 타메니 |
바꾸기 위해서 |
生きて行くんだ |
이키테유쿤다 |
살아갈 거야 |
自分の大きさを |
지분노 오오키사오 |
스스로의 크기를 |
知るのが怖くて |
시루노가 코와쿠테 |
알기가 두려워서 |
出口のない迷路でも |
데구치노 나이 메이로데모 |
출구 없는 미로에서도 |
居心地はよかったんだ |
이고코치와 요캇탄다 |
마음만은 편안했어 |
傷口を見たら |
키즈구치오 미타라 |
상처를 보면 |
思い出してしまいそうだから |
오모이다시테 시마이소우다카라 |
떠오를 것만 같아서 |
剥がせない絆創膏も |
하가세나이 반소우코우모 |
떼어낼 수 없는 반창고도 |
当たり前になってきた |
아타리마에니 낫테키타 |
익숙해지게 되었어 |
自分は特別なんだと |
지분와 토쿠베츠난다토 |
나는 특별하다고 |
本気で信じていたあの頃 |
혼키데 신지테이타 아노코로 |
진심으로 믿었던 그때 |
なんでもできる僕が主人公だ |
난데모 데키루 보쿠가 슈진코우다 |
뭐든지 할 수 있는 내가 주인공이야 |
そんなわけないよな |
손나 와케나이요나 |
그럴 리 없잖아 |
明日になっても変わらないよ |
아시타니 낫테모 카와라나이요 |
내일이 되어도 변하지 않아 |
それでも僕ら足掻いていくんだ |
소레데모 보쿠라 아가이테이쿤다 |
그래도 우리는 발버둥 칠 거야 |
きっといつかと願いながら |
킷토 이츠카토 네가이나가라 |
언젠가는 반드시 하고 바라면서 |
見えない出口を探している |
미에나이 데구치오 사가시테이루 |
보이지 않는 출구를 찾고 있어 |
秒速340メートル |
뵤우소쿠 산뱌쿠욘쥬 메토루 |
초속 340미터 |
消えないように何百回も |
키에나이요우니 난뱌쿠카이모 |
사라지지 않도록 몇 백 번이나 |
言えなかったって言う記憶に |
이에나캇탓테 유우 키오쿠니 |
말하지 못했던 기억으로 |
ならないために |
나라나이 타메니 |
남기지 않기 위해서 |
顔を上げるよ |
카오오 아게루요 |
얼굴을 들 거야 |
誰かが決めた当たり前 |
다레카가 키메타 아타리마에 |
누군가 정한 당연함 |
僕らは同じはずなのに |
보쿠라와 오나지 하즈나노니 |
우리는 같을 텐데 |
誰かと比べたがる |
다레카토 쿠라베타가루 |
누군가와 비교하려 해 |
もうわからないよ |
모우 와카라나이요 |
이제 모르겠어 |
夢中になればなるほどに |
무츄우니 나레바 나루호도니 |
몰두하면 할수록 |
忘れてしまう |
와스레테시마우 |
잊어버리게 돼 |
大丈夫だよ僕も同じだから |
다이죠부다요 보쿠모 오나지다카라 |
괜찮아 나도 마찬가지니까 |
秒速340メートル |
뵤우소쿠 산뱌쿠욘쥬 메토루 |
초속 340미터 |
君に届くまで |
키미니 토도쿠마데 |
너에게 닿을 때까지 |
背を向けたままで泣かないでよ |
세오 무케타마마데 나카나이데요 |
등을 돌린 채 울지 말아줘 |
悲しみだけを数えないでよ |
카나시미다케오 카조에나이데요 |
슬픔만 세고 있지 말아줘 |
五線譜の上に書いた手紙 |
고센후노 우에니 카이타 테가미 |
오선지 위에 쓴 편지 |
声のかぎり叫ぶんだ |
코에노 카기리 사케분다 |
목소리가 닿는 데까지 외칠 거야 |
秒速340メートル |
뵤우소쿠 산뱌쿠욘쥬 메토루 |
초속 340미터 |
遅れたけど今会いにきたよ |
오쿠레타케도 이마 아이니키타요 |
늦었지만 지금 만나러 왔어 |
逃げなかったって言う記憶に |
니게나캇탓테 유우 키오쿠니 |
도망치지 않았다는 기억으로 |
変えるために |
카에루 타메니 |
바꾸기 위해서 |
生きて行くんだ |
이키테유쿤다 |
살아나갈 거야 |
詩にしたら言えた言葉 |
우타니 시타라 이에타 코토바 |
시로 쓰니 할 수 있었던 말 |
声にしたら見えた心 |
코에니 시타라 미에타 코코로 |
목소리로 전하니 보였던 마음 |
今の僕の精一杯を |
이마노 보쿠노 세이잇파이오 |
지금의 나의 최선을 |
汚い文字で残しておこう |
키타나이 모지데 노코시테오코우 |
서툰 글씨로 남겨둘 거야 |
笑いながら泣いたことも |
와라이나가라 나이타 코토모 |
웃으면서 울었던 일도 |
泣きながら笑ったことも |
나키나가라 와랏타 코토모 |
울면서 웃었던 일도 |
何一つ間違いじゃないよ |
나니히토츠 마치가이쟈나이요 |
어느 하나도 잘못이 아니야 |
だからもう |
다카라 모- |
그러니까 이제는 |
「後悔しちゃダメなんだ」 |
코우카이시챠 다메난다 |
「후회하면 안 돼」 |