최근 수정 시각 : 2024-11-04 17:44:18
<colbgcolor=#ffb700,#010101><colcolor=#000000,#DDDDDD> 廻する毒素(돌고도는 독소) |
|
가수 | TOOBOE |
작사 |
작곡 |
앨범 | Stupid dog |
발매일 | 2024년 1월 24일 |
장르 | J-POP |
[clearfix]
TOOBOE의 앨범 Stupid dog의 1번 트랙이다.
取り敢えず今は深く考えなくていい |
토리아에즈 이마와 후카쿠 캉가에나쿠테 이이 |
일단 지금은 깊게 생각하지 않아도 괜찮아 |
目の前にあるものをただ見つめて |
메노 마에니 아루 모노오 타다 미츠메테 |
눈앞에 있는 것을 그저 바라보며 |
笑ったその姿が消えないままなんだ |
와랏타 소노 스가타가 키에나이 마만난다 |
웃었던 그 모습이 사라지지 않아 |
お前が消え去ってから時間はもう動かないんだわ |
오마에가 키에삿테카라 지칸와 모- 우고카나인다와 |
네가 사라지고 나서 시간은 더 흐르지 않아 |
|
懐かしい日々が私を取り巻く呪いなんだ |
나츠카시이 히비가 와타시오 토리마쿠 노로이난다 |
네가 사라지고 나서 시간은 더 흐르지 않아 |
|
沸騰しそうな私の激情なんかは |
훗토-시소-나 와타시노 게키죠-난카와 |
끓어오를 듯한 나의 격정 같은 건 |
取り敢えず闇の中に放っておいたわ |
토리아에즈 야미노 나카니 호옷테 오이타와 |
일단 어둠 속에 내버려 뒀어 |
何時ぞやに お前が言った言葉全てが |
이츠조야니 오마에가 잇타 코토바 스베테가 |
언젠가 네가 했던 모든 말들이 |
今になって私を苦しめてくるんだわ |
이마니 낫테 와타시오 쿠루시메테 쿠룬다와 |
이제 와서 나를 괴롭혀 |
|
赫くも蒼くもない私の感情 |
아카쿠모 아오쿠모 나이 와타시노 칸죠- |
붉지도 푸르지도 않은 나의 감정 |
|
舞い散る桜吹雪の様な郷愁が |
마이치루 사쿠라 후부키노 요-나 쿄-슈-가 |
흩날리는 벚꽃 눈보라 같은 향수가 |
いい気になって痛手となって泣けてくるんだわ |
이-키니 낫테 이타데토 낫테 나케테 쿠룬다와 |
우쭐했던 게 큰 타격이 되어 눈물이 나 |
最後はきっと笑顔で戻ってくるから |
사이고와 킷토 에가오데 모돗테쿠루카라 |
마지막엔 분명 웃는 얼굴로 돌아올 테니까 |
だけど全ては守れやしないよな |
다케도 스베테와 마모레야시나이요나 |
하지만 모든 것을 지킬 순 없겠지 |
|
だからちょっとだけ強く |
다카라 춋토다케 츠요쿠 |
그러니 조금만 더 강해지자 |
あと少しだけ強く |
아토 스코시다케 츠요쿠 |
그리고 조금만 더 강해지자 |
ハイからローに逆走した僕らのスタンドバイミー |
하이카라 로-니 갸쿠소-시타 보쿠라노 스탄도바이미- |
하이에서 로우로 역행했던 우리들의 스탠 바이 미 |
取り敢えず今は深く考えなくていい |
토리아에즈 이마와 후카쿠 캉가에나쿠테 이이 |
일단 지금은 깊게 생각하지 않아도 괜찮아 |
明日が来ればいいのだ |
아시타가 쿠레바 이이노다 |
내일이 오면 되는 거야 |
|
この街の原動なんか零に近いから |
코노 마치노 겐도-난카 제로니 치카이카라 |
이 도시의 원동력은 제로에 가까우니까 |
もはや真相すらきっと霞がかったわ |
모하야 신소-스라 킷토 카스미갓타와 |
이제 진상조차 희미해져 버렸어 |
オヤスミの時間をずっと守りたいから |
오야스미노 지칸오 즛토 마모리타이카라 |
"오야스미"할 시간을 계속 지키고 싶으니까 |
お前が幸福である事をただ願ってるんだわ |
오마에가 코-후쿠데 아루 코토오 타다 네갓테룬다와 |
네가 행복하기만을 바라고 있어 |
|
愛おしい程に 悲しくなる性分で |
이토오시이 호도니 카나시쿠 나루 쇼-분데 |
사랑스러울 만큼 슬퍼지는 성격이라 |
|
廻する毒素 涙の様に落ちていくなら |
카이스루 도쿠소 나미다노 요-니 오치테 이쿠나라 |
돌고 도는 독소, 눈물처럼 떨어진다면 |
転生するも回想するも自由にしたらいい |
텐세-스루모 카이소-스루모 지유-니 시타라 이이 |
환생하든 회상하든 자유롭게 하면 돼 |
百万ドルを超えちゃうような尊い時間を |
햐쿠만도루오 코에챠우 요-나 토-토이 지칸오 |
백만 달러를 뛰어넘는 소중한 시간을 |
独りじゃなく貴方といたいわ あー |
히토리쟈나쿠 아나타토 이타이와 아-- |
혼자가 아닌 너와 함께하고 싶어 아-- |
|
舞い散る桜吹雪の様な郷愁が |
마이치루 사쿠라 후부키노 요-나 쿄-슈-가 |
흩날리는 벚꽃 눈보라 같은 향수가 |
いい気になって痛手となって泣けてくるんだわ |
이-키니 낫테 이타데토 낫테 나케테 쿠룬다와 |
우쭐했던 게 큰 타격이 되어 눈물이 나 |
最後はきっと笑顔で戻ってくるから |
사이고와 킷토 에가오데 모돗테쿠루카라 |
마지막엔 분명 웃는 얼굴로 돌아올 테니까 |
だけど全ては守れやしないよな |
다케도 스베테와 마모레야시나이요나 |
하지만 모든 것을 지킬 순 없겠지 |
|
だからちょっとだけ強く |
다카라 춋토다케 츠요쿠 |
그러니 조금만 더 강해지자 |
あと少しだけ強く |
아토 스코시다케 츠요쿠 |
그리고 조금만 더 강해지자 |
ハイからローに逆走した僕らのスタンドバイミー |
하이카라 로-니 갸쿠소-시타 보쿠라노 스탄도바이미- |
하이에서 로우로 역행했던 우리들의 스탠 바이 미 |
取り敢えず今は深く考えなくていい |
토리아에즈 이마와 후카쿠 캉가에나쿠테 이이 |
일단 지금은 깊게 생각하지 않아도 괜찮아 |
明日が来ればいいのだ |
아시타가 쿠레바 이이노다 |
내일이 오면 되는 거야 |