<colbgcolor=#ab27a9><colcolor=#fff> 宙の塔 공중의 탑 | |
가수 | 텐마 나나세 (CV.히노 사토시 / 이노우에 마리나) |
작곡 | 요한 슈트라우스 2세[1] / 나카무라 에이지 |
작사 | 카와즈미 카츠오 |
편곡 | 나카무라 에이지 |
[clearfix]
1. 개요
MV |
[ruby(공중의 탑,ruby=宙の塔)]은 Clock over ORQUESTA의 텐마 나나세의 시즌1 배틀곡이다.
앨범 표제인 giocoso(조코소)는 악상기호로 '즐겁게 '라는 의미를 가지며 베이스가 된 클래식 음악은 트리치 트라치 폴카.
2. 가사
淡く輝く |
아와쿠 카가야쿠 |
희미하게 빛나 |
思い出 大切な記憶 |
오모이데 타이세츠나 키오쿠 |
추억 소중한 기억 |
みんな笑顔で |
민나 에가오데 |
모두 웃는 얼굴로 |
仲良しだったあの頃 |
나카요시닷타 아노 코로 |
사이좋았던 그 시절 |
離れ離れに |
하나레바나레니 |
떨어져 있게 되어도 |
なってもきっと揺るがない |
낫테모 킷토 유루가나이 |
반드시 흔들리지 않아 |
その土台の上に |
소노 도다이노 우에니 |
그 토대 위에 |
自分の幸せを 積み上げる |
지분노 시아와세오 츠미아게루 |
자신의 행복을 쌓아올려 |
脆く 不安定な塔 (lost tower) |
모로쿠 후안테에나 토오 (lost tower) |
약하고 불안정한 탑 (lost tower) |
崩れてく 見ているしかない |
쿠즈레테쿠 미테이루시카 나이 |
무너져 내려 보고 있을 수밖에 없어 |
もう 拾い集めても |
모오 히로이아츠메테모 |
이제는 주워모아도 |
(二度とは) 同じ形に 戻らない? |
(니도토와) 오나지 카타치니 모도라나이 |
(두 번 다시) 원래 모양으로 돌아오지 않아? |
幸せに なろうよ |
시아와세니 나로오요 |
행복해지는거야 |
始めから また |
하지메카라 마타 |
처음부터 다시 |
組み立て直し |
쿠미타테나오시 |
재조립해서 |
ひとつひとつ 登る |
히토츠히토츠 노보루 |
하나씩 하나씩 올라가 |
雲を越えたら |
쿠모오 코에타라 |
구름을 넘어가면 |
幸福の国 |
코오후쿠노 쿠니 |
행복의 나라 |
信じて進む |
신지테 스스무 |
믿고 나아가 |
足場 消える前に |
아시바 키에루 마에니 |
발판이 사라지기 전에 |
stack, stack |
stack, stack |
高く高く |
타카쿠 타카쿠 |
높이 높이 |
break down |
break down |
重ねていく |
카사네테이쿠 |
쌓아올려가 |
stack, stack |
stack, stack |
高く高く |
타카쿠 타카쿠 |
높이 높이 |
崩れては積んでの繰り返し |
쿠즈레테와 츤데노 쿠리카에시 |
무너졌다가 쌓기를 반복해 |
try it again |
try it again |
again and again |
again and again |
光る 何かを探して (叶うなら I wish) |
히카루 나니카오 사가시테 (카나우나라 I wish) |
빛나는 무언가를 찾아 (이뤄진다면 I wish) |
いつまでも 迷っているけど |
이츠마데모 마욧테이루케도 |
언제까지나 망설이고 있지만 |
きっと 求めてるものは |
킷토 모토메테루 모노와 |
분명 바라는 것은 |
子供のままじゃ 掴めない |
코도모노 마마자 츠카메나이 |
어린 아이인 채로는 잡을 수 없어 |
幸せを あげたい |
시아와세오 아게타이 |
행복을 주고 싶어 |
けれど どうして? |
케레도 도오시테 |
그런데 어째서? |
間違うばかり |
마치가우바카리 |
틀리고 있기만 할 뿐 |
早く 変わらなくちゃ |
하야쿠 카와라나쿠차 |
빨리 변해야지 |
見てて 大丈夫 |
미테테 다이조오부 |
봐봐 괜찮아 |
大人になれば |
오토나니 나레바 |
어른이 된다면 |
どこへも行ける |
도코에모 이케루 |
어디든지 갈 수 있어 |
宙に墜ちる前に |
소라니 오치루 마에니 |
하늘로 떨어지기 전에 |
[1] 원곡이 되는 클래식 음악의 작곡가