최근 수정 시각 : 2024-12-23 14:59:11
결속 밴드 싱글 ドッペルゲンガー / Re:Re: 도플갱어 / Re:Re: Doppelganger / Re:Re: |
|
<colbgcolor=#000,#000><colcolor=#fee001,#fee001> 노래 | 결속 밴드 |
발매일 | 2024년 8월 11일 (디지털 음원) |
장르 | 얼터너티브 록 |
수록 앨범 | |
재생 시간 | 8:46 |
곡 수 | 2곡 |
레이블 | 애니플렉스 |
음원 사이트 | | | | | | | | |
1. 개요2. 트랙 리스트3. 여담4. 외부 링크5. 둘러보기
[clearfix]일본의 4컷 만화 봇치 더 록!에서 작중 주연으로 등장하는 록 밴드 결속 밴드의 음악. 극장 애니메이션 극장총집편 봇치 더 록! Re:Re:의 오프닝 및 엔딩 타이업으로 사용되었다.
디지털 음원은 2024년 8월 11일에 공개되었으며, 해당 음원을 수록한 피지컬 음반은 Re:결속 밴드를 통해 발매될 예정이다.
2. 트랙 리스트
<colbgcolor=#000000,#000000><colcolor=#fff100,#fff100><rowcolor=#fff100,#fff100> 트랙 | 제목 |
01 | ドッペルゲンガー 도플갱어 |
02 | Re:Re: |
2.1. ドッペルゲンガー
| 도플갱어 ドッペルゲンガー / Doppelganger |
작사 | 히구치 아이 |
작곡 | 토비나이 마사히로(飛内将大)) |
편곡 | 미츠이 리츠오(三井律郎) |
|
Lyric Video ver. |
|
Full ver. |
|
편곡자 미츠이 리츠오의 연주 영상 |
{{{#!wiki style="margin: 0px -10px -5px" {{{#!folding 가사 ▼ {{{#!wiki style="margin: -6px -1px -11px" | 近付いてくる 足音がする |
치카즈이테쿠루 아시오토가스루 |
가까워지는 발소리가 들려 |
後ろの正面は誰? |
우시로노 쇼오멘와 다레? |
뒤쪽에는 누구? |
まんまるの銃口が |
만마루노 쥬-코-가 |
아주 둥근 총구가 |
こめかみを冷やすんだ |
코메카미오 히야슨다 |
관자놀이를 차갑게해 |
心臓の位置を確認するとき |
신조-노 이치오 카쿠닌스루 토키 |
심장의 위치를 확인 하던 그 순간 |
ついに奴の顔を見た |
츠이니 야츠노 카오오 미타 |
마침내 녀석의 얼굴을 봤어 |
ドッペルゲンガーは言った |
돗페루겐가-와 잇타 |
도플갱어는 말했어 |
君は僕で僕は君なんだ |
키미와 보쿠데 보쿠와 키미난다 |
너는 나고 나는 너야 |
ねえ 代わってあげる |
네에 카왓테아게루 |
있잖아 너를 대신해 줄게 |
ほら息を吸って吐いて |
호라이키오 슷테 하이테 |
자 숨을 들이쉬고 내쉬고 |
それだけで十分だよ |
소레다케데 쥬-분다요 |
그것만으로 충분해 |
怖がる心 捨てていいんだよ |
코와가루 코코로 스테테 이인다요 |
무서워하는 마음 버려도 괜찮아 |
僕が君を 救ってあげる |
보쿠가 키미오 스쿳테아게루 |
내가 너를 구해줄게 |
入れ替われば 楽になるよな |
이레카와레바 라쿠니 나루요나 |
너와 바뀐다면 편해지겠지 |
臆病な僕が消えれば |
오쿠뵤오나 보쿠가 키에레바 |
겁쟁이인 내가 없어진다면 |
かんからの脳内が出すのはドーパミンだ |
칸카라노 노우나이가 다스노와 도-파민다 |
빈 깡통의 내뇌에서 나오는건 도파민이야 |
最高最強無音になるとき |
사이코-사이쿄-무온니 나루 토키 |
최고 최강의 무음이 되는 순간 |
僕は僕を手放した |
보쿠와 보쿠오 테바나시타 |
나는 나의 손을 놓았어 |
本当の自分なんて好きになれやしない |
혼토-노 지분난테 스키니 나레야 시나이 |
진정한 자신 따위 좋아하게 되지 않아 |
好きになれるわけがない |
스키니 나레루 와케가 나이 |
좋아하게 될 리가 없어 |
偽物の自分なら なにも怖くはない |
니세모노노 지분나라 나니모 코와쿠와 나이 |
가짜의 자신이라면 아무것도 무섭지 않아 |
僕じゃないんだし |
보쿠자 나이다시 |
내가 아니니까 |
どん底で静寂を聴いてたんだ |
돈조코데 세이자쿠오 키이테탄다 |
밑바닥에서 정적을 듣고있었어 |
急に上から光が差したんだ |
큐-니 우에카라 히카리가 사시탄다 |
갑자기 위에서 빛이 비쳤어 |
その手が僕を掴んだ |
소노 테가 보쿠오 츠칸다 |
그 손이 나를 붙잡았어 |
ドッペルゲンガーは言った |
돗페루겐가-와 잇타 |
도플갱어는 말했어 |
僕は君で君は僕なんだ |
보쿠와 키미데 키미와 보쿠난다 |
나는 너고 너는 나야 |
いいの?消えちゃうんだよ |
이이노? 키에차운다요 |
괜찮아? 사라져버린다 |
君が第一声鳴らして |
키미가 다이 이치세에 나라시테 |
너의 첫 마디로 |
始めたストーリーだろう |
하지메타 스토-리-다로- |
시작된 스토리잖아 |
弱み一つぐらい味になるさ |
요와미 히토츠구라이 아지니 나루사 |
약점 하나 정도는 맛이 될거야 |
その涙を隠さないで |
소노 나미다오 카쿠사나이데 |
그 눈물을 숨기지 말아줘 |
ドッペルゲンガーは言った |
돗페루겐가-와 잇타 |
도플갱어는 말했어 |
君は僕で僕は君なんだ |
키미와 보쿠데 보쿠와 키미난다 |
너는 나고 나는 너야 |
いいよ 怯えてても |
이이요 오비에테테모 |
괜찮아 무서워해도 |
でも息を吸って吐いて |
데모 이키오 슷테 하이테 |
그렇다 해도 숨을 들이쉬고 내쉬고 |
それだけで生きてはいけないだろう |
소레다케데 이키테와 이케나이다로- |
그것만으로 살아가서는 안되겠지 |
なら 重なり合おう |
나라 카사나리아오 |
그렇다면 서로 겹쳐지자 |
君は泣いて 僕が笑おう |
키미와 나이테 보쿠가 와라오 |
너는 울고 나는 웃을게 |
君と僕で |
키미토 보쿠데 |
너와 나로 |
僕と君で |
보쿠토 키미데 |
나와 너로 |
원어 가사 출처: |
}}}}}}}}} ||
|
Full ver. |
{{{#!wiki style="margin: 0px -10px -5px" {{{#!folding 가사 ▼ {{{#!wiki style="margin: -6px -1px -11px" | 君を待った |
키미오 맛타 |
널 기다렸어 |
僕は待った |
보쿠와 맛타 |
난 기다렸어 |
途切れない明日も過ぎて行って |
토기레나이 아시타모 스기테 잇테 |
시간도 끊임없이 흘러가고 |
立ち止まって振り返って |
타치 도맛테 후리 카엣테 |
멈춰서선 돌아보곤 |
とめどない今日を嘆き合った |
토메도나이 쿄오오 나게키 앗타 |
멈추지 않는 오늘을 서로 한탄했지 |
記憶だって 永遠になんて残らないものとおもい知って |
기오쿠 닷테 토와니 난테 노코라나이 모노토 오모이 싯테 |
기억마저도 영원히 남는 건 아니란 걸 절감하곤 |
僕はずっと掻きむしって 心の隅っこで泣いた |
보쿠와 즛토 카키무싯테 코코로노 스밋코데 나이타 |
나는 늘 머리를 쥐어 뜯으며 마음 한구석에서 울었어 |
そしてどうかなくさないでよって |
소시테 도오카 나쿠사나이데욧테 |
그리고 제발 잊지 말아줘 라며 |
高架下、過ぎる日々を |
고오카 시타 스기루 히비오 |
고가 다리 아래, 흘러가는 나날들을 |
後悔してんだよって そう言い逃したあの日 |
고오카이 시텐다욧테 소오 이이 노가시타 아노 히 |
후회하고 있다고 그렇게 전하지 못했던 그날 |
繋ぎ合った時もあった |
츠나기 앗타 토키모 앗타 |
서로 이어졌던 때도 있었어 |
ほどけない感情持ち寄って |
호도케나이 칸죠오 모치옷테 |
털어놓지 못한 감정을 안고 다가섰던 |
それが僕のすべてだった |
소레가 보쿠노 스베테 닷타 |
그게 내 전부였어 |
それもたった今 失くしたんだ |
소레모 탓타 이마 나쿠시탄다 |
그것도 지금 막 잃어 버렸지 |
形だって 時が経って変わりゆくものとおもい知って |
카타치 닷테 토키가 탓테 카와리유쿠 모노토 오모이 싯테 |
형태도 시간이 지나면 변해 간다는 걸 절감하고 |
僕はずっと掻きむしって 塞がれた今日を恨んだ |
보쿠와 즛토 카키무 싯테 후사가레타 쿄오오 우란다 |
나는 늘 머리를 쥐어뜯으며 막혀버린 오늘을 원망했어 |
そしてどうかなくさないでよって |
소시테 도오카 나쿠사나이데욧테 |
그리고 제발 잊지 말아줘 라며 |
高架下、過ぎる日々を |
고오카 시타 스기루 히비오 |
고가 다리 아래, 흘러가는 나날들을 |
後悔してんだよって そう言い逃したあの日 |
고오카이 시텐다욧테 소오 이이 노가시타 아노 히 |
후회하고 있다고 그렇게 전하지 못했던 그날 |
君を待った |
키미오 맛타 |
널 기다렸어 |
僕は待った |
보쿠와 맛타 |
난 기다렸어 |
途切れない明日も過ぎて行って |
토기레나이 아시타모 스기테 잇테 |
시간도 끊임없이 흘러가고 |
僕は今日も掻きむしって |
보쿠와 쿄오모 카키무 싯테 |
나는 오늘도 머리를 쥐어뜯으며 |
忘れない傷をつけているんだよ, ah, ah |
와스레나이 키즈오 츠케테 이룬다요 |
잊을 수 없는 상처를 내고 있어 |
君じゃないとさ, woah, yeah |
키미쟈 나이토사 |
네가 없으면 말이야 |
Oh, yeah |
Oh, yeah |
Oh, yeah |
원어 가사 출처: |
}}}}}}}}} ||
4. 외부 링크
5. 둘러보기
![파일:CC-white.svg]()
이 문서의 내용 중 전체 또는 일부는 다른 문서에서 가져왔습니다.