インスタントヘヴン feat.Eve 인스턴트 헤븐 feat.Eve | ||
제목 | インスタントヘヴン (인스턴트 헤븐 feat.Eve) | |
가수 | 나나오아카리, Eve | |
작곡가 | 나유탄 성인 | |
작사가 | ||
일러스트 | 테라다 테라 노라이누[1] | |
영상 제작 |
[clearfix]
1. 개요
インスタントヘヴン feat.Eve 은 나나오아카리가 2018년 2월 14일에 발매한 앨범 『いろいろいうけど「いいね」がほしい』 1번 트랙이다.이후 발매된 1st 정규앨범 『フライングベスト~知らないの?巷で噂のダメ天使~』 에도 13번 트랙으로 수록되었다.
가사 중간중간 대사 부분이 있는데 PV 투고판과 음원판 사이에 내용 차이가 있다.
2019년 4월 21일 유튜브 조회수가 1000만을 돌파했다.
음원 사이트에 올라간 버전과 유튜브에 올라간 버전의 독백이 다르다. 유튜브에 자동생성된 음원 사이트 버전
2. 영상
- 니코니코 동화
[nicovideo(sm32796501)] - 유튜브
- 유튜브 라이브 영상
3. 가사
나나오아카리 | Eve | 함께 |
<colcolor=#373a3c> ハッとするような情景が | |
핫토 스루 요-나 죠-케이가 | |
깜짝 놀랄만한 정경이 | |
パッと消えそうな心象が | |
팟토 키에소-나 신쇼-가 | |
반짝 하고 사라질 심상이 | |
ぼくあたしのファインダーを | |
보쿠아타시노 화인다오 | |
나와 저의 파인더를 | |
満たしてキレイさ | |
미타시테 키레이사 | |
채워줘선 아름다워 | |
どうでもいいけど | |
도-데모 이이케도 | |
어찌 됐든 상관 없지만 | |
(いいね!いいね!いいね!いいね!) | |
(이이네! 이이네! 이이네! 이이네!) | |
(좋아요! 좋아요! 좋아요! 좋아요!) | |
(いいね!いいね!いいね!いいね!) | |
(이이네! 이이네! 이이네! 이이네!) | |
(좋아요! 좋아요! 좋아요! 좋아요!) | |
パシャり キラリ フワリ盛ったり | |
파샤리 키라리 후와리 못타리 | |
찰칵 반짝 두둥실 하고 들뜨거나 | |
背伸びナウ天使ワールド | |
세노비 나우 텐시 와-루도 | |
애쓰는 중인 천사 World | |
不安定ジブン愛して欲が | |
후안테이 지분 아이시테 요쿠가 | |
불안정한 자신을 사랑 받고픈 욕구가 | |
見せたい! (見せたい!) クレッシェンド | |
미세타이! (미세타이!) 쿠렛셴도 | |
보여주고파! (보여주고파!) 크레셴도 | |
流行りつまり似たり寄ったり | |
하야리 츠마리 니타리 욧타리 | |
유행이란 즉 거기서 거기 | |
カコウした狭いワールド | |
카코-시타 세마이 와-루도 | |
가공된 좁은 World | |
飾んないキミを愛した熱も | |
카잔나이 키미오 아이시타 네츠모 | |
꾸미지 않는 너를 앓던 열기도 | |
いらない! (いらない!) デクレッシェンド | |
이라나이! (이라나이!) 데쿠렛셴도 | |
필요 없어! (필요 없어!) 디크레셴도 | |
味わう前に口に出しちゃうラブはインスタント | |
아지와우 마에니 쿠치니 다시챠우 라부와 인스탄토 | |
맛보기 전에 내뱉어버린 사랑은 인스턴트 | |
キミのハートすら欲しくなっちゃう今日も | |
키미노 하-토 스라 호시쿠 낫챠우 쿄-모 | |
너의 Heart 마저 탐내게 되어버리는 오늘도 | |
映えテクスタディGO! | |
하에테쿠스타디 Go ! | |
잘 찍는 테크닉 스터디 GO! | |
ほお, こうやって格好良く加工すればたくさんいいねが貰えるのか! | |
호오, 코-얏테 캇코오요쿠 카코오스레바 타쿠산 이이네가 모라에루노카! | |
호오, 이렇게 멋지게 사진을 꾸미면 좋아요를 잔뜩 받을 수 있는건가! | |
よーし, 私も加工...ドヤ! | |
요-시, 와타시모 카코오...도야! | |
좋았어, 나도 꾸며서...어떠냐! | |
あれ, やり過ぎた...? | |
아레, 야리스기타...? | |
어, 너무 심했나...? | |
いいね!いいね! | アイしてみても |
이이네! 이이네! | <colcolor=#373a3c> 아이시테미테모 |
좋아요! 좋아요! | 사랑해봐도 |
いいね?いいね? | どうぞお好きに |
이이네? 이이네? | 도-조 오스키니 |
좋지? 좋지? | 부디 좋을대로 |
いいね!いいね! | 実はどうでも |
이이네! 이이네! | 지츠와 도-데모 |
좋아요! 좋아요! | 사실은 어찌 되든 |
いいね!いいね! | スキもキライも |
이이네! 이이네! | 스키모 키라이모 |
좋네! 좋네! | 좋아도 싫어도 |
ハッとするような情景が | |
핫토 스루 요-나 죠-케이가 | |
깜짝 놀랄만한 정경이 | |
パッと消えそうな心象が | |
팟토 키에소-나 신쇼-가 | |
반짝 하고 사라질 심상이 | |
濁った日々のファインダーを | |
니곳타 히비노 화인다-오 | |
흐려진 날들의 파인더를 | |
ぼかしてキレイだな | |
보카시테 키레이다나 | |
흐리게 해서 아름답구나 | |
サッと繋がる感情も | |
삿토 츠나가루 칸죠-모 | |
살짝 이어지는 감정도 | |
キミに届けたアイラブユーも | |
키미니 토도케타 아이라뷰-모 | |
너에게 닿은 I love you도 | |
ほんとはもっと違っていたんだっけ? | |
혼토와 못토 치갓테이탄닷케? | |
사실은 좀 더 달랐던걸까나? | |
どうでもいいけど | |
도-데모 이이케도 | |
어찌 됐든 상관 없지만 | |
流行?ファッション?イマイチわからん! | |
류-코오? 홧숀? 이마이치 와카란! | |
유행? 패션? 잘은 모르겠어! | |
でもでもちょっと手を伸ばせ、OSHARE!!! | |
데모 데모 춋토 테오 노바세, 오샤레!!! | |
그치만 그치만 살짝 손을 뻗어보자, 꾸미기!!! | |
あたしにだってできるはずなんだ! | |
아타시니 닷테 데키루 하즈난다! | |
나 역시 가능할거야 분명! | |
まずは初めの第一歩! | |
마즈와 하지메노 다이잇포! | |
우선은 처음 한 걸음부터! | |
気軽に妄想手軽に投稿 | |
키가루니 모-소- 테가루니 토-코- | |
간단하게 망상 손쉽게 투고 | |
こんなあたしもいけてるエフェクト | |
콘나 아타시모 이케테루 에훼쿠토 | |
이런 나라도 끝내주는 이펙트를 | |
かけて登頂したいのヘヴン! | |
카케테 토-쵸- 시타이노 헤분! | |
걸어서 등정하고 싶어 Heaven! | |
思い立ったの即登録! | |
오모이탓타노 소쿠토오로쿠! | |
결심했어 즉시등록! | |
タグ付けする友達がいない!! | |
타구 츠케스루 토모다치가 이나이!! | |
태그 붙여줄 친구가 없어!! | |
位置情報?あぁ地図読めない!! | |
이치죠-호-? 아아 치즈 요메나이!! | |
위치정보? 아아 지도 볼 줄 몰라!! | |
これが SNS ワールドの洗礼か… | |
코레가 SNS 와-루도노 센레이카… | |
이게 바로 SNS 월드의 신고식인가… | |
必死にサバイブ&エフォート | |
힛시니 사바이부& 에훠-토 | |
필사적으로 Survive & Effort | |
あたしはここだよ!見てくれ世間ッ | |
아타시와 코코다요! 미테쿠레 세켄 | |
나는 여기 있어! 봐줘 세간! | |
気になったなら押して押されてsay! いいね! | |
키니낫타나라 오시테 오사레테 Say! 이이네! | |
마음에 들었다면 누르고 받고 Say! 좋아요! | |
スキの音で跳ねる衝動だけでいいやん | |
스키노 오토데 하네루 쇼-도- 다케데 이이얀 | |
좋아하는 소리로 튀어오르는 충동만으로도 좋아 | |
なんて思うのにさ | |
난테 오모우노니사 | |
그렇게 생각하는데도 말이지 | |
映える方向までついつい追っちゃうよ | |
하에루 호-코- 마데 츠이츠이 옷챠우요 | |
비추는 방향까지 무의식적으로 따라가버려 | |
おぉ、こういう新しいものがいいねを稼げるのか | |
오오, 코우이우 아타라시이 모노가 이이네오 카세게루노카 | |
오오, 이렇게 새로운 것이 좋아요를 벌어들일 수 있는 건가 | |
ならあたしはこの新作のフラペチーノを投稿! | |
나라 아타시와 코노 신사쿠노 후라페치-노오 토-코-! | |
그럼 나는 이 신상 프라푸치노를 투고! | |
あれ?これ中身こぼれてる | |
아레? 코레 나카미 코보레테루 | |
어라? 이거 내용물이 흐르잖아 | |
ああああああああああああ! | |
아아아아아아아아아아아아아! | |
아아아아아아아아아아아아아! | |
いいね いいね もっとくれたら | |
이이네 이이네 못토 쿠레타라 | |
좋아요 좋아요 좀 더 주면 | |
いいな いいな 不純だって | |
이이나 이이나 후쥰닷테 | |
좋겠네 좋겠네 불순해도 | |
いいよインスタントな魔法で | |
이이요 인스탄토나 마호-데 | |
좋아 인스턴트의 마법으로 | |
ぼくらちょっと繋がれるんだ | |
보쿠라 춋토 츠나가레룬다 | |
우리는 조금씩 이어지는거야 | |
いいね!いいね! | アイしてみても |
이이네! 이이네! | 아이시테미테모 |
좋아요! 좋아요! | 사랑해봐도 |
いいね?いいね? | どうぞお好きに |
이이네? 이이네? | 도-조 오스키니 |
좋지? 좋지? | 부디 좋을대로 |
いいね!いいね! | マジでどうでも |
이이네! 이이네! | 마지데 도-데모 |
좋아요! 좋아요! | 진짜로 어찌 되든 |
いいね!いいね! | ラブの数とか |
이이네! 이이네! | 라부노 카즈토카 |
좋네! 좋네! | 러브의 수 라던지 |
ハッとするような情景が | |
핫토 스루 요-나 죠-케이가 | |
깜짝 놀랄만한 정경이 | |
パッと消えそうな心象が | |
팟토 키에소-나 신쇼-가 | |
반짝 하고 사라질 심상이 | |
ぼくあたしのファインダーを満たしてキレイさ | |
보쿠아타시노 화인다-오 미타시테 키레이사 | |
저와 나의 파인더를 채워줘선 아름다워 | |
どうでもいいことも追っかけて共有して | |
도-데모 이이코토모 옷카케테 쿄-유-시테 | |
어찌 되든 상관 없는 걸 뒤쫓아선 공유해서 | |
笑えた感情は'本当'なんだ! | |
와라에타 칸죠-와 '혼토' 난다! | |
웃곤 했던 감정은 '진심' 인걸! | |
だからもう映え映えとしたヘヴンなんて | |
다카라 모- 하에하에토 시타 헤분 난테 | |
그러니 더 이상 유행하는 천국 따윈 | |
どうでもいいから | |
도-데모 이이카라 | |
어찌 되든 좋으니까 | |
どうでもいいけど | |
도-데모 이이케도 | |
어찌 되든 상관 없지만 | |
やっぱ撮っちゃう | |
얏파 톳챠우 | |
역시나 찍게 돼 | |
派手なスイーツ | |
하데나 스이-츠 | |
화려한 과자들 | |
(いいね!いいね!いいね!いいね!) | |
(이이네! 이이네! 이이네! 이이네!) | |
(좋아요! 좋아요! 좋아요! 좋아요!) | |
(いいね!いいね!いいね!いいね!) | |
(이이네! 이이네! 이이네! 이이네!) | |
(좋아요! 좋아요! 좋아요! 좋아요!) | |
(いいね!いいね!いいね!いいね!) | |
(이이네! 이이네! 이이네! 이이네!) | |
(좋아요! 좋아요! 좋아요! 좋아요!) | |
(いいね!いいね!いいね!いいね!) | |
(이이네! 이이네! 이이네! 이이네!) | |
(좋아요! 좋아요! 좋아요! 좋아요!) |
[1] 野良いぬ. 영상 중간에 나오는 Live2D를 제작했다.