나무모에 미러 (일반/밝은 화면)
최근 수정 시각 : 2024-11-17 12:20:06

アマドール

프로필
제목 アマドール
amador
아마돌
가수 스다 케이나
작사가
작곡가
일러스트레이터 아보가도6
영상 제작
페이지 파일:니코니코 동화 아이콘.svg파일:유튜브 아이콘.svg
투고일 2017년 11월 18일

1. 개요2. 영상3. 가사

[clearfix]

1. 개요

아마돌은 스다 케이나의 곡이다. 2017년 11월 18일에 유튜브와 니코니코 동화에 투고되었다. 벌룬이 스다 케이나 명의로 투고한 첫 번째 곡이다.
제목인 아마돌은 포르투갈어로 애호가라는 뜻이다.
스다 케이나 명의로 발매하는 첫 번째 앨범인 「Quote」에 수록되었다.

2. 영상

3. 가사

今は黙っていよう 君が苦しいのならば
이마와 다맛테이요우 키미가 쿠루시이노나라바
지금은 가만히 있자 네가 만약 괴로워하고 있다면

無理はしないで欲しいから 何も言わないよ
무리와 시나이데 호시이카라 나니모 이와나이요
무리하지 않기를 바라니까 아무것도 말하지 않을 거야

嘘と分かっていて 傷が付いてしまうのは
우소토 와캇테이테 키즈가 츠이테 시마우노와
거짓말이라 알고 있어줘 상처를 입어버리고 마는 것은

どうせ変わりはしないから 憂いを飲み込むの
도우세 카와리와 시나이카라 우레이오 노미코무노
어차피 바뀌지 않을 테니까 근심을 마시는 거야


今は黙っていよう あたしが苦しいのなんて
이마와 다맛테이요우 아타시가 쿠루시이노 난테
지금은 가만히 있자 내가 괴로워한다는 것 따위는

君は知らなくていいから 愛しい日常を
키미와 시라나쿠테 이이카라 이토시이 니치죠오
네가 알지 못해도 괜찮으니까 사랑스러운 일상을

ひとり嘆いたって 何も変わりはしないのは
히토리 나게이탓테 나니모 카와리와 시나이노와
혼자 한탄하고 있어봤자 아무것도 바뀌는 일 없는 것은

あまりに冷たく響くから 余計に寂しいや
아마리니 츠메타쿠 히비쿠카라 요케이니 사비시이야
너무나 차갑게 울려퍼지니까 쓸데 없이 외로워


積み上げた 今日がいつか花を開いて
츠메아게타 쿄오가 이츠카 하나오 히라이테
쌓아올린 오늘이 언젠가 꽃을 피우고

巻き付いて 離れなくなったって 逆らえないよなあ
마키츠이테 하나레나쿠 낫탓테 사카라에나이요나아
감겨 붙어서 떨어지지 않는다고 해도 거스르지 못하겠지


思ってもない様なことばかり 言ってしまうんだ
오못테모 나이 요우나 코토바카리 잇테시마운다
생각지도 못했던 것만을 말해버리고 말아

あたしはあたしで 君になり得ないから
아타시와 아타시데 키미니 나리에나이카라
나는 나니까 네가 될 수 없으니까

わかったふりをして 痛みだけ 知ってしまうんだ
와캇타 후리오 시테 이타미다케 싯테시마운다
알아들은 척을 하고 아픔만을 알아버려

あなたはあなたで 優しさがあるのに
아나타와 아나타데 야사시사가 아루노니
당신은 당신 나름대로의 상냥함이 있는데


感傷は此処に残るからね
칸쇼와 코코니 노코루카라네
감상은 여기에 남으니까

歪み続けてしまうからね
유가미 츠즈케테 시마우카라네
계속 뒤틀려 버리니까 말이야

そっと触れていたいんだよ
솟토 후레테이타인다요
살며시 닿아 있고 싶어


明日は笑っていよう それが正しいかなんて
아스와 와랏테이요우 소레가 타다시이카난테
내일은 웃고 있자 그것이 올바른지는

誰もわかりはしないから 今日を書き置くの
다레모 와카리와 시나이카라 쿄오오 카키오쿠노
아무도 알지 못하니까 오늘을 써서 남겨놓는 거야

想い描いていた 日々を呪ってしまうのは
오모이 에가이테이타 히비오 노롯테 시마우노와
마음에 그리던 나날을 저주해 버리는 것은

既に癖になっているから 余計に面倒だ
스데니 쿠세니 낫테이루카라 요케이니 멘도우다
이미 버릇이 되어 있으니까 쓸데없이 귀찮아


慰めた 盲が いつか街へ注いで
나구사메타 메쿠라가 이츠카 마치에 소소이데
위로해 주었던 맹인이 언젠가 거리에 흘러들어와서는

寄り添って 溺れてしまうなんて 笑えないよなあ
요리솟테 오보레테 시마우난테 와라에나이요나아
꼭 매달려 빠져 버린다니 웃을 수 없는걸


黙って想ってても なにひとつ 待ってくれないや
다맛테 오못테테모 나니히토츠 맛테쿠레나이야
가만히 생각해도 무엇 하나 기다려주지를 않아

ふたりはふたりで ひとつになり得ないから
후타리와 후타리데 히토츠니 나리에나이카라
두 사람은 두 사람이니까 하나가 될 수 없으니까

笑った意味ですら 深くまで 追ってしまうんだ
와랏타 이미데스라 후카쿠마데 옷테시마운다
웃은 의미조차도 깊숙이까지 쫓아가 버리고 말아

こころがこころで 縛られてしまうのに
코코로가 코코로데 시바라레테 시마우노니
마음은 마음으로 얽매여버리고 마는데


ほら また じゃれあって 余計に寂しくなるんだろう
호라 마타 쟈레앗테 요케이니 사비시쿠 나룬다로우
봐봐 또다시 서로 장난쳐봤자 오히려 더 외로워지잖아

わかってた そんなこと はじめからさ
와캇테타 손나 코토 하지메카라사
알고 있었어 그런 건 처음부터 말이야

ほら 今 強がって 余計に苦しくなるんだろう
호라 이마 츠요갓테 요케이니 쿠루시쿠 나룬다로우
봐봐 지금 강한 척 해봤자 오히려 더 괴로워지잖아

わかってた そんなこと 言われなくてもさ
와캇테타 손나 코토 이와레나쿠테모사
알고 있었어 그런 건 굳이 말하지 않아도 말이야


思ってもない様なことばかり 言ってしまうんだ
오못테모 나이 요우나 코토바카리 잇테시마운다
생각지도 못했던 것만을 말해버리고 말아

あたしはあたしで 君になり得ないから
아타시와 아타시데 키미니 나리에나이카라
나는 나니까 네가 될 수 없으니까

わかったふりをして 痛みだけ 知ってしまうんだ
와캇타 후리오 시테 이타미다케 싯테시마운다
알아들은 척을 하고 아픔만을 알아버려

あなたはあなたで 優しさがあるのに
아나타와 아나타데 야사시사가 아루노니
당신은 당신 나름대로의 상냥함이 있는데


感傷は此処に残るからね
칸쇼와 코코니 노코루카라네
감상은 여기에 남으니까

歪み続けてしまうからね
유가미 츠즈케테 시마우카라네
계속 뒤틀려 버리니까 말이야

そっと触れていたいんだよ
솟토 후레테이타인다요
살며시 닿아 있고 싶어