<nopad> |
<colbgcolor=#FFF2F4,#1c1d1f> magician's operation | ||
가수 | 메구리네 루카 | |
작곡가 | EZFG | |
작사가 | ||
페이지 | ||
투고일 | 니코동 | 2012년 5월 17일 |
유튜브 | 2022년 7월 17일 | |
달성 기록 | VOCALOID 전당입성 VOCALOID 전설입성 |
[clearfix]
1. 개요
どうか。
부디.
투고 코멘트
magician's operation은 EZFG가 작사·작곡하고 2012년 5월 17일 니코니코 동화에 투고한, 메구리네 루카를 사용한 VOCALOID 오리지널 곡이다. 이후 2022년 7월 17일 유튜브에 투고되었다.부디.
투고 코멘트
2. 달성 기록
- 니코니코 동화
|
3. 영상
니코니코 동화 |
[nicovideo(sm17849759, width=640, height=360)] |
【메구리네 루카】magician's operation【오리지널 곡】 |
YouTube |
【메구리네 루카】magician's operation【Original MV】[1080p] |
4. 가사
浮かばれなくてもそれでいい |
우카바레나쿠테모 소레데 이이 |
떠오르지 않아도 그거면 돼 |
悔やんでいる時間が惜しい |
쿠얀데이루 지칸가 오시이 |
후회할 시간이 아까워 |
救われるなら want to do |
스쿠와레루나라 원 투 두 |
구해질 거라면 want to do |
救えるのならば必ず |
스쿠에루노나라바 카나라즈 |
구할 거라면 반드시 |
どうかこのマジックにかかって |
도오카 코노 마짓쿠니 카캇테 |
부디 이 매직에 걸리길 |
朽ちていかないで蘇って |
쿠치테이카나이데 요미가엣테 |
썩어가지 말고 되살아나주길 |
“未来は無い”と諦めないで |
미라이와 나이토 아키라메나이데 |
"미래는 없다"며 포기하지 말길 |
隠れて眠る力に気付いて |
카쿠레테 네무루 치카라니 키즈이테 |
숨어서 잠들어 있는 힘을 알아주길 |
どうかそのトリックを暴いて |
도오카 소노 토릿쿠노 아바이테 |
부디 그 트릭을 까발려주길 |
堕ちていかないで抜け出して |
오치테 이카나이데 누케다시테 |
떨어져가지 말고 빠져나와주길 |
疑うことをやめないで |
우타가우 코토오 야메나이데 |
의심을 멈추지 말길 |
その力を解き放って |
소노 치카라오 토키하낫테 |
그 힘을 해방해주길 |
自ら手放そうとする |
미즈카라 테바나소오토 스루 |
스스로 손을 떼려고 해 |
全力空しく無力と化す |
젠료쿠 무나시쿠 무료쿠토 카스 |
온힘이 공허하게 무력으로 변해 |
意志が無ければ効果も無く |
이시가 나케레바 코오카모 나쿠 |
의지가 없으면 효과도 없어 |
救い続けても切りは無く |
스쿠이 츠즈케테모 키리와 나쿠 |
구원을 계속해도 끝은 없어 |
どうかその幻覚をかわして |
도오카 소노 겐카쿠오 카와시테 |
부디 그 환각을 바꿔주길 |
妨害する雑念を払って |
보오가이스루 자츠넨오 하랏테 |
방해하는 잡념을 떨쳐주길 |
あの頃の衝動思い出して |
아노 코로노 쇼오도오 오모이다시테 |
그때의 충동을 떠올려주길 |
全てはこの瞬間に向けて |
스베테와 코노 슌칸니 무케테 |
모든 것은 이 순간을 위해서 |
どうかそのトラップに気付いて |
도오카 소노 토릿쿠니 키즈이테 |
부디 그 트릭을 알아채주길 |
抜け出せなくなる前に外して |
누케다세나쿠 나루 마에니 하즈시테 |
빠져나오지 못하게 되기 전에 빼내주길 |
再起不能なまでに傷付いて |
사이키후노오나 마데니 키즈츠이테 |
재기불능이 될 때까지 상처 받아도 |
全てを絶望で満たさないで |
스베테오 제츠보오데 미타사나이데 |
모든 것을 절망으로 채우지 말아주길 |
魔術師の手術は続く |
마쥬츠시노 테쥬츠와 츠즈쿠 |
마술사의 수술은 계속돼 |
想像以上の苦行苦悩 |
소오조오 이죠오노 쿠교오 쿠노오 |
상상 이상의 고행고뇌 |
忘れられない忘れない |
와스레라레나이 와스레나이 |
잊어지지 않아, 잊지도 않아 |
過ちが一つも無い訳がない |
아야마치가 히토츠모 나이 와케가 나이 |
잘못이 하나도 없을 리가 없어 |
いつの間にかのオートセルフ呪縛 |
이츠노 마니카노 오토 세르후 쥬바쿠 |
어느샌가 걸린 오토 셀프 주박을 |
振り払う様に魔術師手術中 |
후리하라우 요오니 마쥬츠시 테쥬츠 츄우 |
떨쳐내듯이 마술사 수술 중 |
この身体を操作して |
코노 카라다오 소오사시테 |
이 몸뚱어리를 조작해서 |
渾身の力で |
콘신노 치카라데 |
혼신의 힘으로 |
この心研ぎ澄ませて |
코노 코코로 토기스마세테 |
이 마음을 가다듬고 |
全てを懸けて |
스베테오 카케테 |
모든 것을 걸어 |
どうかこの魔術ようまく効け |
도오카 코노 마쥬츠요 우마쿠 키케 |
부디 이 마술이여 잘 듣길 |
あなたを奪う浸食よ止まれ |
아나타오 우바우 신쇼쿠요 토마레 |
그대를 빼앗는 침식이여 멈추길 |
究極最終最後のヤツで |
큐우쿄쿠 사이슈우 사이고노 야츠데 |
궁극최종최후의 놈으로 |
悪いのだけ全部吹き飛ばして |
와루이노다케 젠부 후키토바시테 |
나쁜 것만 전부 날아가길 |
どうかこのマジックよかかって |
도오카 코노 마짓쿠노 카캇테 |
부디 이 매직이여 걸리길 |
頼むからお願い目を覚まして |
타노무카라 오네가이 메오 사마시테 |
제발 부탁이야, 눈을 떠주길 |
またわたしにも魔法をかけて |
마타 와타시니모 마호오오 카케테 |
그리고 나에게도 마법을 걸어서 |
その能力を発動させて |
소노 노오료쿠오 하츠도오사세테 |
그 능력을 발동시켜주길 |
その力を解き放って |
소노 치카라오 토키하낫테 |
그 힘을 해방해주길 |
解き放って |
토키하낫테 |
해방해주길 |
5. 미디어 믹스
5.1. 음반 수록
<nopad> | <colbgcolor=#d3d3d3,#383b40> 번역명 | 사이버 썬더 사이다 |
원제 | サイバーサンダーサイダー | |
트랙 | 3 | |
발매일 | 2014년 4월 23일 | |
링크 |
5.2. 리듬 게임 수록
5.2.1. maimai 시리즈
magician's operation | |||||||
아티스트 | EZFG | ||||||
장르 | niconico&VOCALOID™ | ||||||
BPM | 125 | ||||||
버전 | GreeN PLUS | ||||||
최초 수록일 | 2014/03/20 | ||||||
maimai DX 난이도 체계 | |||||||
STANDARD | |||||||
난이도 | <colcolor=green,#0c0> BASIC | <colcolor=orange> ADVANCED | <colcolor=red> EXPERT | <colcolor=#8324ff> MASTER | |||
레벨 | 4 | 7+ | 11+ | 13+(13.7) | |||
노트 수 | TAP | 107 | 146 | 317 | 443 | ||
HOLD | 4 | 28 | 58 | 31 | |||
SLIDE | 5 | 9 | 5 | 77 | |||
BREAK | 5 | 7 | 5 | 6 | |||
합계 | 121 | 190 | 385 | 557 | |||
보면제작 | - | - | はっぴー | はっぴー |
MASTER 채보 AP 영상
전반부는 복잡한 16비트 탭 연타가 주가되고 후반부는 16비트 탭 따닥이 + 연결 슬라이드 패턴이 주가되는 패턴이다. 슬라이드 역시 후반부로 갈수록 형태가 상당히 복잡해지기 때문에 전반적으로 많은 주의가 요구되는 패턴.