미저러블은(는) 여기로 연결됩니다.
소설에 대한 내용은 레 미제라블 문서, 리듬게임 수록곡에 대한 내용은 You are the Miserable 문서
참고하십시오.각트의 싱글 목록 | |||||
Le Ciel ~공백의 저 너머에~(MALICE MIZER)[1] | → | Mizérable | → | Vanilla |
미니 앨범 버전.
8cm 싱글 버전.
솔로 아티스트 Gackt로서의 위대한 시작
발매일 | 1999년 5월 12일(미니앨범) 1999년 6월 3일 (8cm CD) 1999년 6월 30일(Single Box) |
레이블 | 닛폰 크라운 |
프로듀서 | Gackt.C |
녹음 장소 | 로스앤젤레스 엔알지 레코딩/스택 스트리트 (NRG Recording/Stagg Street st.)[2] Skip Saylor Sound Chamber Groovin'Art st. |
러닝 타임 | 20분 12초(미니 앨범) 9분 54초(싱글 세트) |
오리콘 앨범 차트 순위 | 2위(미니 앨범) 3위(싱글 세트) |
총합 판매량(미니 앨범, 싱글 세트 포함) | 385,281장 |
1. 개요
1999년 1월, 비주얼계 밴드 Malice Mizer의 전국 투어 종료 이후 Malice Mizer 멤버들과의 불화로 실종을 가장한 탈퇴를 감행 한 각트가 솔로 데뷔를 위해 제작 한 곡이다. Malice Mizer가 구사하는 느낌의 고딕 풍 아트 락 곡이며, 독특 하게도 리드 악기로 멜로디 기타가 아닌 바이올린으로 멜로디를 연주해 더욱 클래식 한 느낌을 가미했다.각트는 이 곡의 작업을 위해 일본을 떠나 미국 LA에서 마스터링, 편곡 작업을 진행 했으며, 또 솔로 데뷔를 서포트해 줄 세션으로 자신의 오랜 친구인 You, 베이시스트 렌즈 아오바, 시노자키 마사 등을 영입해 데뷔 준비를 한다. 이후 각트는 프랑스에서 화보 촬영을 마무리 한 후에 현지 스튜디오에서 후반 레코딩 작업을 마무리 했으며, 4월에 오오미야 아루쉐에서 '부활절 라이브 - Resurrection'으로 팬들 앞에 모습을 보인다.
이후 5월 12일에는 미니 앨범 버전의 앨범을 발매 했으며, 발매 첫주에 163,970장을 팔아 히데의 1주기 추모 앨범을 밀고 우타다 히카루의 First Love를 이어 오리콘 주간 차트 2위를 차지 했다. 미니 앨범 버전은 추후 총 252,670장을 판매해 1999년 오리콘 연간 앨범 차트 95위를 기록 한다.
또 6월 초 발매 된 8cm 싱글 앨범은 미니 앨범 쪽에 수요가 몰려 누적 15,840장 판매에 오리콘 최고 순위 72위를 기록 하며 부진하나, 6월 말 발매 된 싱글 세트[3]는 다시 히트를 하여 65,530장 판매로 주간 최고 순위 3위, 이후 누적 판매량 116,771장을 기록해 각트가 솔로 아티스트로서도 흥행성을 가졌다는 것을 확실 하게 입증 했다.
1.1. 활동
1999년 4월 오미야에서 열린 부활절 라이브를 시작으로, POP JAM, 뮤직 스테이션, 등의 각종 음악 방송과 라이브 콘서트에서 자주 선보였다. Vanilla 곡 활동 시기까지만 해도 Asrun Dream[4]과 함께 라이브에서 자주 불렸지만, Mizérable은 각트의 첫 솔로 곡임에도 불구하고 Malice Mizer 시절의 음악성과 컨셉을 사실 상 끝 내는 작품이었기에 음악성이 크게 달라지는 정규 앨범 1집 Mars 이후로 부터는 라이브가 사실 상 없어지게 된다. 2002년 WOWOW의 라이브 생방송이나, 싱글 컬렉션을 모은 2004년 베스트 앨범 콘서트 이후로는 현재까지 공식 석상에서 불린 적이 단 한 번도 없었다. 앨범 수록은 파칭코 게임인 글래디에이터와의 콜라보레이션으로 각트가 기존의 곡들을 어레인지 한 앨범을 출시 할 때 각트의 최근의 음악 성향에 맞춰 현대적으로 어레인지 한 바 있었다.그러다가 2018년 7월 4일 개최 된 각트의 45번째 생일 기념 콘서트에서 무려 14년만에 선보였다. 전날 무리한 스케줄 강행군으로 목 상태가 최악 이었지만, 팬들과의 약속을 지키기 위해 투혼을 발휘 했던 각트의 열의에 팬들은 기량에 상관 없이 이번 기념 콘서트 최고의 선곡 중 하나의 노래로 칭송 된다.
2. 트랙 리스트
- 미니 앨범
트랙 번호 | 제목 | 작사 | 작곡 |
1 | Miźerable | Gackt.C | Gackt.C |
2 | Story | Gackt.C | Gackt.C |
3 | Lapis | Gackt.C | Gackt.C |
4 | Leeca ~Prologue~[5] | Gackt.C | Gackt.C |
- 싱글 세트
트랙 번호 | 제목 | 작사 | 작곡 |
1 | Miźerable | Gackt.C | Gackt.C |
2 | Miźerable ~Instrumental~ | Gackt.C | Gackt.C |
3. 스태프
보컬: 오오시로 가쿠토기타: 쿠로사키 유우, 에카와 히데키, 시노자키 마사, 아오바 렌, Nao
베이스: 아오바 렌
드럼: 오오시로 가쿠토
피아노: 오오시로 가쿠토
키보드: 시마다 요헤이, 오오시로 가쿠토
- NRG Studio Team
드럼: Matt Sorum
바이올린 솔로: Bruce Dukov
첼로 솔로: Dennis Karamazyan
보이스 오버: Val'erie Blier
- 프로덕션
Executive Producer: 타케시 아츠시, 쿠도 마사미 (Nippon Crown)
Engineer: 카타야마 스텐, 모리 테츠오, 고바야시 히로토, John Aguto, Brian Kinkel
String Engineer: Nicholas Pike
Mixing: 카타야마 스텐
Programming: 후루카와 타케시, 시마다 요헤이
- 디자인
Design: 요시카와 마키, 시마무라 케이코 (Bakery37.1)
Photography: William Hames, Bruce Ecker
4. 가사
4.1. Mizérable
氣つかない 振りを して 키즈카나이 후리오 시테 멍하니 홀로인 듯이 小さな 窓から 遠くを 見つめてた 치이사나 마도카라 토오쿠오 미츠메테타 작은 창으로 먼 곳을 바라보고 있었다. 空に ひろがる 天使の 聲 소라니 히로가루 텐시노 코에 하늘에 울려 퍼지는 천사의 목소리 風に 抱かれて 카제니 다카레테 바람 속에 묻혀지네. 瞳に 映る ざわめきは 何にも 聞こえなくて 히토미니 우츠루 자와메키와 나니모 키코에나쿠테 눈동자에 비치는 흔들리는 허상들... 전혀 들리지 않아. ただ 今は "" 甘い 時間の 惡戱だ "" と 타다 이마와 "아마이 토키노 이타즈라다" 토 다만, 지금은 "달콤한 한 때의 장난이야" 라고 空に つぶやいた 소라니 츠부야이타 하늘을 향해 중얼거릴 뿐 (후렴) 廻る.廻る... 置き去りに された 時間の 中で 私は 今 마와루.마와루... 오키자리니 사레타 지카은노 나카데 와타시와 이마 돌고, 도는.... 버려진 시간 속에서, 나는 지금 les miserables 레 미제라블 (괴로운 이들이여...) 愛し過ぎた 貴方が 壁際の 向こうで 아이시스기타 아나타가 카베기와노 무코우데 너무나도 사랑한 당신이 차가운 벽 너머에서 そっと 微笑ってる 솟토 와라앗떼루 가만히 웃고 있다. 屆かない この 想いだけ... 吐息に のせて 토도카나이 코노 오모이다케... 토이키니 노세테 닿지 않는 이 상상만이... 한숨 속에 묻어나오고 (2절) 冷たい 風を 溶びながら 츠메타이 카제오 아비나가라 차가운 바람을 맞으며 繰り返す 夜に 想いを 描いてた 쿠리카에스 요루니 오모이오 에가이테타 반복 되는 이 밤에 머리 속에 그려보았다. そっと 口ずさむ メロディは 솟토 구치즈사무 메로디와 가만히 읊조리는 멜로디는 時間に 刻まれて 消える 토키니 키자마레테 키에루 흐르는 시간 속에 새겨지며 사라진다. 二度と もどれない 哀しみは 忘れられなくて 니도토 모도레나이 카나시미와 와스레라레나쿠테 두 번 다시 올 수 없는 이 슬픔은 잊혀지지 않고, 今も 搖れる 想いに 染まることの できない 身體が 이마모 유레루 오모이니 소마루고토노 데키나이 가라다가 지금도 나를 휘젓는 추억에 물들어 갈 수 없는 나의 몸이 壞れそうで... 코와레소우데... 부서져버릴 듯 해... (Bridge) 一人きりの 悲しみは どこに 行けば 殺る 히토리키리노 카나시미와 도코니 유케바 키에루 혼자만의 이 슬픔은 어디로 가야 사라지는지 "wa ta si ni a su wa a ru no..." "나에게 내일은 있는가..." (후렴) 廻る.廻る... 置き去りに された 時間の 中で 私は 今 마와루. 마와루... 오키자리니 사레타 지카은노 나카데 와타시와 이마 돌고, 도는.... 버려진 시간 속에서, 나는 지금 les miserables 레 미제라블 (괴로운 이들이여...) 愛し過ぎた 貴方が 壁際の 向こうで 아이시스기타 아나타가 카베기와노 무코우데 너무나도 사랑한 당신이 차가운 벽 너머에서 そっと 微笑ってる 솟토 와라앗떼루 가만히 웃고 있다. les miserables 레 미제라블 (괴로운 이들이여...) 深く深く 落ちてゆく 忘れかけた 夢の 中で 私は 今 후카쿠 후카쿠 오치테유쿠 와스레카케타 유메노 나카데 와타시와 이마 깊고 깊히 잠겨 가는, 아직도 잊지 못한 꿈 속에서, 나는 지금 les miserables 레 미제라블 (괴로운 이들이여...) 愛し過ぎた 貴方が 壁際の 向こうで 아이시스기타 아나타가 카베기와노 무코우데 너무나도 사랑한 당신이 차가운 벽 너머에서 そっと 微笑ってる... 솟토 와라앗떼루 가만히 웃고 있다... 屆かない この 想いだけ... 吐息に のせて 토도카나이 코노 오모이다케... 토이키니 노세테 닿지 않는 이 상상만이... 한숨 속에 묻어나오고 |
4.2. Story
Je m'en souviens comme si c'etait hier. 나는 마치 어제인 것처럼 기억 한다. Tout a tour nous soutenant, nous disputant, riant de nous-memes. 차례로 우리들 자신의 아름다운 모습이 지속 되고 겨뤄진 것을. Le souvenir de cette epoque rayonnante reste grave dans mon coeur. 빛나는 그 시절의 기억은 내 마음 속에 새겨져 남아있다. Je pense ne jamais pouvoir l'effacer, ni meme l'oublier. 나는 결코 잊어버릴 리가 없다고, 그럴 리 없다고 생각 한다. Courant apres mon reve, je reste enchainee. 일상의 흐름 후에 나의 꿈은 이야기를 이으며 머무른다. Cherchant am'en liberer, mon reve s'evanouit... 하지만 그것을 자유롭게 해주려 나는 애쓰고, 꿈은 사라진다.... |
4.3. Lapis
夢に傷ついても 何も變わりはしない (유메니 키즈츠이테모 나니모 가와리와 시나이) 꿈에 상처 입어도 아무 것도 변하지는 않아 新しい扉を開けた (아타라시- 도비라오 아케따) 새로운 문을 열었지 廣がる世界へ續く (히로가루 세카이에 츠즈쿠) 펼쳐지는 세상으로 계속 되네 せつないほどに抱きしめられていた この身體を (세츠나이 호도니 다키시메라레테-타 코노 카라다오) 애절 할 정도로 안겨 있던 이 몸을 ほんの少しだけ 强 なるために自らを (혼노 스코시다케 츠요쿠 나루타메니 미즈카라오) 아주 조금이라도 강해지기 위해 스스로를 傷つけていた (키즈츠케테 이타) 상처 입히고 있었다 遠くへ 續く道を 今は步き續けるだけさ (토-쿠에 츠즈쿠 미치오 이마와 아루키츠즈케루 다케사) 멀리 이어지는 길을 지금은 계속 걸어 갈 뿐이야 |
4.4. Leeca ~Prologue~
木漏れ日の中で君は微笑ってた 코모레비노 나카데 키미와 와라앗테타 나뭇잎 사이로 비치는 햇살 속에서, 너는 웃고 있었다. ひざの上で眠る子犬もやすらかな顔をして... 히자노 우에데 네무루 코이누모 야스라카나 카오오 시테... 무릎 위에서 잠든 강아지도 편안히 잠들어 있고... 小さな本を手の平にひろげて 치이사나 홍오 테노 히라니 히로게테 작은 책을 손 안에 펼쳐, 綺麗な指でそっと言葉をなぞる 키레이나 유비데 솟토 코토바오 나조루 아름다운 손가락으로, 살며시 더듬는다 その笑顔で何もかも救われると思ってた 소노 에가오데 나니모카모 스쿠와레루토 오못테타 그 웃는 얼굴이라면, 모든 걸 다 해 줄 수 있을 것 같았는데 限られた空の下で消えた 카기라레타 소라노 시타데 키에타 유한한 이 세상, 이 하늘 아래에서 사라진 あの頃の君を思い出には... 아노 코로노 키미오 오모이데니와... 그 때의 너를 추억 하기에는... 造られた夢の中で見てた 츠쿠라레타 유메노 나카데 미테타 거짓 된 꿈속에서 보았던 あの空は, もう... 아노 소라와, 모오... 그 하늘은, 이젠... 透き通る風の中,はかなくて抱きよせた 스키토오루 카제노 나카, 하카나쿠테 다키요세타 맑고 투명한 바람 속, 공허 하게 끌어안았다. 振り返る 姿は今もまだ 離れなくて 후리카에루 스가타와 이마모 마다 하나레나쿠테 뒤돌아보는 모습은, 지금도 아직 떠나지 않아 限られた空の下で 카기라레타 소라노 시타데 유한한 이 세상, 이 하늘 아래에서 そっとささやいた言葉を繰り返して 솟토 사사야이타 고토바오 쿠리카에시테 살짝 속삭였던 말들을 반복 하며 閉ざされた胸の中で 토자사레타 무네노 나카데 닫혀진 마음 속에서, 今もあの頃と同じように微笑っている... 이마모 아노 코로토 오나지 요오니 와라앗테이루... 지금도 그때처럼 웃고 있다... 夕暮れに響くこどもたちの 聲は 유우구레니 히비쿠 코도모타치노 코에와 해질녘에 울려퍼지는 아이들의 목소리는 笑顔を連れた消えていく... 에가오오 츠레타 키에테이쿠... 웃음 띤 너를 데려가 사라져간다... |
[1] 각트가 모든것을 관여 한 첫 작품이다.[2] 히데가 녹음 했던 선셋 사운드 레코더즈 같이 국제적으로 인정 받는 스튜디오 이다. B'z, 본 조비, JAY-Z 등이 여기서 작업 했다.[3] PV와 제작 메이킹 자료 동봉.[4] 각트의 정규 앨범 Mars의 2번 수록곡. 1999년 당시에 LA에 있을 때 현지 스태프들의 영향을 받아 제작 되었다는 소문이 있다.[5] 프롤로그가 마지막 트랙에 배치 된 이유로는, 아마 앞으로의 앨범들을 기대 하라는 뜻으로 배치 된 게 아니냐는 팬들의 의견도 있다.[6] 후지이 요이치로가 대표로 있는 일본의 시각 디자인 제작소. 상당히 감각적인 표지와 구성으로 1990년대 일본 뮤지션들과 많은 작업을 했다. 각트의 1999년도 활동 당시 앨범의 아트 디렉션은 이 사람이 도맡아 했을 정도.