최근 수정 시각 : 2025-04-17 21:22:53
<nopad> |
<colbgcolor=#e4f7ba,#222222> ラブ&デストロイ (Love&Destroy) (러브&데스트로이) |
| 가수 | GUMI |
| 작곡가 | 미야케 |
| 작사가 |
| 페이지 | ![파일:니코니코 동화 아이콘.svg]() |
| 투고일 | 2016년 7월 23일 |
| 장르 | 피아노 록 |
| 달성 기록 | VOCALOID 전당입성 |
[ruby(러브&데스트로이,ruby=ラブ&デストロイ)]는 미야케가 2016년 7월 23일 니코니코 동화에 투고한 GUMI의 VOCALOID 오리지널 곡이다.
니코니코 동화 |
| [nicovideo(sm29303196, width=640, height=360)] |
| 러브&데스트로이 - GUMI |
| 天命、勇者として生を受けて |
| 텐메이 유-샤토시테 세이오 우케테 |
| 천명, 용사로서 생을 받아 |
| 引き抜いた力を憎んで |
| 히키누이타 치카라오 니쿤데 |
| 뽑아 낸 힘을 증오해 |
| 堕天 正しさに取り憑かれて |
| 다텐 타다시사니 토리츠카레테 |
| 타천, 올바름에 홀려 |
| 曲げれない思いを振るった |
| 마게레나이오모이오 후룻타 |
| 굽힐 수 없는 마음을 휘둘렀어 |
| 身勝手叩き続けて |
| 미갓테타타키 츠즈케테 |
| 제멋대로 계속 치며 |
| あなたは選んだんだ呪われる方を |
| 아나타와 에란단다 노로와레루 호-오 |
| 당신은 선택했어, 저주 받는 쪽을 |
| もう、睨み合う運命に |
| 모-니라미아우 운메이니 |
| 이젠, 적대시하는 운명에 |
| 飲み込まれてしまうだけだ |
| 노미코마레테 시마우다케다 |
| 삼켜져버릴 뿐이야 |
| 優しい目で息を止め |
| 야사시이 메데 이키오 토메 |
| 상냥한 눈으로 숨을 멈춰 |
| またあのへらへらした日常では |
| 마타 아노 헤라헤라시타 니치죠-데와 |
| 또 그 실실거렸던 일상으론 |
| 躊躇わない 僕は今ちょっとだけ |
| 타메라와나이 보쿠와 이마 춋토다케 |
| 주저하지 않는 나는 지금 아주 조금 |
| 悪さを手に入れたい |
| 와루사오 테니 이레타이 |
| 악함을 손에 넣고 싶어 |
| 差し伸びる温もりの |
| 사시노비루 누쿠모리노 |
| 내뻗치는 온기의 |
| 身も蓋もない愛にまた焦がれ |
| 미모 후타모나이 아이니 마타 코가레 |
| 인정미 없는 사랑에 또 애태워 |
| 嘘ついて君を殴ってまた抱いて |
| 우소츠이테 키미오 나굿테 마타다이테 |
| 거짓말을 하고 너를 때리고 또 안고 |
| 白旗を上げた僕はデストロイヤー |
| 시로하타오 아게타 보쿠와 데스토로이야- |
| 백기를 든 나는 Destroyer |
| 退屈な人生だってまだまだいいと |
| 타이쿠츠나 진세이닷테 마다마다 이이토 |
| 지루한 인생도 아직 괜찮다며 |
| 弔いの渦中の僕を笑えば |
| 토부라이노 카츄-노 보쿠오 와라에바 |
| 애도의 소용돌이 속의 나를 비웃으면 |
| 明日君が泣く |
| 아시타 키미가나쿠 |
| 내일 네가 울어 |
| 言わんこっちゃないが |
| 이완콧챠나이가 |
| 말하진 않았지만 |
| 男の性に従う欲が勝者 |
| 오토코노 사가니 시타가우 요쿠가 쇼오샤 |
| 남자의 천성에 따르는 욕구가 승자 |
| 未発達裏切りの連鎖 |
| 미핫타츠 우라기리노 렌사 |
| 미발달 배신의 연쇄 |
| 僕らは選んだんだ進めない方を |
| 보쿠라와 에란단다 스스메나이 호-오 |
| 우리는 선택했어, 나아가지 않는 쪽을 |
| もう、歪んでいるものさしで |
| 모-유간데이루 모노사시데 |
| 이젠, 뒤틀려있는 척도로 |
| 何も測れずに黙るんだ |
| 나니모 하카레즈니 다마룬다 |
| 아무것도 재지 않고 입을 다물어 |
| 優しい目で闇を得て |
| 야사시이 메데 야미오 에테 |
| 상냥한 눈으로 어둠을 얻고 |
| もうあのイライラした日常では |
| 모-아노 이라이라시타 니치죠-데와 |
| 이젠 그 짜증나는 일상에선 |
| 躊躇わない 僕は今 |
| 타메라와나이 보쿠와 이마 |
| 주저하지 않는 나는 지금 |
| 歩み出す過ちの限りを |
| 아유미다스 아야마치노 카기리오 |
| 걷기 시작해, 잘못의 한계를 |
| 犯すため毒を得て |
| 오카스 타메 도쿠오 에테 |
| 범하기 위해 독을 얻고 |
| 身も蓋もない愛に忍び寄る |
| 미모 후타모나이 아이니 시노비요루 |
| 인정미 없는 사랑에 살며시 다가와 |
| 嘘をつく君を許して まで願う |
| 우소오 츠쿠 키미오 유루시테마데 네가우 |
| 거짓말을 하는 너를 용서하면서까지 기도해 |
| 正しくいらんないや |
| 타다시쿠 이란나이야 |
| 올바르게 있지 못하겠어 |
| 飲めば今以上だって |
| 노메바 이마 이죠-닷테 |
| 마시면 지금 이상이라도 |
| どぎつめのドーピング 飲むのはよそうや |
| 도기츠메노 도-핀구 노무노와 요소-야 |
| 강렬한 도핑, 마시는 건 그만두자 |
| 手負いの老兵だって戦った |
| 테오이노 로-헤이닷테 타타카타 |
| 부상당한 노병도 싸웠어 |
| 煩悩自身が相手さ |
| 본노-지신가 아이테사 |
| 번뇌 자체가 적수야 |
| 救われない力なら |
| 스쿠와레나이 치카라나라 |
| 구원받지 못하는 힘이라면 |
| 今すぐ壊したっていいじゃないか |
| 이마스구 코와시탓테 이이쟈나이카 |
| 지금 당장 부숴도 괜찮잖아 |
| 言葉すら虚しくなってしまうくらいに |
| 코토바스라 무나시쿠낫테 시마우쿠라이니 |
| 말조차 허무해져버릴 정도로 |
| ギリギリを感じたい |
| 기리기리오 칸지타이 |
| 아슬아슬함을 느끼고 싶어 |
| 取り戻せ 自由の声 |
| 토리모도세 지유-노 코에 |
| 되찾아, 자유의 목소리 |
| 無秩序に湧き上がる憧れを |
| 무시츠죠니 와키아가루 아코가레오 |
| 무질서하게 끓어오르는 동경을 |
| 夢の中 平和になった世界で |
| 유메노나카 헤이와니 낫타 세카이데 |
| 꿈 속, 평화로워진 세상에서 |
| 宿命を忘れた僕はデストロイヤー |
| 슈쿠메이오 와스레타 보쿠와 데스토로이야 |
| 숙명을 잊은 나는 Destroyer |
4. 외부 링크