{{{#!wiki style="margin:-10px" | <tablealign=center><tablebordercolor=#fed915> | 리듬 세상 시리즈 보컬곡 모음 | }}} | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
{{{#!wiki style="margin:0 -10px -5px; min-width:300px; min-height:calc(1.5em + 5px)" {{{#!folding [ 펼치기 · 접기 ] {{{#!wiki style="margin:-6px -1px -11px" | <colbgcolor=#fed915> GBA | 恋のハニースイ~トエンジェル | Wish~君を待てなくて~ | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
DS | 이게 바로 사랑일까? | 사랑의 Go Go 파라다이스 | 젊은 날의 로큰롤 | 내리는 비를 맞으며 | That's Paradise | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Wii | Tonight | Lonely Storm | Dreams of Our Generation | I Love You, My One and Only | Beautiful One Day | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
3DS | ときめきのストーリー | I'm a lady now | その一粒の大きな涙には | クラスメイト |
悲しみのスコール Lonely Storm | |
<colbgcolor=#fed915><colcolor=#000000> 가수 | [[일본| ]][[틀:국기| ]][[틀:국기| ]]소시(総史)[1] Clinton Edward Strother |
작사 | 층쿠(つんく) |
작곡 | |
편곡 | 이타가키 유스케(板垣祐介) |
[clearfix]
1. 개요
Wii 게임 리듬 세상 Wii의 보컬곡. 일본판 원제는 '悲しみのスコール(슬픔의 스콜)'.스테이지 7의 격투가[2]와 스테이지 10의 격투가 2에서 나오는 음악이다. 풀 버전은 격투가 버전. 일본판과 해외판의 조성이 다르다. 일본판은 B♭ Minor, 해외판은 G Minor. 전작의 내리는 비를 맞으며의 화자가 여성이었던 것과 반대로 해당 곡의 화자는 남성이다.
2P 모드 격투가에서 이 노래를 이어폰/헤드셋으로 들어보면 플레이어가 번갈아가며 바뀌는 부분에서 화분을 치는 플레이어의 위치에 따라 소리가 구분된다. 예를 들어 왼쪽 플레이어의 차례인 경우 왼쪽에서만 소리가 크게 들린다.
한국어 버전은 없기 때문에 한국어판에서는 영어 버전이 나온다. 읽을거리에서 영어 가사의 한국어 번역본을 확인할 수 있다.
2. 가사
2.1. 인게임 버전
<rowcolor=#fed915> 일본어(격투가) | 영어(격투가) |
<rowcolor=#fed915> 일본어(격투가2) | 영어(격투가2) |
BABY 悲しみの強烈なスコール BABY 슬픔의 강렬한 스콜 BABY まどろみを彷徨う孤独感 BABY 졸음을 주저케 하는 고독감 WOWWOWWOW 男は MISSING YOU 寂しい WOWWOWWOW 남자는 MISSING YOU 쓸쓸해 OH IT'S BLUE··· Crying[3] NO 誰にも言わない魂 NO 아무한테도 말하지 않은 혼 結局 孤独選ぶよ 결국엔 고독을 골라 NO 戻れない ガキだったあの日に NO 돌아갈 수 없어 애송이였던 그날로 戻ることできない 결코 돌아갈 수 없어 去年よりもひとつ年を重ねた 작년보다도 1년이 더 지났어 君は君は今はどこだろう 너는 너는 지금 어디 있니 とても綺麗になったと噂を 정말로 예뻐졌다는 소문을 聞かされたけれど WOWWOW 듣기는 했지만 WOWWOW 君が今をとてもとても幸せ 네가 지금 정말로 정말로 행복을 感じているなら 느끼고 있다면 それも大切な現実 그것도 중요한 현실 | Baby, I'm a broken man, I'm just a shattering storm 나는 상처 입은 남자 나는 끔찍한 폭풍우 같은 남자 Baby, try to find my way as the lonely shadows swarm 외로운 그림자 속에서 길을 찾으려 노력하고 있어 Whoa, I'm just a man, missing you, please understand 나는 그대를 그리워하는 남자일 뿐 Without you, I'm dying 그대가 없으면 난 죽을 것 같아 No, no one will know how I bear my pain alone 내 고통을 아무도 몰라 In the end I choose my solitude 결국 나는 외로움을 선택했어 No, I can't go back to my days of innocence 나는 나의 순수했던 시절로 돌아갈 수 없어 Can't go back, there is no return 돌아갈 수 없어 Another cycle of seasons has passed us by and I can't help 지나가는 계절 속에서 나는 그대가 I wonder I wonder I wonder just where you are now 어디에 있는지 궁금하네 I hear from everyone that you are different 그대는 변했고 예전보다 And that you are yet more beautiful than before, whoa 아름다워졌다는 소식은 들었어 If you say that you are happier now 그대가 지금 And that's just the way you feel about everything now 행복하다면 Well then I guess it's just the way that it is 그것 또한 어쩔 수 없는 현실일 거야 |
2.2. 풀 버전
<rowcolor=#fed915> 일본어 |
BABY 悲しみの強烈なスコール BABY 슬픔의 강렬한 스콜 BABY まどろみを彷徨う孤独感 BABY 졸음을 주저케 하는 고독감 WOWWOWWOW 男は MISSING YOU 寂しい WOWWOWWOW 남자는 MISSING YOU 쓸쓸해 OH IT'S BLUE··· Crying NO 誰にも言わない魂 NO 아무한테도 말하지 않은 혼 結局 孤独選ぶよ 결국엔 고독을 골라 NO 戻れない ガキだったあの日に NO 돌아갈 수 없어 애송이였던 그날로 戻ることできない 결코 돌아갈 수 없어 去年よりもひとつ年を重ねた 작년보다도 1년이 더 지났어 君は君は今はどこだろう 너는 너는 지금 어디 있니 とても綺麗になったと噂を 정말로 예뻐졌다는 소문을 聞かされたけれど WOWWOW 듣기는 했지만 WOWWOW 君が今をとてもとても幸せ 네가 지금 정말로 정말로 행복을 感じているなら 느끼고 있다면 それも大切な現実 그것도 중요한 현실 BABY 微笑みの強烈なメモリー BABY 미소의 강렬한 메모리 BABY ため息の複雑なマンデー BABY 한숨 나오는 복잡한 먼데이 WOWWOWWOW 女は強い生き物 WOWWOWWOW 여자는 강한 생물 OH IT'S TRUE··· Darlin' Yes 誰かに知ってもらいたい Yes 아무나 알아줬으면 해 全部追い込んじゃいられない 전부 떠안기에는 벅차 Yes それでも口に出さない Yes 그렇더라도 말하진 않아 美学がね 邪魔する 미학이 영 방해를 해 まさに昨日全部君を忘れる 진짜로 어제 전부 너를 잊겠다고 心深く深く誓った 마음 속 깊숙이 깊숙이 맹세했어 されど今の僕の胸に鋭く 그런데 지금 내 가슴에 날카롭게 叩く音がする WOWWOW 두드리는 소리가 나 WOWWOW 君が今の彼を深く本気で愛しているなら 네가 지금 그 사람을 깊숙이 진심으로 사랑한다면 全部受け止めろ 真実 전부 받아들이리 진실을 |
3. 인게임 영상
3.1. 격투가[4]
일본어(Wii) | 영어(Wii) |
일본어(3DS) | 영어(3DS) |
3.2. 격투가2
일본어 | 영어 |
[1] 본명은 쿠레이 소시(久礼聡史). 리듬 천국에서 Wish~君を待てなくて~를 부른 타나카 소시(田中総史)와 같은 사람이다.[2] 리듬 세상 더 베스트 플러스에서도 재수록된 격투가 콤보에서도 나온다.[3] 격투가 2에서는 Crying 대신 現実(현실).[4] 3DS에서는 격투가 콤보