나무모에 미러 (일반/밝은 화면)
최근 수정 시각 : 2024-11-08 19:15:57

Life's Too Short


파일:나무위키+유도.png  
은(는) 여기로 연결됩니다.
aespa의 노래에 대한 내용은 Life's Too Short(aespa) 문서
번 문단을
부분을
, 에 대한 내용은 문서
번 문단을
번 문단을
부분을
부분을
, 에 대한 내용은 문서
번 문단을
번 문단을
부분을
부분을
, 에 대한 내용은 문서
번 문단을
번 문단을
부분을
부분을
, 에 대한 내용은 문서
번 문단을
번 문단을
부분을
부분을
, 에 대한 내용은 문서
번 문단을
번 문단을
부분을
부분을
, 에 대한 내용은 문서
번 문단을
번 문단을
부분을
부분을
, 에 대한 내용은 문서
번 문단을
번 문단을
부분을
부분을
, 에 대한 내용은 문서
번 문단을
번 문단을
부분을
부분을
, 에 대한 내용은 문서
번 문단을
번 문단을
부분을
부분을
참고하십시오.

1. 개요2. 이야깃거리3. 노래 듣기4. 가사
4.1. Life's too short4.2. Life's too short(Reprise)
5. 그 외

1. 개요

2013년 개봉한 영화 겨울왕국의 Outtake 즉 삭제곡 중 하나로, 본작에서는 For the first time in forever(Reprise)로 대체되었다.
곡의 분위기가 Do You Want to Build a Snowman?과 비슷하다. 특히 Reprise의 도입부 부분.

2. 이야깃거리

엘사의 성격이 본작에서 스토리가 여러번 엎어지며 많이 바뀌어서 없어진 곡이다. 엘사 캐릭터가 초기 설정이였던 때의 영향이 남아있는 곡으로서, 이 곡에서 안나는 엘사가 얼려버린 왕국에 돌아와서 책임을 지라고 따지는 반면, 엘사는 자유롭고 싶다고 내버려 두고 너(안나)같은 건 못 믿겠다고 서로 싸우는 곡이다. 초반 분위기는 굉장히 훈훈하지만, 안나가 엘사에게 장갑을 돌려주며 아렌델로 같이 돌아가자고 한 게 엘사의 성질을 건드렸다. 정말 본작 성격은 상상도 할 수 없을만큼 서로 비꼬고 조롱하고 싸운다. 전술했듯이 이 부분은 For the First Time in Forever(Reprise)로 대체되었다. 여기서 Life's Too Short의 의미는 초반부는 너 같은 자매를 외면하며 살기엔 너무 아깝다, 후반부는 너 때문에 내 인생을 1초라도 더 낭비하긴 싫다는 의미에서 인생이 너무 짧다는 뜻이다. 초반 멜로디가 겨울왕국 열기의 Making Today a Perfect Day와 미묘하게 닮은것으로 보아 아마 멜로디만 재사용한것으로 보인다.
엘사가 감옥에 갇히고, 안나가 얼어붙어 죽어갈 때 부르던 노래.[1] 엘사와 안나가 서로 이해하지 못한채 서로를 떠나보낸 것을 자책하며 부를 예정이였다.여기서의 Life's Too Short은 서로를 이해하기엔 이제 남은 시간이 너무 짧다는 뜻으로 변한다. 본편에서는 본곡인 Life's Too Short의 삭제와 함께 연출적인 의도로 인해[2] 삭제되었다.

3. 노래 듣기

4. 가사

4.1. Life's too short

Anna : I came all this way today to give us a fresh start
안나 : 오늘 새 출발을 같이 하기 위해 이 먼 거리를 왔는데,

Anna : But now that you're like, wow, it's all like warm in my heart
안나 : 지금 언니를 보니, 와, 내 마음이 다 따뜻해지는 것 같아.

Elsa : I'm so glad you like it, sis, 'cause this is the real me
엘사 : 네가 좋다니 정말 기쁘구나 안나, 이게 바로 진정한 나니까.

Elsa : You have no idea how great it feels to be free
엘사 : 넌 모를걸, 자유로워지는게 얼마나 좋은지 말이야.

Anna : We've been falling out for way too long, so let's forget who's right
안나 : 우린 그 동안 사이가 너무 멀어져 있었으니; 누가 맞는진 잊어버리자.

Elsa : And forget who's wrong
엘사 : 누가 틀렸는지도 잊어버리고.

All : Okay!
모두 : 좋아!

Elsa : Why don't you stay, there's room for family in my court
엘사 : 여기에서 같이 사는게 어때? 이 궁전엔 가족들 방도 있는데.

All : Cause life's too short!
모두 : 인생은 너무 짧으니까!

Anna : To always feel shut out and unloved by the sister I long to know
안나 : 친해지고픈 언니한테 맨날 외면당하고 애정도 못 받기엔.

All : Life's too short
모두 : 인생은 너무 짧아.

Elsa : To never let you celebrate me, the true queen of the ice and snow
엘사 : 위대한 눈과 얼음의 여왕인 나를 네가 축하해주지 못하기엔.

Anna : Whoahohoa!
안나 : 워워워!

All : I never understood, but now I do
모두 : 전엔 몰랐지만 이젠 알았어.

All : Life's too short! To miss out on a sister like you
모두 : 인생은 너무 짧아, 너(엘사)/언니(안나)같은 사람을 놓치기에는

Anna : So you'll come back, then.
안나 : 그럼 돌아오는 거지?

Elsa : Back?
엘사 : 뭐?

Anna : To thaw the fjord, it's frozen over, no one can get in or out?
안나 : 아렌델의 협곡을 녹여야지, 완전히 꽁꽁 얼어버려서 아무도 드나들 수가 없는 거 알지?

Elsa : Oh.
엘사 : 아...

Anna : So...
안나 : 그래서 말인데...(장갑을 내밈)[3]

Elsa : I don't believe you
엘사 : 웃기고 있네.

Anna : What? I just assumed that you would have to...
안나 : 뭐? 난 그냥 언니가 해야 할 것 같아서...

Elsa : That I'll shove on the gloves, that's how your story ends?
엘사 : 내가 장갑을 도로 끼고 사는 게, 그게 너한텐 맞다고?

Anna : It does! It's just like it was, except for we'll be best friends
안나 : 응! 전이랑 똑같아. 우리가 더 친해졌단 것만 빼고.

Elsa : So that's in your plan to force me back in a cage
엘사 : 그래서 네 말은 다시 갇혀서 살라는 거네?

Anna : Whoa, whoa! Don't get upset, let's get back on the same page
안나 : 워, 워! 왜 이렇게 화를 내? 다시 천천히 얘기해 보자.

Elsa : Gee, thanks for coming up to see the place
엘사 : 거 참 여기까지 찾아와줘서 퍽이나 고맙네.

Elsa : And showing off your mastery of tact and grace
엘사 : 너 겉속 다른 거 정말 잘 봤어.

Elsa : Okay!
엘사 : 됐어!

Elsa : Run down the hill and spill my secrets, make a full report
엘사 : 다시 내려가서 내 비밀을 폭로해, 아예 보고서라도 쓰지 그래!

Elsa : Bye bye!
엘사 : 잘 가!

Anna : Wait!
안나 : 잠깐만!

Elsa : Cause life's too short!
엘사 : 인생은 너무 짧으니까!

Anna : There it is! The door you'd love to slam in my face
안나 : 그것 봐! 또 언니가 즐기던 대로 내 눈앞에서 문을 쾅 닫아버리기지!

Anna : You did well there for a spell, but now you're back in the same place
안나 : 마법 걸린 것 마냥 잠깐은 나아졌더니, 결국 전과 달라진 건 하나도 없네.

Anna : Kick me out if you want, but I'm the only one who
안나 : 쫓아낼 테면 쫓아내봐, 하지만 오직 나뿐일걸.

Anna : Is not one hundred percent convinced the prophecy's you!
안나 : 그 예언이 언니 이야기라는 걸 조금이라도 안 믿는 사람은!

Elsa : You can think whatever you want 'cause I don't care
엘사 : 니 맘대로 생각해, 난 신경 안 쓰거든.

Elsa : You're a fool who married a stranger!
엘사 : 넌 처음 보는 사람이랑 결혼하는 멍청이니까!

Anna : That is so unfair!
안나 : 이건 말도 안돼!

All : I swear I'm through with taking your unshaking sisterly
모두 : 너(엘사)/언니(안나)를 믿고 자매로서 의지하는 것도 이젠


Elsa : Support
엘사 : 끝이야.

Anna : Support!
안나 : 끝났어!

Elsa : Support!!
엘사 : 끝이야!!

All : Hah! Life's too short!
모두 : 하! 인생은 너무 짧아!

Anna : To let you treat the people down there just as coldly as you always treated me
안나 : 언니가 내게 그랬듯이 백성들에게 차갑게 대하는 걸 봐 주기에는.

Elsa : Lalalala~[4]
엘사 : 라라라라라

All : Life's too short!
모두 : 인생은 너무 짧아!

Elsa : To listen to a reckless fool who only ever sees the things she wants to see
엘사 : 자기가 보고 싶은 것만 보이는 멍청이의 말을 들어주기엔!

Anna : You don't know me!
안나 : 언니는 날 잘 모르면서!

Elsa : You have no idea!
엘사 : 넌 하나도 모를꺼야!

All : What I've been through!
모두 : 내가 어떻게 살아왔는 지!

All : Because of you!!
모두 : 너/언니 때문에!!

All : Life's too short to waste another minute
모두 : 인생은 너무 짧아! 단 1분도 더 낭비하기엔.

All : Life's too short to even have you in it
모두 : 인생은 너무 짧아! 너와 함께 낭비하기엔!

All : Life's too short!!!
모두 : 인생은 너무 짧으니까!!!

Anna : I've been so wrong about you.
안나 : 내가 언닐 잘못 생각했나봐!

Elsa : You? You've been so wrong about everything.
엘사 : 나를? 모든 걸 다 잘못 생각했겠지!

Anna : Maybe you are the prophecy!
안나 : 그 예언의 주인공이 언니가 맞을지도 모르겠네!

Elsa : I am not the prophecy!!
엘사 : 그건 내가 아니야!!

4.2. Life's too short(Reprise)

Elsa : Sadness swirls within me like the snow
엘사 : 슬픔이 내 안에서 저 눈처럼 몰아쳐.

Elsa : I've frozen out the only friend I'll ever know
엘사 : 난 나의 하나뿐인 친구를 내치고 말았지.

Elsa : There's no way I can win
엘사 : 이젠 어쩔 수 없지만,

Elsa : But I wish that I had been there for her long ago
엘사 : 전부터 안나한테 잘해줬었더라면.

All : Life's too short
모두 : 인생은 너무 짧아.

Anna : To be such an oblivious fool
안나 : 이리도 눈치없는 멍청이로 있기엔,

Anna : So reckless that I couldn't see
안나 : 너무나 분별없이 못 알아봤어.

Anna : Life's too short to be so desperate to be loved
안나 : 인생은 너무 짧아. 나 하나만 생각하고

Anna : That I only ever thought of me
안나 : 사랑받으려고 몸부림치기엔

Anna : I wish I saw thing clearly
안나 : 내가 제대로 알아봤더라면

Anna : I guess I'm just not the sort
안나 : 난 그런 사람은 못 됐었어.

Anna : Now all I know is life's..too...short
안나 : 지금 내가 아는 거라곤 인생이 너무..짧단 것...뿐

5. 그 외

중국 쪽 강연에서 Life's Too Short의 성우 녹음 버전 콘티가 공개되었는데, 데모곡과는 소소한 차이를 보인다. 대표적으로 안나 쪽의 템포가 느려지고, 엘사의 대사가 스토리 변경에 맞추어 수위가 완화된 편이다. 엔딩부에서는 쫓아오는 안나를 떼어놓으려고 엘사가 도망치며 벽을 만들다 실수로 안나의 심장에 얼음을 박아버린다.

겨울왕국 1의 후속 단편인 겨울왕국 열기의 주제가 Making Today a Perfect Day의 첫 소절인 'You've never had a real birthday before Except, of course, the ones just spent outside my locked door' 부분에서 멜로디가 재사용되었다. 이 곡의 멜로디를 아는 사람들에게 익숙함을 느끼게끔 하려는 의도로 보인다.


[1] 'Beginning to freeze to death'라는 나레이션의 언급 때문에 삭제된 곡에서는 안나가 이 곡 이후 죽는다는 루머가 퍼졌으나, 안나가 자신을 희생해 언니를 지킨다는 스토리라인은 '겨울왕국' 단계로 오면서 이미 완성되어 있었고, Spring Pageant에서도 이를 묘사하는 'Sword Sacrifice'라는 구절이 있기 때문에 엔딩은 영화판의 장면과 같다.[2] 안나가 엘사와 만나는 순간까지 둘을 철저하게 격리시키려는 의도가 있었다고.[3] 장갑은 이제까지 엘사를 구속하는 상징이였다. 부모님이 마법을 숨기라 주신것 또한 장갑이였고 대관식에서도 장갑을 끼며 자신을 숨기기로 한 장면이 대표적. 그런 장갑을 let it go에서 벗어 던지며 자신을 찾기로 하였는데 안나가 그것을 다시 자신에게 주니 엘사로써는 배신감이 느껴질수밖에 없는 상황이다. 이 부분 이후부터 곡의 분위기가 반전된다.[4] 듣기 싫다는 듯이 귀 막으며 하는 구절이다.