1. 개요
| 이노우에 타쿠&호시마치 스이세이 《3時12分》 | |
| <colbgcolor=#082523,#082523><colcolor=#fff,#fff> 제목 | 3時12分 |
| 노래 | 호시마치 스이세이 |
| 작사 | 이노우에 타쿠 |
| 작곡 | |
| 편곡 | |
| 기타 솔로 | 고토 타카노리 # |
| 영상 감독 | 키무라 다이치 |
| 영상 프로덕션 | Headlight |
이노우에 타쿠와 호시마치 스이세이 합작 명의로 2021년 7월 14일 오전 0시 공개된 곡.[1]
이노우에 타쿠의 앨범 'FUTARI'에 리믹스 버전 두가지가 수록되었다.
| <colbgcolor=#082523,#082523><colcolor=#fff,#fff> 3時12分(Sasuke Haraguchi Remix) | |
| 3時12分(Tofubeats Remix) | |
2. 소개 및 특징
6월 말 Bluerose의 공개 이후 스이세이의 방송에서 이노우에 타쿠와의 합작을 알렸고, 6월 28일 PV가 공개되었다. 또한 틱톡에 선행공개로 하이라이트 30초 부분이 올라오는 한편 일본 현지 라디오를 통해 7월 1일 풀버전이 송출되었다. 안 그래도 6월 25일, 7월 8일, 8월 21일 3개월 연속으로 공개되거나 공개 예정인 신곡에 들뜬 팬덤을 뒤집어놓기에 충분했고, 심지어 이노타쿠의 첫 메이저 데뷔곡인만큼 그 기대도 높았다. 작업이 늦어져 음원만 공개된 駆けろ와 달리 7월 14일 당일 곡과 MV가 같은 날 올라왔다.도시적인 분위기와 3시 12분이라는 애매한 시간대가 주는 상상이 특징. 잔잔한 듯 하면서도 강렬하게 터져나오는 하이라이트가 인상적. 가사 역시 상당히 잘 짜인 라임이 특징이다. MV는 낮과 밤의 모습을 마치 같은 시간대에 있는 것 처럼 이어붙인 편집이 특징으로, 58초에 나오는 트럭의 옆면에 스이세이가 있으며, 2분 초반대에는 이노우에 타쿠 본인의 라면 먹방(...)이 나와 소소하게 웃음을 줬다. 곡과 MV가 서로 잘 어우러졌다는 평가와 함께, 9월 29일 공개될 스이세이의 첫 정규 앨범 'Still Still Stellar'의 메인 타이틀곡 역시 이노우에 타쿠와의 합작임을 밝힌 만큼 앨범에 대한 기대감도 높이게 됐다.
공개된 당일 오전 일본 음원 사이트인 Ototoy에서 일주일 전 공개된 駆けろ, 천구와 함께 스이세이의 싱글이 일일 싱글 다운로드 차트 1,2위를 석권했다.[2]
특이사항으로 곡의 길이가 제목과 맞춘 듯 3분 12초인데, 본래 3분 40초정도 되는 곡이었으나 여러 가지로 편곡해본 결과 이 길이가 되었다고 한다.
유튜브 영상 공개 후 1달 보름 정도 즈음에 100만 뷰를 돌파했다.
3. 가사
| はしゃいだな | |
| 하샤이다나 | |
| 들떴었지 | |
| 夜はもう折り返しらしい | |
| 요루와 모오 오리카에시라시이 | |
| 밤은 어느새 반이나 지난것 같아 | |
| 羽を休める戦士たち | |
| 하네오 야스메루 센시타치 | |
| 날개를 쉬는 전사들 | |
| たしかにどこでもない場所さ, | |
| 타시카니 도코데모 나이 바쇼사 | |
| 확실히 아무데도 아닌 곳이야, | |
| ここは | |
| 코코와 | |
| 여기는 | |
| 昨日ならドアの外に置いてきた | |
| 키노오나라 도아노 소토니 오이테키타 | |
| 어제라면 문밖에 두고 왔어 | |
| ほら華のない奇跡が | |
| 호라 하나노 나이 키세키가 | |
| 봐봐, 빛나지 않는 기적이 | |
| 音に乗ってやってくる | |
| 오토니 놋테 얏테쿠루 | |
| 소리를 타고 찾아와 | |
| 星空みたいな光の隅っこで | |
| 호시조라 미타이나 히카리노 스밋코데 | |
| 별하늘 같은 빛의 구석에서 | |
| 銀河系みたいな輪になるカーニバル | |
| 긴가케이 미타이나 와니나루 카-니바루 | |
| 은하계 같은 빙빙 도는 카니발 | |
| 僕の目も回っているよ | |
| 보쿠노 메모 마왓테이루요 | |
| 내 눈도 돌고 있어 | |
| いまなら世界を変えられるような | |
| 이마나라 세카이오 카에라레루 요오나 | |
| 지금이라면 세상을 바꿀 수 있는 듯한 | |
| 僕が変えられるような | |
| 보쿠가 카에라레루 요오나 | |
| 내가 바꿀 수 있는 듯한 | |
| 気がして, いた | |
| 키가시테, 이타 | |
| 기분이, 들어 | |
| 今日も願ってる | |
| 쿄오모 네갓테루 | |
| 오늘도 빌고 있어 | |
| こないで こないで 次の朝よ | |
| 코나이데 코나이데 츠기노 아사요 | |
| 오지 마, 오지 말아줘, 다음의 아침이여 | |
| 踊っていたいよ 僕ら死ぬまで | |
| 오돗테이타이요 보쿠라 시누마데 | |
| 춤추고 싶어, 우리가 죽을 때까지 | |
| 不安定で歪なこの場所で笑いあってさ | |
| 후안테이데 이비츠나 코노 바쇼데 와라이앗테사 | |
| 불안정하고 뒤틀린 이곳에서 웃으며 말이야 | |
| 意味のない秘密を交わしながら | |
| 이미노 나이 히미츠오 카와시나가라 | |
| 의미 따위 없는 비밀을 나눠가며 | |
| 夢を見てる | |
| 유메오 미테루 | |
| 꿈을 보고 있어 | |
| 1、2で世界を変えたくて | |
| 원, 투-데 세카이오 카에타쿠테 | |
| 원, 투 하고 세상을 바꾸고 싶어서 | |
| こないで こないで 次の朝よ | |
| 코나이데 코나이데 츠기노 아사요 | |
| 오지 마, 오지 말아줘, 다음의 아침이여 | |
| 気づいたら | |
| 키즈이타라 | |
| 정신이 들고 보니 | |
| 君の散漫な話が | |
| 키미노 산만나 하나시가 | |
| 너의 산만한 이야기가 | |
| 僕の簡単な眠りをかき消す | |
| 보쿠노 칸탄나 네무리오 카키케스 | |
| 나의 간단한 잠을 깨워 | |
| 飽和したおかしなベースラインの中 | |
| 호와시타 오카시나 베-스라인노 나카 | |
| 포화된 이상한 베이스라인 속 | |
| 二人で世界を変えにいく夢 | |
| 후타리데 세카이오 카에니 이쿠 유메 | |
| 둘이서 세계를 바꾸러 가는 꿈 | |
| 君と変えにいく夢 | |
| 키미토 카에니 이쿠 유메 | |
| 너와 바꾸러 가는 꿈 | |
| 見た気がした | |
| 미타키가시타 | |
| 본 것 같아 | |
| 「3時12分」 | |
| 산지 쥬니훈 | |
| '3시 12분' | |
| ずっと願ってる | |
| 즛토 네갓테루 | |
| 계속 빌고 있어 | |
| こないで こないで 次の朝よ | |
| 코나이데 코나이데 츠기노 아사요 | |
| 오지 마, 오지 말아줘, 다음의 아침이여 | |
| 踊っていたいよ 僕ら死ぬまで | |
| 오돗테이타이요 보쿠라 시누마데 | |
| 춤추고 싶어, 우리들이 죽을 때까지 | |
| 不安定で歪なこの場所で | |
| 후안테이데 이비츠나 코노 바쇼데 | |
| 불안정하고 뒤틀린 이 장소에서 | |
| ずっと願ってる | |
| 즛토 네갓테루 | |
| 쭉 빌고 있어 | |
| こないで こないで 次の朝よ | |
| 코나이데 코나이데 츠기노 아사요 | |
| 오지 마, 오지 말아줘, 다음의 아침이여 | |
| 踊っていたいよ 僕ら死ぬまで | |
| 오돗테이타이요 보쿠라 시누마데 | |
| 춤추고 싶어, 우리들이 죽을 때까지 | |
| 同じ曲が好きってそれだけで肩を組んでさ | |
| 오나지 쿄쿠가 스킷테 소레다케데 카타오 쿤데사 | |
| 같은 곡이 좋은 그것만으로 어깨동무를 하고 말이야 | |
| 君のいない秘密はつまらないんだ | |
| 키미노 이나이 히미츠와 츠마라나인다 | |
| 네가 없는 비밀따위 재미없어 | |
| 夢を見せて | |
| 유메오 미세테 | |
| 꿈을 보여줘 | |
| 1、2で世界を変えにいこう | |
| 원, 투-데 세카이오 카에니 이코오 | |
| 원, 투 하면 세상을 바꾸러 가자 | |
| 1、2で世界を変えにいこうぜ | |
| 원, 투-데 세카이오 카에니 이코오제 | |
| 원, 투 하면 세상을 바꾸러 가자고 | |