나무모에 미러 (일반/밝은 화면)
최근 수정 시각 : 2024-07-11 01:22:44

카탈로니아 찬가

카탈루냐 찬가에서 넘어옴
카탈로니아 찬가
Homage to Catalonia[1]
파일:Homage_to_Catalonia,_Cover,_1st_Edition.jpg
<colbgcolor=#dddddd,#010101><colcolor=#373a3c,#dddddd> 장르 르포르타주
작가 조지 오웰
번역가 ○○
출판사 Secker & Warburg
발매일 파일:영국 국기.svg 1938. 04. 25.
파일:대한민국 국기.svg 20○○. ○○. ○○.
쪽수 ○○
ISBN ○○
1. 개요2. 내용
2.1. 줄거리
3. 대중매체

[clearfix]

1. 개요

조지 오웰스페인 내전에 참가했던 경험을 기록한 르포르타주[2]. 1938년 1월에 탈고하여 4월에 출간되었다.

2. 내용

스페인 내전 당시 통합 마르크스주의 노동자당, 약칭 통합노동자당과 어울리던 오웰이 파시스트들과 싸우고, 총도 맞아 보고, 그러다 같은 편이었던 스탈린주의자들의 배신[3] 때문에 아내와 함께 스페인을 탈출해 프랑스에 도착하기까지의 과정을 담고 있다.

어니스트 헤밍웨이의 <누구를 위하여 종은 울리나>와 같이 스페인 내전을 다룬 작품이지만 그 성격과 내용은 전혀 다르다. 전선의 차이를 고려하면 당연한 일이기는 하지만. 반공논객으로 유명한 조갑제 같은 사람들은 '누구를 위하여 종을 울리나'는 픽션으로, '카탈로니아 찬가'는 논픽션으로 규정하며 헤밍웨이를 가루가 되도록 깠다. 물론 둘다 문학적 가치가 뛰어난 저서로 우열을 가릴 수는 없다.

오웰 자신이 책에서 밝혔듯이 이 책이 쓰인 이유는 바로 분노이다. 스페인의 부패상과 반파시스트 세력들 간의 내부 분열, 소련의 힘을 등에 업은 스탈린주의자들이 같은 반파시스트 세력인 비스탈린주의자계열 공화주의자들이나 아나키스트들을 비난하고 공격해서 결국 불법단체로 만들어 버리는 상황, 그리고 후방에 가만히 앉아서 왜곡된 이야기를 신나게 지껄이는 기자들을 보며 참전용사로서 분노하는 건 어찌 보면 당연한 일이다.

그 덕분에 곳곳에 오웰 특유의 비꼬기와 시니컬한 유머가 깊게 스며들어 있다. 배꼽을 잡고 웃을 만한 유머들도 많기 때문에 보는 동안 지루할 일은 없으나, 도중에 등장하는 '서류적인 반박' 챕터인 11장이 약간 거슬리는 면이 있다. 실제로 읽다 보면 한 챕터가 뭔 알아듣지도 못할 당대의 칼럼과 잡지들의 논박-당대의 논리 싸움과 그에 대응하는 오웰 본인의 논쟁을 수록하고 있다. 오웰 자신도 해당 파트가 책 전체를 망친다는 것은 인정했으나 불가피하게 넣었다고 한다. 이 때문에 오웰은 언젠가 재출판될 판본을 위한 원고에서는 11장을 부록으로 옮겼고 이 때문에 이 부분을 마지막으로 옮긴 판본도 있다. 엄밀히 말하면 이게 최종본인 셈.

역사적으로 카스티야 지방과 독립된 경향이 특히 강했던 카탈루냐는 스페인 내전 직전까지도 계속하여 독립을 기도하는 등 스페인 내부에서 위험요소로 간주되고 있었다. 이에 따라 카탈루냐에서 조직된 공산당이나 반파시스트 운동은 마드리드의 운동과 거리를 두고 지역주의에 기반한 독립 정당을 구성하고 활동했으며, 책에서도 묘사되듯 소련의 지원으로 좋은 무장상태를 가지고 있던 타 부대들과 달리 제대로 된 보급이나 지원을 받지 못하고 언론에 의한 음해의 대상이 되곤 하였다. 결국 이러한 내분 상태는 스페인 내전이 한참 진행되는 와중, 수천명의 카탈루냐 계열 의용군이 같은 편인 스페인 공화정부군과 시가전을 벌인 끝에 해산되고 투옥되어 적잖은 숫자가 옥사하는 황당하고 비참한 결과를 가져온다. 카탈루냐 계열 의용군으로 자원하여 스페인으로 온 조지 오웰 역시 카탈루냐의 공산당과 아나키스트들에 대한 대대적인 탄압이 벌어지는 와중에 체포될 뻔했다가, 부상으로 전선에서 떠나 있었던 천운 덕에 간신히 스페인을 빠져나올 수 있었다.

이 작품은 "스페인 정부를 비롯한 유럽 각국의 정부 및 외부 언론이 펼친 통합노동자당과 반파시스트 세력에 대한 음해 "+ "자신들에 대한 비판을 거부하는 스탈린주의자들의 음해"의 양면공세 때문에 주류 출판사에서의 출판을 거부당했고 이 때문에 오웰 생전에는 철저한 실패를 맛봐야했다. 출간 당시부터 제2차 세계 대전이 벌어지기 직전까지 8백 부 정도밖에 팔리지 못했으며, 1951년 사후 재판을 찍어 낼 때도 초판 1500부가 모두 팔리지 않은 상태였다고 한다. 오웰 생전에 이 작품이 번역된 언어는 이탈리아어가 전부였다.[4] 그래도 오웰은 애착을 가진 이 작품의 오류를 계속 수정하고 죽기 직전까지 재판을 내려고 했다.

오웰은 의용군에 있으면서 비록 잘 먹지도, 씻지도, 입지도 못했지만, 진정으로 자유롭고 인간 냄새나는 이들과 함께 있을 수 있었기에 행복했다고 한다.

2.1. 줄거리

오웰은 P.O.U.M 소속 의용군으로 스페인 내전에 참전한다. 처음엔 지루한 나날의 연속이었지만 오웰은 전투에서 팔에 부상을 입고 회복한 다음 전선에 복귀한다. 그리고 우에스카 근교에서 중요한 요충지인 도로를 공격하는 국민파 군대를 향해 오웰의 부대는 공세를 벌인다. 그리고 국민파 부대의 진지를 잠깐 점령하지만 다시 빼앗기고 물러나고 만다. 오웰은 휴가를 보내러 바르셀로나로 향했지만 그곳에서 트로츠키파와 스탈린파, 무정부주의자들의 복잡한 삼파전들에 휘말려 제대로 쉬지도 못한다(...). [5] 오웰은 의용군의 전선 배치 기간 막바지에 다시 전선에 복귀한다. 그곳에서 아주 짧은 기간 동안 소위로 승진하며 병사들을 지휘하게 되지만 진지의 돌출부에서 국민파 저격수가 쏜 총알에 목이 관통당하는 치명상을 입게 되지만 간신히 회복한다. 전우들은 대부분 스탈린파 공산주의자들에게 체포당해 옥사하고 오웰과 아내는 간신히 프랑스로 탈출하는데 성공한다.

3. 대중매체

켄 로치 감독의 1995년작 영화 랜드 앤 프리덤(Land and Freedom)이 오웰의 카탈로니아 찬가를 바탕으로 만들어진 작품이다. 실패한 혁명에 대한 향수와 좌파 세력 내분에 대한 비판을 담았다.

[1] 직역하면 '카탈루냐에 대한 경외'. 한국어본은 일본어판의 의역을 멋대로 옮긴 것인데 정치적 의미가 어느 정도 있는 경외는 종교적인 의미를 담은 찬가와는 늬앙스가 좀 심하게 차이난다. 한국어 출판본에서는 카탈루냐 찬가라고는 하지만 조지 오웰의 연보를 다룬 부분에서는 카탈루냐에 대한 경의라고 직역한 경우도 왕왕 있다.[2] 몇몇 소개문에는 소설이라고 적혀 있는데, 저자 본인이 소설이라고 말하기는 했다. 하지만 지어낸 이야기라는 뜻이 아니라 문학이라는 광범위한 뜻에서 한 뜻임으로 이 경우에는 르포르타주라고 하는 것이 옳다[3] 아나키스트들과 가까이 지내던 통일노동자당이 소련에 의해 트로츠키로 낙인 찍힌다.[4] 프랑스어 번역본도 있기는 했지만 2차 세계대전으로 인하여 출판하지는 못했다.[5] 돌격대, 치안대, 의용군, 무정부주의자, 휴가 나온 의용군들 모두가 뒤엉켜 싸운다.