ドラマツルギー Dramaturgy | 드라마투르기 | ||
<colbgcolor=#ecfffb><colcolor=#373a3c> 가수 | 하츠네 미쿠 | Eve |
작곡가 | Eve | |
작사가 | ||
편곡가 | Numa | |
영상 제작 | Mah | |
믹스 | 棚橋"UNA"信仁,快晴P | |
페이지 | 하츠네 미쿠 | |
Eve | ||
투고일 | 2017년 10월 10일 2017년 10월 11일 | |
달성 기록 | VOCALOID 전당입성 VOCALOID 전설입성 | |
노래방 | 44223 | |
28805 |
[clearfix]
1. 개요
드라마투르기는 Eve가 2017년 10월 10일에 니코니코 동화에 투고한 하츠네 미쿠의 VOCALOID 오리지널 곡이다. "드라마투르기(Dramaturgy, 드라마터지)"란 연극이론, 혹은 희곡을 공연하는 연출법 등을 의미하는 용어.Eve의 전전작인 난센스 문학과 PV의 분위기가 비슷하며, 난센스 문학에 등장했던 인물이 나온다.[1] 난센스 문학과 동일하게 니코니코 동화에는 하츠네 미쿠 버전, 유튜브엔 본인 버전을 투고하였다.[2]
제 524, 525회 주간 VOCALOID 랭킹에서 1위를 기록했다.
2018년 6월 10일 유튜브 조회수 1,000만회를 돌파, 2021년 6월 11일 Eve 오리지널 곡 중 두 번째로 유튜브 조회수 1억회를 돌파했다.
2019년 10월 27일 아베마티비에서 방영하는 드라마 「フォローされたら終わり」(팔로우 당했다면 끝)의 주제가로 선정되었다.
2. 달성 기록
- 니코니코 동화
|
- 유튜브
|
3. 영상
니코니코 동화 |
[nicovideo(sm32076378, width=640, height=360)] |
드라마투르기 / 하츠네 미쿠 |
YouTube |
드라마투르기 - Eve MV |
4. 미디어 믹스
4.1. 음반 수록
번역명 | Eve Vocaloid 01 | |
원제 | ||
트랙 | 4[3] | |
발매일 | 2022년 2월 9일 | |
링크 |
4.2. 리듬 게임 수록
4.2.1. 유비트 시리즈
jubeat 난이도 체계 | |||||||
레벨 | BASIC | ADVANCED | EXTREME | ||||
2 | 6 | 9.2 | |||||
노트수 | 140 | 385 | 631 | ||||
BPM | 149 | ||||||
아케이드 수록버전 및 jubeat plus 수록 pack | |||||||
아케이드 수록 | 유비트 페스토 ~ | ||||||
iOS | 없음 | ||||||
Android | 없음 |
2023년 09월 04일 삭제
4.2.1.1. 채보 상세
EXT 채보 영상
EXT EXC 영상
4.2.2. 팝픈뮤직
- | BPM | 149 | ||
<colbgcolor=#ffffd2,#3f3f38> 곡명 | ドラマツルギー | |||
아티스트 명의 | Eve | |||
담당 캐릭터 | PELO | 펠로 | ||
수록된 버전 | pop'n music peace | |||
난이도 | <colcolor=blue,#6495ed> EASY | <colcolor=green,#0c0> NORMAL | <colcolor=orange> HYPER | <colcolor=red> EX |
50단계 | 6 | 24 | 36 | 40 |
노트 수 | 147(?) | 325(?) | 510(?) | 752(?) |
EX 채보 영상
4.2.3. 프로젝트 디바 시리즈
- 하츠네 미쿠 프로젝트 디바 MEGA39's
EXTREME Perfect 영상
추가곡 팩 10th로 추가되었다. 시리즈 최초 수록. 원본 PV를 그대로 사용한다.
4.2.4. 프로젝트 세카이 컬러풀 스테이지! feat.하츠네 미쿠
||<-4><table align=center><table width=100%><table bordercolor=#4455DD><#ebebf2> ||
🇰🇷 한국 서버 수록
}}}}}}}}}}}}
||
{{{#!wiki style="margin: -5px -10px; padding: 7px 0" {{{#!wiki style="margin-top: 5px ; display:inline-block; color: #FFF; min-width: 33.3%" {{{#!folding [오리지널 곡] {{{#!wiki style="letter-spacing: -0.9px; font-size: .9em" | ||||||||
needLe 🇰🇷 DECO*27 | 스텔라 🇰🇷 진 | 날이 개길 기다려 🇰🇷 Orangestar | 「1」 🇰🇷 164 | 프롬 도쿄 🇰🇷 나츠시로 타카아키 | ||||
유성의 펄스 🇰🇷 *Luna | STAGE OF SEKAI 🇰🇷 하리하라 츠바사(하리P) | Peaky Peaky 🇰🇷 미키토P | 오더 메이드 🇰🇷 카사무라 토타 | 번질번질 🇰🇷 와다 타케아키 | ||||
Voices 🇰🇷 유요윳페 | the WALL 🇰🇷 buzzG | 후레이 🇰🇷 HoneyWorks | Flyway 🇰🇷 halyosy | 상생 🇰🇷 야이리 | ||||
별을 잇다 🇰🇷 히후미 × 40mP | purpose 🇰🇷 doriko | 레굴루스 유우유 | 인테그랄 *Luna | 아슬아슬 스코프 | ||||
그럼에도 우리는 노래하는 것을 그만두지 않아 아오키 고우 | 그 소리가 울린다면 이시후로 |
}}}}}}}}}
- [커버 곡]
- ||<width=20%><tablebgcolor=#fff,#000><nopad>||<width=20%><nopad>||<width=20%><nopad>||<width=20%><nopad>||<width=20%><nopad>||🇰🇷 한국 서버 수록
취소선 - 삭제곡
- [음반]
- ||<tablewidth=100%><tablebgcolor=#fff,#000><width=20%><nopad>||<width=20%><nopad>||<width=20%><nopad>||<width=20%><nopad>||<width=20%><nopad>||
||
Leo/need의 수록곡 | ||||
난이도 (노트 수) | ||||
EASY | NORMAL | HARD | EXPERT | MASTER |
<rowcolor=#373a3c,#fff> 7 (116) | 12 (284) | 17 (515) | 25 (747) | 29 (862) |
해금 방법 | 음악상점에서 구매 | |||
어나더 보컬 | 지원 | MV | 원곡 | |
지원 보컬 | 세카이 ver. | 버추얼 싱어 ver. | ||
호시노 이치카 하츠네 미쿠 | 하츠네 미쿠 | |||
어나더 보컬 ver. | ||||
호시노 이치카 |
세카이 ver. 풀 버전 음원 |
비비배스 아카이브 버전 (Cover by 시노노메 아키토, 아오야기 토우야) |
- EASY~EXPERT FULL COMBO 영상
- MASTER ALL PERFECT 영상
나머지 패턴들이 레벨 적정값인 반면 마스터 패턴은 풀 콤보 기준 28레벨 최강곡 양대산맥으로 평가되고 있었다.[4] 하이라이트 넘어가기 전에 나오는 롱노트 포함 따닥이 구간이 명실상부 최악의 콤보 커터로, 솔로 라이브면 풀콤작할 때 리트를 몇 번이라도 해볼 수라도 있지 팀 라이브나 치어풀에서는 마스터 선택 자체가 희대의 트롤짓이 될 수도 있는 것이 하필 앞서 서술한 저 콤보 컷팅 따닥이 구간이 피버 차지 시작 구간이다. 다만 모든 패턴이 다 그렇듯이 익숙해지면 체감 난이도는 내려가며, 곡이 짧은 편이고 어려운 리듬은 많이 없다 보니 AP 난이도는 그리 어렵지 않다는 평가가 많다. 2023년 12월 28일 업데이트로 29레벨로 상향되었다.
4.2.5. 뱅드림! 걸즈 밴드 파티!
{{{#!wiki style="margin: -1px -11px -5px;" {{{#!folding [ 엑스트라곡 ] {{{#!wiki style="margin-bottom: -11px;" | 커버 콜렉션 Vol.8 | ||||||
COLORS (w. FLOW) | |||||||
미발매 엑스트라곡 | |||||||
포니 (w. 96네코) | Ahoy!! 우리는 호쇼해적단☆ (w. 호쇼 마린) |
}}}}}}}}} |
ドラマツルギー | ||||||
작사 | Eve | |||||
작곡 | ||||||
편곡 | 히다카 유우키 (Elements Garden) | |||||
{{{#!wiki style="margin: -16px -11px; word-break: keep-all; min-width: 256px" | <rowcolor=#ffffff,#ffffff> BPM | 시간 | 카테고리 | |||
149 | 2:04.1 | 커버 | }}} | |||
{{{#!wiki style="margin: -16px -11px; word-break: keep-all;" | 8 (170) | 14 (291) | 21 (483) | 26 (844) | }}} | |
<colbgcolor=#E53343><colcolor=#ffffff> 밴드 | × | |||||
노래 | 미타케 란(CV: 사쿠라 아야네) 토야마 카스미(CV: 아이미) | |||||
수록일 | 2021년 1월 1일 | |||||
해금 방법 | CiRCLE의 음악 상점에서 교환 |
천체관측에 이은 란 x 카스미의 두 번째 듀엣곡이자 2020 가는해 오는해 캠페인으로 공개된 3번째 곡으로 이번 곡도 커버가 잘 됐다는 평이 많다. 난이도는 평이한 26 수준이다. 다만 곡의 길이가 긴 편이라 점수 효율은 낮은 편.
여담으로 헬로해피 서클 방송국에서 이 곡의 힌트로 ◎[5]를 표기했는데 이 곡을 예상한 사람들이 많았으며, 2020년 12월 29일에 채보 선공개 영상에서 예상대로 드라마투르기임이 밝혀졌다.
4.2.6. GROOVE COASTER
4.2.6.1. 4MAX DIAMOND GALAXY
[include(틀:GROOVE COASTER AC/채보,곡명=ドラマツルギー
,곡목록=삭제애니메이션/POP
,작곡표기=Eve
,작곡링크=Eve(싱어송라이터)
,버전4EX=
,삭제됨=
,삭제버전4MAX=
,삭제폴더명=애니메이션/POP
,BPM=149
,SIMPLE레벨=3
,NORMAL레벨=6
,HARD레벨=11
,SIMPLE노트수=252
,NORMAL노트수=472
,HARD노트수=694
,SIMPLE애드립=
,NORMAL애드립=
,HARD애드립=
,SIMPLE체인=1\,220
,NORMAL체인=2\,092
,HARD체인=3\,134
,주소=p6rVBw3G0FI
,퍼펙트=
)]
4.2.6.2. WAI WAI PARTY!!!!
[include(틀:GROOVE COASTER WAI WAI PARTY!!!!/채보,곡목록=Anime/Pop
,곡명=ドラマツルギー
,작곡표기=Eve
,작곡링크=Eve(싱어송라이터)
,아티스트보컬=
,폴더명=Anime/Pop
,BPM=149
,EASY레벨=2
,NORMAL레벨=7
,HARD레벨=11
,MASTER레벨=13
,EASY노트수=212
,NORMAL노트수=363
,HARD노트수=535
,MASTER노트수=637
,EASY애드립=7
,NORMAL애드립=7
,HARD애드립=7
,MASTER애드립=8
,EASY체인=1\,079
,NORMAL체인=1\,608
,HARD체인=2\,299
,MASTER체인=2\,853
,액티브EASY레벨=2
,액티브NORMAL레벨=4
,액티브HARD레벨=8
,액티브EASY노트수=147
,액티브NORMAL노트수=214
,액티브HARD노트수=378
,액티브EASY애드립=7
,액티브NORMAL애드립=6
,액티브HARD애드립=6
,액티브EASY체인=920
,액티브NORMAL체인=942
,액티브HARD체인=1\,571
,주소=qUFb2q0psho
,EASY주소=9oVLplfIJxE
,NORMAL주소=xTVahw406pw
,HARD주소=YKU1JMsamTU
)]
4.3. 공연
프로젝트 세카이 컬러풀 스테이지! feat.하츠네 미쿠/라이브
5. 가사
[ruby(頭,ruby=あたま)]でわかっては[ruby(嘆,ruby=なげ)]いた |
아타마데 와캇테와 나게-타 |
머리로 이해하고는 한탄했어 |
[ruby(転,ruby=ころ)]がってく[ruby(様子,ruby=ようす)]を[ruby(嗤,ruby=わら)]った |
코로갓테쿠 요-스오 와랏타 |
넘어져 가는 모습을 비웃었어 |
[ruby(寂,ruby=さび)]しいとか[ruby(愛,ruby=あい)]とかわかんない |
사비시-토카 아이토카 와칸나이 |
외로움이라든가 사랑이라든가 몰라 |
[ruby(人間,ruby=にんげん)]の[ruby(形,ruby=かたち)]は[ruby(投,ruby=な)]げだしたんだ |
닌겐노 카타치와 나게다시탄다 |
인간의 형태는 내던졌어 |
[ruby(抱,ruby=かか)]えきれない [ruby(言葉,ruby=ことば)]だらけの[ruby(存在,ruby=そんざい)][ruby(証明,ruby=しょうめい)]を |
카카에키레나이 코토바다라케노 손자이 쇼-메-오 |
감당할 수 없는 말뿐인 존재 증명을 |
この[ruby(小,ruby=ちい)]さな[ruby(劇場, ruby=はこ)]から[ruby(出,ruby=で)]らんない |
코노 치-사나 하코카라 데란나이 |
이 작은 [ruby(극장, ruby=상자)]에서 나갈 수 없어 |
[ruby(気,ruby=き)]づいたら[ruby(最後,ruby=さいご)][ruby(逃,ruby=に)]げ[ruby(出,ruby=だ)]したい |
키즈이타라 사이고 니게다시타이 |
깨달은 순간엔 이미 늦었어, 도망치고 싶어 |
[ruby(僕,ruby=ぼく)]ら[ruby(全員,ruby=ぜんいん)][ruby(演,ruby=えん)]じていたんだ |
보쿠라 젠인 엔지테이탄다 |
우리들 전원이 연기하고 있던 거야 |
エンドロールに[ruby(向,ruby=む)]かってゆくんだ |
엔도로-루니 무캇테 유쿤다 |
엔드 롤을 향해 가고 있어 |
さあ[ruby(皆,ruby=みんな)][ruby(必死,ruby=ひっし)]に[ruby(役,ruby=やく)]を[ruby(演,ruby=えん)]じて[ruby(傍観者,ruby=ぼうかんしゃ)]なんていないのさ |
사- 민나 힛시니 야쿠오 엔지테 보-칸샤난테 이나이노사 |
자 모두 필사적으로 연기해 방관자 같은 건 없어 |
"ワタシ"なんてないの |
와타시 난테 나이노 |
"나" 같은 건 없어 |
どこにだって[ruby(居,ruby=い)]ないよ |
도코니 닷테 이나이요 |
어디에도 없어 |
ずっと[ruby(僕,ruby=ぼく)]は [ruby(何者,ruby=なにもの)]にもなれないで |
즛토 보쿠와 나니모노니모 나레나이데 |
계속 나는 아무것도 되지 못하고서 |
[ruby(僕,ruby=ぼく)]ら[ruby(今,ruby=いま)] さあさあ [ruby(喰,ruby=く)]らいあって |
보쿠라 이마 사- 사- 쿠라이앗테 |
우리들은 지금 자 자 서로 먹으면서 |
[ruby(延長戦,ruby=えんちょうせん)] サレンダーして |
엔쵸-센 사렌다-시테 |
연장전 서렌더하고 |
メーデー [ruby(淡,ruby=あわ)]い[ruby(愛想,ruby=あいそ)] |
메-데- 아와이 아이소 |
메이데이 희미한 애상 |
[ruby(垂,ruby=た)]れ[ruby(流,ruby=なが)]し [ruby(言,ruby=こと)]の[ruby(愛憎,ruby=あいぞう)] |
타레나가시 코토노 아이조- |
흘려보내 말의 애증 |
ドラマチックな[ruby(展開,ruby=てんかい)]をどっか[ruby(期待,ruby=きたい)]してんだろう |
도라마칫쿠나 텐카이오 돗카 키타이시텐다로- |
드라마틱한 전개를 어딘가 기대하고 있던 거겠지 |
[ruby(君,ruby=きみ)]も YES YES [ruby(息,ruby=いき)]を[ruby(呑,ruby=の)]んで |
키미모 예쓰 예쓰 이키오 논데 |
너도 YES YES 숨을 죽이고 |
[ruby(采配,ruby=さいはい)]は そこにあんだ |
사이하이와 소코니 안다 |
지휘봉은 거기에 있어 |
ヘッドショット [ruby(騒,ruby=さわ)]ぐ[ruby(想,ruby=おも)]いも |
헷도숏토 사와구 오모이모 |
헤드샷 동요하는 생각도 |
その[ruby(心,ruby=こころ)] [ruby(撃,ruby=う)]ち[ruby(抜,ruby=ぬ)]いて さあ |
소노 코코로 우치누이테 사- |
그 마음을 꿰뚫고서 자 |
まだ[ruby(見,ruby=み)]ぬ[ruby(糸,ruby=いと)]を[ruby(引,ruby=ひ)]いて [ruby(黒幕,ruby=くろまく)]のお[ruby(出,ruby=で)]ましさ |
마다 미누 이토오 히-테[6] 쿠로마쿠노 오데마시사 |
아직 보지 못한 실로 조종하던 흑막의 등장이야 |
その[ruby(目,ruby=め)]に[ruby(映,ruby=う)]るのは |
소노 메니 우츠루노와 |
그 눈에 비치는 것은 |
[ruby(触,ruby=ふ)]れたら[ruby(壊,ruby=こわ)]れてしまった |
후레타라 코와레테시맛타 |
닿으니 부서져 버렸어 |
[ruby(間違,ruby=まちが)]ってく[ruby(様子,ruby=ようす)]を[ruby(黙,ruby=だま)]った |
마치갓테쿠 요-스오 다맛타 |
잘못되어 가는 모습을 묵인했어 |
[ruby(僕,ruby=ぼく)]ら[ruby(全員,ruby=ぜんいん)][ruby(無垢,ruby=むく)]でありました |
보쿠라 젠인 무쿠데 아리마시타 |
우리 전원이 무구했습니다 |
いつの[7]まにやら怪物になったんだ |
이츠노 마니야라 카이부츠니 낫탄다 |
언제부터인가 괴물이 되어 버렸어 |
その[ruby(全,ruby=すべ)]てを[ruby(肯定,ruby=こうてい)]しないと[ruby(前,ruby=まえ)]に[ruby(進,ruby=すす)]めないかい |
소노 스베테오 코-테-시나이토 마에니 스스메나이카이 |
그 전부를 긍정하지 않으면 앞으로 나아갈 수 없는 거니 |
『まあ[ruby(君,ruby=きみ)]にはきっと[ruby(無理,ruby=むり)]なんだ』 |
마- 키미니와 킷토 무리난다 |
『뭐 너한테는 분명 무리야』 |
「だから[ruby(君,ruby=きみ)]にはきっと[ruby(無理,ruby=むり)]なんだ」 |
다카라 키미니와 킷토 무리난다 |
「그니까 너한테는 분명 무리야」 |
いつのまにやら[ruby(外野,ruby=がいや)]にいたんだ |
이츠노 마니야라 가이야니 이탄다 |
어느새부터인가 외야에 있었어 |
そんなガヤ[8]ばっかり[ruby(飛,ruby=と)]ばしてきたんだ |
손나 가야밧카리 토바시테키탄다 |
그런 엑스트라만 날리며 왔어 |
[ruby(皆,ruby=みんな)][ruby(必死,ruby=ひっし)]に[ruby(自分,ruby=じぶん)]を[ruby(守,ruby=まも)]って[ruby(救,ruby=すく)]いの[ruby(手,ruby=て)]を[ruby(待,ruby=ま)]ってるのさ |
민나 힛시니 지분오 마못테 스쿠이노 테오 맛테루노사 |
다들 필사적으로 자신을 지키며 구원의 손길을 기다리고 있어 |
[ruby(考,ruby=かんが)]えたくはないよ |
칸가에타쿠와 나이요 |
생각하고 싶진 않아 |
[ruby(馬鹿,ruby=ばか)]になっていたいもん |
바카니 낫테 이타이몬 |
바보인 채로 있고 싶은걸 |
ずっと[ruby(僕,ruby=ぼく)]は [ruby(何者,ruby=なにもの)]にもなれないで |
즛토 보쿠와 나니모노니모 나레나이데 |
계속 나는 그 누구도 되지 못하고서 |
だから[ruby(今,ruby=いま)] [ruby(前線,ruby=ぜんせん)][ruby(上,ruby=じょう)]に[ruby(立,ruby=た)]って |
다카라 이마 젠센죠-니 탓테 |
그러니 지금 전선에 서서 |
その[ruby(旗,ruby=はた)]は[ruby(高,ruby=たか)]く[ruby(舞,ruby=ま)]って |
소노 하타와 타카쿠 맛테 |
그 깃발은 높이 휘날리고 |
[ruby(劣勢,ruby=れっせい)] [ruby(頼,ruby=たよ)]る[ruby(相棒,ruby=あいぼう)] |
렛세- 타요루 아이보- |
열세 의지하는 파트너 |
[ruby(言葉,ruby=ことば)]すら[ruby(必要,ruby=ひつよう)]ないよ |
코토바스라 히츠요-나이요 |
말조차 필요 없어 |
ドラマチックな[ruby(展開,ruby=てんかい)]はドットヒートしてくだろう |
도라마칫쿠나 텐카이와 돗토 히-토시테쿠다로- |
드라마틱한 전개는 덜컥 열기를 띠어 가겠지 |
[ruby(君,ruby=きみ)]も YES YES [ruby(息,ruby=いき)]を[ruby(呑,ruby=の)]んで |
키미모 YES YES 이키오 논데 |
너도 YES YES 숨을 죽이고 |
[ruby(再会,ruby=さいかい)]を[ruby(誓,ruby=ちか)]いあって |
사이카이오 치카이앗테 |
재회를 함께 맹세하고 |
ワンチャンスしかない[ruby(僕,ruby=ぼく)]の |
완챤스시카나이 보쿠노 |
원 찬스밖에 없는 나의 |
[ruby(一瞬,ruby=いっしゅん)]をかけるのさ |
잇슌오 카케루노사 |
한 순간을 거는 거야 |
クライマックスみたいな [ruby(手,ruby=て)]に[ruby(汗,ruby=あせ)]を[ruby(握,ruby=にぎ)]るのさ |
쿠라이맛쿠스 미타이나 테니 아세오 니기루노사 |
클라이막스 같은 손에 땀을 쥐는 거야 |
ぽつりと[ruby(鳴,ruby=な)]いた |
포츠리토 나이타 |
뚝뚝 울었어 |
[ruby(隠,ruby=かく)]してきた[ruby(真実,ruby=ほんとう)]はどこにもない |
카쿠시테키타 혼토-와 도코니모 나이 |
감춰 왔던 진실은 어디에도 없어 |
[ruby(嗤,ruby=わら)]ってきた[ruby(奴,ruby=ゃつ)]らに[ruby(居場所,ruby=いばしょ)]はない |
와랏테키타 야츠라니 이바쇼와 나이 |
비웃어온 녀석들에게 거처는 없어 |
[ruby(思,ruby=おも)]い[ruby(出,ruby=だ)]してぽいってして[ruby(感情,ruby=かんじょう)]はない |
오모이다시테 포잇테시테 칸죠-와 나이 |
생각해 내곤 내던져서 감정은 없어 |
[ruby(流,ruby=なが)]した[ruby(涙,ruby=なみだ)] [ruby(理由,ruby=りゆう)]なんてない |
나가시타 나미다 리유- 난테 나이 |
흘린 눈물에 이유 같은 건 없어 |
[ruby(優,ruby=やさ)]しさに[ruby(温度,ruby=おんど)]も[ruby(感,ruby=かん)]じられない |
야사시사니 온도모 칸지라레나이 |
다정함에서 온도도 느껴지지 않아 |
[ruby(差,ruby=さ)]し[ruby(伸,ruby=の)]べた[ruby(手,ruby=て)]に[ruby(疑,ruby=うたが)]いしかない |
사시노베타 테니 우타가이시카나이 |
내민 손에는 의심 밖에 없어 |
[ruby(穴,ruby=あな)]が[ruby(空,ruby=あ)]いて[ruby(愛,ruby=あい)]は[ruby(垂,ruby=た)]れてしまいになったんだ |
아나가 아이테 아이와 타레테시마이니 낫탄다 |
구멍이 뚫리고 사랑은 늘어 떨어지고 말았어 |
[ruby(倒,ruby=たお)]れそうな[ruby(僕,ruby=ぼく)]を[ruby(覗,ruby=のぞ)]き[ruby(込,ruby=こ)]んだんだ |
타오레소-나 보쿠오 노조키콘단다 |
쓰러져 버릴 듯한 나를 들여다봤어 |
[ruby(諦,ruby=あきら)]めかけた[ruby(人,ruby=ひと)]の[ruby(前,ruby=まえ)]にアンタは |
아키라메카케타 히토노 마에니 안타와 |
포기하기 시작한 사람의 앞에서 넌 |
いつも[ruby(嘲笑,ruby=あざわら)]うようにおでましさ |
이츠모 아자와라우 요-니 오데마시사 |
항상 비웃는 듯이 행차하셨어 |
[ruby(君,ruby=きみ)]にはどんな[ruby(風,ruby=ふう)]に[ruby(見,ruby=み)]えてるんだい |
키미니와 돈나 후-니 미에테룬다이 |
너에겐 어떤 식으로 보이는 거니 |
[ruby(呼吸,ruby=こきゅう)]を[ruby(整,ruby=ととの)]えて さあ |
코큐-오 토토노에테 사- |
호흡을 가다듬고 자 |
さあ |
사- |
자 |
ずっと[ruby(僕,ruby=ぼく)]は [ruby(何者,ruby=なにもの)]にもなれないで |
즛토 보쿠와 나니모노니모 나레나이데 |
계속 나는 그 아무것도 되지 못하고서 |
[ruby(僕,ruby=ぼく)]ら[ruby(今,ruby=いま)] さあさあ [ruby(喰,ruby=く)]らいあって |
보쿠라 이마 사- 사- 쿠라이앗테 |
우리들은 지금 자 자 서로 먹으면서 |
[ruby(延長戦,ruby=えんちょうせん)] サレンダーして |
엔쵸-센 사렌다-시테 |
연장전 서렌더하고 |
メーデー 淡い[ruby(愛想,ruby=あいそ)] |
메-데- 아와이 아이소 |
메이데이 희미한 애상 |
[ruby(垂,ruby=た)]れ[ruby(流,ruby=なが)]し [ruby(言,ruby=こと)]の[ruby(愛憎,ruby=あいぞう)] |
타레나가시 코토노 아이조- |
흘려보내 말의 애증 |
ドラマチックな[ruby(展開,ruby=てんかい)]をどっか[ruby(期待,ruby=きたい)]してんだろう |
도라마칫쿠나 텐카이오 돗카 키타이시텐다로- |
드라마틱한 전개를 어디선가 기대하고 있던 거겠지 |
[ruby(君,ruby=きみ)]も YES YES [ruby(息,ruby=いき)]を[ruby(呑,ruby=の)]んで |
키미모 YES YES 이키오 논데 |
너도 YES YES 숨을 죽이고 |
[ruby(采配,ruby=さいはい)]は そこにあんだ |
사이하이와 소코니 안다 |
지휘봉은 거기에 있어 |
ヘッドショット [ruby(騒,ruby=さわ)]ぐ[ruby(想,ruby=おも)]いも |
헷도숏토 사와구 오모이모 |
헤드샷 동요하는 생각도 |
その[ruby(心,ruby=こころ)] [ruby(撃,ruby=う)]ち[ruby(抜,ruby=ぬ)]いて さあ |
소노 코코로 우치누이테 사- |
그 마음을 꿰뚫고서 자 |
まだ[ruby(見,ruby=み)]ぬ[ruby(糸,ruby=いと)]を[ruby(引,ruby=ひ)]いて [ruby(黒幕,ruby=くろまく)]のお[ruby(出,ruby=で)]ましさ |
마다 미누 이토오 히-테 쿠로마쿠노 오데마시사 |
아직 보지 못한 실로 조종하던 흑막의 등장이야 |
"その[ruby(目,ruby=め)]に[ruby(映,ruby=う)]るのは" |
소노 메니 우츠루노와 |
"그 눈에 비치는 것은" |
6. 관련 문서
[1] 참고로 영상에 나오는 초록머리는 (PV를 담당한 mah에 의하면)이름이 쿠루쿠루(くるくる)다. 봉투를 쓴 캐릭터는 후쿠로(ふくろ). 물론 편의상 부르는 이름 같다.[2] 니코니코 동화에 업로드한 MV와 유튜브에 업로드한 MV의 00:58 부분에서 왼쪽의 남성이 쓴 가면이 다르다.[3] 하츠네 미쿠 ver.[4] 다른 한 곡은 drop pop candy.[5] Eve가 문장 끝에 주로 사용하는 이모티콘이다.[6] 직역하면 실을 당긴다는 뜻이지만, 인형극처럼 뒤에서 지시해 사람을 조종한다는 뜻도 있다.[7] 영상에는 오타인지 の가 빠져있다.[8] 엑스트라의 업계용 단어.