나무모에 미러 (일반/밝은 화면)
최근 수정 시각 : 2024-07-24 22:40:53

더는 울지 마

もう泣かないで에서 넘어옴
란마 1/2 TV판의 오프닝 주제가
지구 오케스트라 더는 울지 마 러브 시커 CAN'T STOP IT
더는 울지 마
もう泣かないで
노래 세노 아즈사(瀬能あづさ)
작사 미우라 요시코(三浦徳子)
작곡 하다 이치로(羽田一郎)
편곡 사토 준(佐藤準)
발매일 1991.09.04 발매사 포니캐년
파일:Ranma2_OP5_CD.jpg 파일:Ranma2_OP5_CT.jpg
미니 CD 카세트 테이프
PCDA-00224 PCSA-00150
트랙 곡명 비고
1 더는 울지 마
もう泣かないで
란마 1/2 열투편 100~117화 오프닝 주제가
2 슬픔을 택하고
悲しみを選んで
싱글 커플링 곡
3 더는 울지 마 (가라오케)
もう泣かないで (カラオケ)
MR
  • 커플링 곡의 MR은 카세트 테이프에만 수록됨.
1. 개요2. 상세3. 커버 곡4. 가사5. 관련 문서

1. 개요

CoCo 메인 보컬 세노 아즈사의 솔로 데뷔 곡 〈더는 울지 마〉(もう泣かないで)는 1991년 11월 1일~1992년 3월 27일 사이에 란마 1/2 열투편의 5기 오프닝 주제가로 사용됐다.

TV 사이즈
연출 원화 채색 촬영 난케 코지. 작화감독 모리야마 유지
풀버전
세노 아즈사의 라이브 영상

2. 상세

세노가 아직 CoCo 활동 중일 때 발표된 곡으로, 란마의 주제가로서 방영되기 두 달 전에 이미 싱글이 발매되어 활동에 들어갔다. 세노는 이 곡을 발표하고 이듬해 그룹을 탈퇴한다. 아래 영상은 5인 체제에서의 마지막 콘서트 모습인데, 세노가 이 곡을 부르다 펑펑 울자 나머지 멤버들이 곡을 합창해 주며 '기운 내고 더는 울지 말라'는 노랫말과 너무나도 잘 들어맞는 장면을 만들어 내기도 했다.

3. 커버 곡

캐릭터 송 앨범 《격투가 카루타》의 여자 란마 버전.

4. 가사

오프닝 영상에 나오는 부분은 색칠로 표시.
街角が 映し出す
마치카도가 우츠시다스
길목이 비추네

淋し気なシルエット 私よ
사미시게나[1] 시루에~엣토 와타시요
외로운 실루엣 바로 나야

さよならのセリフ 今
사요나라노 세리후 이마
안녕의 대사 지금

信じられずに 聞いた
시은지라레즈니 키이타
믿을 수 없어서 물었어
クラクションさえ ドラムのように
쿠라쿠쇼은사에 도라무노 요오니
클랙션마저 드럼처럼

この胸 叩き 涙を誘いはじめるの ララバイ
코노 무네 타타키 나미다오 사소이 하지메루노 라라바이
이 가슴 두드려 눈물을 자아내기 시작하는 자장가
元気を出して もう泣かないで
게응키오 다시테 모오 나카나이데
기운을 내고 더는 울지마

明日になれば すべて変わるわ
아시타니 나레바 스베테 카와루와
내일이 되면 모든게 변할 거야

元気を出して もう泣かないで
게응키오 다시테 모오 나카나이데
기운을 내고 더는 울지마

新しい風 向かって
아타라시이 카제 무카~앗테
새로운 바람을 향해

Smile again!
底無しに Coolさと
소코나시니 쿠우루사토
밑도 끝도 없이 Cool리

その気になっていたわ
소노 키니 나~앗테 이타와
그럴 마음이 생겼어
走り去ってく 車の中の
하시리사~앗테쿠 쿠루마노 나카노
달려가는 차 안의

素敵なKissシーン あなたと彼女
스테키나 키스시~잉 아나타토 카노조
멋진 Kiss씬 당신과 그녀

まちがいじゃないよ
마치가이자 나이요
틀림없어
元気を出して もう泣かないで
게응키오 다시테 모오 나카나이데
기운을 내고 더는 울지마

悪いことだけ 続かないから
와루이 코토다케 츠즈카나이카라
나쁜 일만 계속되지 않으니까

元気を出して もう泣かないで
게응키오 다시테 모오 나카나이데
기운을 내고 더는 울지마

見上げた空に 抱かれて
미아게타 소라니 다카레테
올려다본 하늘에 안겨서

Smile again!
元気を出して もう泣かないで
게응키오 다시테 모오 나카나이데
기운을 내고 더는 울지마

明日になれば すべて変わるわ
아시타니 나레바 스베테 카와루와
내일이 되면 모든게 변할 거야

元気を出して もう泣かないで
게응키오 다시테 모오 나카나이데
기운을 내고 더는 울지마

新しい風 向かって
아타라시이 카제 무카~앗테
새로운 바람을 향해

Smile again!

5. 관련 문서


[1] 淋し気는 '사비시게' 또는 '사미시게'로 읽을 수 있는데, 원곡에서는 발음이 불분명하나 하야시바라 메구미 버전에서는 확실히 후자로 발음한다.