花に風 Hananikaze | 꽃에 바람 | ||
<colbgcolor=#709994><colcolor=#373a3c> 가수 | 하츠네 미쿠 | |
작곡가 | 벌룬 | |
작사가 | ||
영상 제작 | 아보가도6 | |
페이지 | ||
투고일 | 2023년 2월 10일 | |
달성 기록 | VOCALOID 전당입성 VOCALOID 전설입성 |
[clearfix]
1. 개요
꽃에 바람은 벌룬이 2023년 2월 10일 투고한 하츠네 미쿠의 VOCALOID 오리지널 곡이다.아침을 마시다 이후 7년만에 벌룬이 미쿠를 쓴 곡이다.
2. 달성 기록
|
3. 영상
YouTube |
꽃에 바람 / 하츠네 미쿠 |
니코니코 동화 |
[nicovideo(sm41770519), width=640, height=360)] |
꽃에 바람 / 하츠네 미쿠 |
4. 가사
憎たらしくて そっぽ向いた |
니쿠타라시쿠테 솟포 무이타 |
얄미워서 슬쩍 외면했어 |
あたし何度も騙されてる |
아타시 난도모오 다마사레테루 |
나는 몇번이고 속아 넘어갔어 |
悩ましい心はどうして飼い慣らすことが難しい |
나야마시이 코코로와 도오시테 카이나라스 코토가 무즈카시이 |
괴로운 마음을 다스리는 건 왜 이렇게 어려운 걸까 |
痛ましい心をどうして見て見ぬふりをする |
이타마시이 코코로오 도오시테 미테 미누 후리오스루 |
어째서 애처로운 내 마음을 알고도 모른 척을 하는걸까 |
行かないで!ないで |
이카나이데 나이데 |
가지 말아줘 말아줘 |
先なんて見据えないで今すぐに |
사키난테 미스에나이데 이마 스구니 |
미래 따위 생각하지 말고 지금 당장 |
誰も居ない街を抜けて呼吸は荒いまま |
다레모 이나이 마치오 누케테 코큐우와 아라이 마마 |
아무도 없는 거리를 빠져나가자 숨을 몰아쉬면서 |
知らないで!ないで |
시라나이데 나이데 |
알아내지 마 하지마 |
他なんてどうだっていいのさわかるかしら |
호카난테 도오닷테 이이노사 와카루카시라 |
남일 따위 어찌되던 상관없어 알고 있니? |
独り善がりの愛でもいい 暗い方へ行こうぜ |
히토리요가리노 아이데모 이이 쿠라이 호오에 이코오제 |
독선적인 사랑이라 해도 좋아 어둠 속으로 가 보자고 |
煩わしくて天を見てた |
와즈라와시쿠테 소라오 미테타 |
모든 게 귀찮아 하늘을 보고 있었어 |
あなた何度も許されてる |
아나타 난도모 유루사레테루 |
당신은 이미 여러번 용서받았어 |
かしましい心はどうして黙らせることが難しい |
카시마시이 코코로와 도오시테 다마라세루 코토가 무즈카시이 |
소란스런 마음을 조용히 시키는 건 왜 이리 어려운 걸까 |
妬ましい心とどうして 傘を共にしている |
네타마시이 코코로토 도오시테 카사오 토모니 시테이루 |
어째서 질투심과 함께 우산을 쓰고 있을까 |
行かないで!ないで |
이카나이데 나이데 |
가지 말아줘 말아줘 |
いつまでも曇り空を眺めましょう |
이츠마데모 쿠모리조라오 나가메마쇼오 |
언제까지고 흐린 하늘을 같이 바라보자 |
ひとりでは生きていけない私が雨になろう |
히토리데와 이키테이케나이 와타시가 아메니 나로오 |
혼자서는 살아갈 수 없잖아 내가 비가 되어 줄게 |
言わないで!ないで |
이와나이데 나이데 |
말하지 말아줘 말아줘 |
みなまでも わかっているから黙っていて |
미나마데모 와캇테이루카라 다맛테이테 |
말할 것도 없어 알고 있으니까 입 다물고 있어 |
見せかけの愛で踊ろう白む方へ行こうぜ |
미세카케노 아이데 오도로오 시라무 호오에 이코오제 |
가식적인 사랑으로 춤추자 동트는 곳을 향해 가자 |
どうでもいい事ばっか思い出して考えてしまうんだ |
도오데모 이이 코토밧카 오모이다시테 칸가에테시마운다 |
어찌되도 상관없는 일들만 떠올리고 생각하게 되잖아 |
もうやってらんないよな |
모오 얏테란나이요나 |
이젠 못해먹겠어 |
悲しいは嫌いですか本当にそうですか |
카나시이와 키라이데스카 혼토오니 소오데스카 |
슬픈 게 싫으시다구요? 정말 그러신가요? |
もういらない嘘なんて声に出して吐き出して消えればいい |
모오 이라나이 우소난테 코에니 다시테 하키다시테 키에레바 이이 |
그래 필요없는 거짓말은 말로 토해내서 없애버리면 되는 거야 |
もう楽になっちゃえよな |
모오 라쿠니낫챠에요나 |
이젠 좀 편해져보자고 |
悲しいは嫌いですか本当にそうですか |
카나시이와 키라이데스카 혼토오니 소오데스카 |
슬픈 게 싫으시다구요? 정말 그러신가요? |
行かないで!ないで |
이카나이데 나이데 |
가지 말아줘 말아줘 |
先なんて見据えないで今すぐに |
사키난테 미스에나이데 이마 스구니 |
앞일 따위 생각하지 말고 지금 당장 |
誰も居ない街を抜けて呼吸は荒いまま |
다레모 이나이 마치오 누케테 코큐우와 아라이 마마 |
아무도 없는 거리를 빠져나가자 숨을 몰아쉬면서 |
知らないで!ないで |
시라나이데 나이데 |
알려 하지 마 하지마 |
他なんてどうだっていいのさわかるかしら |
호카난테 도오닷테 이이노사 와카루카시라 |
남들 사정 따위 알 바 아냐 알아듣겠니 |
独り善がりの愛でもいい 暗い方へ行こうぜ |
히토리요가리노 아이데모 이이 쿠라이 호오에 이코오제 |
독선적인 사랑이라 해도 좋아 해 지는 곳으로 가 보자고 |
5. 기타
- 영상 초반과 후반에 수화가 나오는데, 수화 특성상 평소에 볼 일이 적다보니 커뮤니티 등지에서 해석을 기다리는 상황을 보여주고 있다. 현재로써 가장 근접한 해석이 나왔는데, 후반부 수화는 역시나 곡을 관통하는 의미를 가지고 있었다.
[1] 단순하게 차-,테-로 발음되기 보다는 츠아-,츠에- 같이 빠르게 발음되는 거에 가깝다.