나무모에 미러 (일반/밝은 화면)
최근 수정 시각 : 2023-11-06 15:49:15

연애 필로소피아

恋愛フィロソフィア에서 넘어옴

파일:흑토끼P 연애 필로소피아.jpg
恋愛フィロソフィア
(Love Philosophia)
(연애 필로소피아)
가수 하츠네 미쿠
작곡가 흑토끼P
작사가
일러스트레이터 잇토마루
영상 제작 미에노히토
페이지 파일:니코니코 동화 아이콘.svg
투고일 2012년 5월 28일
달성 기록 VOCALOID 전당입성
VOCALOID 전설입성
1. 개요
1.1. 달성 기록
2. 영상3. 리듬 게임 수록4. 가사

[clearfix]

1. 개요

연애 필로소피아흑토끼P가 2012년 5월 28일에 니코니코 동화에 투고한 하츠네 미쿠VOCALOID 오리지널 곡이다.

1.1. 달성 기록

2. 영상

[nicovideo(sm17945847)]

3. 리듬 게임 수록

3.1. GROOVE COASTER

3.1.1. 4MAX DIAMOND GALAXY

[include(틀:GROOVE COASTER AC/채보
,곡목록=보컬로이드™
,곡명=恋愛フィロソフィア
,작곡표기=黒うさP(WhiteFlame)
,작곡링크=흑토끼P
,작곡틈=feat.
,작곡표기2=初音ミク
,작곡링크2=初音ミク
,버전EX=
,폴더명=보컬로이드™
,BPM=182
,SIMPLE레벨=3
,NORMAL레벨=6
,HARD레벨=10
,SIMPLE노트수=262
,NORMAL노트수=327
,HARD노트수=467
,SIMPLE애드립=
,NORMAL애드립=
,HARD애드립=
,SIMPLE체인=1\,429
,NORMAL체인=1\,751
,HARD체인=2\,256
,주소=hzEF7IsOS_Y
,퍼펙트=
)]

4. 가사

恋愛心理学で 当てはめても ねえ解んないや
렌아이신리가쿠데 아테하메테모 네- 와칸나이야
연애심리학으로 맞춰봐도 잘 모르겠어
何億年前からの 常識だねって DNA
난오쿠넨 마에카라노 죠-시키다넷테 DNA
몇 억년전부터의 상식이라고 하네 DNA
「愛してるよ」だなんて 言語→知覚→刺激→で会話
「아이시테루요」다난테 겐고→치카쿠→시게키→데 카이와
「사랑해」라니 언어→지각→자극→으로 회화
なんとも似たもの同士 体で理解を深めてる
난토모 니타모노 도-시 카라다데 리카이오 후카메테루
참으로 닮은 사람끼리 몸으로 이해를 깊게 해
妄想に揺られ 約束されたキセキ
모-소-니 유라레 야쿠소쿠사레타 키세키
망상에 흔들려 약속된 기적
言葉じゃないそんなセリフで隙をついて
코토바쟈나이 손나 세리후데 스키오 츠이테
말이 아닌 그런 대사로 틈을 찔러
確信犯の距離で 私を狙ってる
카쿠신한노 쿄리데 와타시오 네랏테루
확신범의 거리로 나를 노리고 있어
さあ噛み付いて 牙を剥け
사- 카미츠이테 키바오 무케
자 물어뜯고 어금니를 드러내
ありふれた 被害者の顔で
아리후레타 히가이샤노 카오데
흔해빠진 피해자의 얼굴로
小悪魔の微笑み 破れたタキシード
코아쿠마노 호호에미 야부레타 타키시-도
소악마의 미소 찢어진 턱시도
嗚呼、記憶から塗り替える
아아, 키오쿠카라 누리카에루
아아, 기억으로부터 새로 칠해지는
灼熱の体中 on my soul
샤쿠네츠노 카라다츄- on my soul
작열하는 몸 속 on my soul
 
方程式で解ける 謎とかなら 興味もないや
호-테이시키데 토케루 나조토카나라 쿄-미모 나이야
방정식으로 풀리는 수수께끼 같은건 흥미가 생기지도 않아
合成ゴムの距離が 僕らを常に悩ませる
고-세이고무노 쿄리가 보쿠라오 츠네니 나야마세루
합성고무의 거리가 우리들을 항상 고민하게 만들어
膨大な理論書とか 倫理観なら手元にないな
보-다이나 리론쇼토카 린리칸나라 테모토니 나이나
방대한 이론서라든가 윤리관이라면 갖고 있지 않아
最先端フィロソフィア たいした意味もないけどね
사이센탄 휘로소휘아 타이시타 이미모 나이케도네
최첨단 필로소피아 특별한 의미도 없지만 말이야
覚醒した その笑みでぶっ放せ
카쿠세이시타 소노 에미데 붓파나세
각성한 그 웃음으로 쏴버려
それでパッと裏表を変えて OK?
소레데 팟토 우라오모테오 카에테 OK?
그걸로 확 겉과 속을 바꿔 OK?
覚悟があるのなら パーフェクトに奪ってよ
카쿠고가 아루노나라 파-훼쿠토니 우밧테요
각오가 됐다면 퍼펙트하게 빼앗아줘
さあいつだって 右倣え
사- 이츠닷테 미기나라에
자 언제든지 우로 정렬해[1]
左には何があるだろう
히다리니와 나니가 아루다로-
왼쪽에는 무엇이 있을까
僕らは狼で 迷える子羊で
보쿠라와 오오카미데 마요에루 코히츠지데
우리들은 늑대면서 길잃은 어린양이기도 하며
嗚呼、孤独から抜け出せる
아아, 코도쿠카라 누케다세루
아아, 고독에서 빠져나오는
白熱の展開 on my role
하쿠네츠노 텐카이 on my role
백열의 전개 on my role
つかず離れずいても
츠카즈하나레즈이테모
어중간한 거리를 유지하고 있어도
結局寄り添って 抱き合って過ごしてる
켓쿄쿠 요리솟테 다키앗테 스고시테루
결국 다가붙어서 서로 끌어안고 지내고 있어
確信犯の距離で 私を狙ってる
카쿠신한노 쿄리데 와타시오 네랏테루
확신범의 거리로 나를 노리고 있어
さあ噛み付いて 牙を剥け
사- 카미츠이테 키바오 무케
자 물어뜯고 어금니를 드러내
ありふれた 被害者の顔で
아리후레타 히가이샤노 카오데
흔해빠진 피해자의 얼굴로
小悪魔の微笑み 破れたタキシード
코아쿠마노 호호에미 야부레타 타키시-도
소악마의 미소 찢어진 턱시도
嗚呼、記憶から塗り替える
아아, 키오쿠카라 누리카에루
아아, 기억으로부터 새로 칠해지는
灼熱の体中 on my
샤쿠네츠노 카라다츄- on my
작열하는 몸 속 on my
覚悟があるのなら パーフェクトに奪ってよ
카쿠고가 아루노나라 파-훼쿠토니 우밧테요
각오가 됐다면 퍼펙트하게 빼앗아줘
さあいつだって 右倣え
사- 이츠닷테 미기나라에
자 언제든지 우로 정렬해
左には何があるだろう
히다리니와 나니가 아루다로-
왼쪽에는 무엇이 있을까
僕らは狼で 迷える子羊で
보쿠라와 오오카미데 마요에루 코히츠지데
우리들은 늑대면서 길잃은 어린양이기도 하며
嗚呼、孤独から抜け出せる
아아, 코도쿠카라 누케다세루
아아, 고독에서 빠져나오는
白熱の展開 on my role
하쿠네츠노 텐카이 on my role
백열의 전개 on my role

[1] 비유적으로 앞사람을 그대로 따라하라는 의미로도 사용된다.