DIGITAL SINGLE {{{#!wiki style="margin: -5px -10px; padding: 5px 0" {{{#!wiki style="display:inline-block; min-width: 20%;color:#000" {{{#!folding [ - 2020 ] | <tablealign=center><tablewidth=100%><tablebordercolor=#FB47B1> | 1st DIGITAL SINGLE | |
東京フラッシュ (도쿄 플래시) | |||
<rowcolor=#FB47B1> 발매일 | MV | ||
2019. 11. 29. | |||
2nd DIGITAL SINGLE | |||
不可幸力 (불가행력) | |||
<rowcolor=#FB47B1> 발매일 | MV | ||
2020. 01. 22. | |||
3rd DIGITAL SINGLE | |||
僕は今日も (나는 오늘도) | |||
<rowcolor=#FB47B1> 발매일 | MV | ||
2020. 02. 07. | |||
4th DIGITAL SINGLE | |||
life hack | |||
<rowcolor=#FB47B1> 발매일 | MV | ||
2020. 03. 23. | |||
5th DIGITAL SINGLE | |||
Bye by me | |||
<rowcolor=#FB47B1> 발매일 | MV | ||
2020. 04. 18. | |||
6th DIGITAL SINGLE | |||
世界の秘密 (세계의 비밀) | |||
<rowcolor=#FB47B1> 발매일 | MV | ||
2020. 12. 27. |
- [ 2021 ]
- ||<|4><tablealign=center><tablewidth=100%><tablebgcolor=#fff><tablebordercolor=#FB47B1><width=25%>||<-2><bgcolor=#FB47B1><width=75%><(>7th DIGITAL SINGLE||
融解sink (융해sink) 발매일 MV 2021. 02. 24. 8th DIGITAL SINGLE しわあわせ (주름 맞추기) <rowcolor=#FB47B1> 발매일 MV 2021. 04. 11. 9th DIGITAL SINGLE benefits <rowcolor=#FB47B1> 발매일 MV 2021. 06. 12. 10th DIGITAL SINGLE 花占い (꽃점) <rowcolor=#FB47B1> 발매일 MV 2021. 07. 05. 11th DIGITAL SINGLE Tokimeki (두근거림) <rowcolor=#FB47B1> 발매일 MV 2021. 09. 22. 12th DIGITAL SINGLE 泣き地蔵 (우는 지장) <rowcolor=#FB47B1> 발매일 MV 2021. 10. 19. 13th DIGITAL SINGLE 踊り子 (무희)[1] <rowcolor=#FB47B1> 발매일 MV 2021. 11. 17.
- [ 2022 ]
- ||<|4><tablealign=center><tablewidth=100%><tablebgcolor=#fff><tablebordercolor=#FB47B1><width=25%>||<-2><bgcolor=#FB47B1><width=75%><(>14th DIGITAL SINGLE||
恋風邪にのせて (사랑감기에 실려)[2] <rowcolor=#FB47B1> 발매일 MV 2022. 03. 07. 15th DIGITAL SINGLE 走馬灯 (주마등) <rowcolor=#FB47B1> 발매일 MV 2022. 07. 11. 16th DIGITAL SINGLE mabataki (깜빡임)[3] <rowcolor=#FB47B1> 발매일 MV 2022. 09. 10. 17th DIGITAL SINGLE CHAINSAW BLOOD <rowcolor=#FB47B1> 발매일 MV 2022. 10. 12. 18th DIGITAL SINGLE 瞳惚れ (눈동자에 반해)[4][5] <rowcolor=#FB47B1> 발매일 MV 2022. 10. 28. 19th DIGITAL SINGLE 忘れ物 (잊어버린 물건) <rowcolor=#FB47B1> 발매일 MV 2022. 11. 14. 20th DIGITAL SINGLE 置き手紙 (남겨 둔 편지) <rowcolor=#FB47B1> 발매일 MV 2022. 11. 28.
- [ 2023 ]
- ||<|4><tablealign=center><tablewidth=100%><tablebgcolor=#fff><tablebordercolor=#FB47B1><width=25%>||<-2><bgcolor=#FB47B1><width=75%><(>21st DIGITAL SINGLE||
まぶた (눈꺼풀)[6] <rowcolor=#FB47B1> 발매일 MV 2023. 01. 10. 22nd DIGITAL SINGLE そんなbitterな話 (그런 bitter한 이야기) <rowcolor=#FB47B1> 발매일 MV 2023. 03. 13. 23rd DIGITAL SINGLE トドメの一撃 feat. Cory Wong (최후의 일격 feat. Cory Wong)[7] <rowcolor=#FB47B1> 발매일 MV 2023. 10. 08.
- [ 2024 ]
- ||<|4><tablealign=center><tablewidth=100%><tablebgcolor=#fff><tablebordercolor=#FB47B1><width=25%>||<-2><bgcolor=#FB47B1><width=75%><(>24th DIGITAL SINGLE||
- [각주]
strobo 怪獣の花唄 괴수의 꽃노래 | Kaiju no Hanauta | |||
노래 | Vaundy | ||
작사 | |||
작곡 | |||
발매일 | 2020. 05. 27. | ||
앨범 | strobo | ||
{{{#!wiki style="margin: 0 -10px -5px; min-height: 26px" {{{#!folding [ 怪獣の花唄 - replica - 버전 펼치기 · 접기 ] {{{#!wiki style="margin: -6px -1px -11px" | <colbgcolor=#EE7700> | ||
노래 | Vaundy | ||
작사 | |||
작곡 | |||
발매일 | 2023. 11. 15. | ||
앨범 | replica | }}}}}}}}} |
[clearfix]
1. 개요
Vaundy의 첫 풀 앨범 strobo의 수록곡.Vaundy의 대표곡으로, 유튜브 뮤직비디오의 조회수가 1억뷰를 돌파하였다. 2023년 일본 카라오케에서 가장 많이 불린 곡이다.[1]
2. 상세
Vaundy의 1집 strobo의 4번 트랙에 수록된 곡으로 앨범 발매에 앞서 2020년 5월 11일 미리듣기가 선행공개되었다.처음 발매 당시에는 크게 주목받지는 못하였으나, Vaundy가 이후 여러 활동을 통해 더 유명해지면서 그의 기존곡들을 찾은 리스너들 사이에 알음알음 알려지고 있다가 2022년 홍백가합전에서 Vaundy가 이 노래를 부르면서 역주행하였다.[2] 이후로도 2023년 동안 일본 내 각종 음원 차트의 상위권을 유지하고 있다.
또한, 노래방에서 인기가 많아 JOYSOUND의 2023년 상반기 카라오케 1위를 차지하였으며, アイドル이 신드롬적인 인기를 끌며 1위를 하는 동안에도 계속 2위를 지키다 11월 들어서는 アイドル과 엎치락 뒤치락 하는 양상을 보이고 있다. 결국 JOYSOUND와 DAM 모두 2023년 연간 카라오케랭킹 1위를 차지하였다.
인터뷰에 의하면 의도적으로 라이브용으로 만들었다. 콜 앤 리스폰스[3] 형식을 의식하였으며, 요코노리[4]전에 타테노리[5] 파트를 두어 관객이 달아오를 수 있게 만들었다.
2023년의 역주행으로 큰 사랑을 받은 덕분인지, 2023년 11월 15일 발매된 정규 2집 replica에 새로운 버전의 곡이 수록되었다.
3. 영상
공식 MV |
공식 음원 |
replica 버전 공식 음원 |
4. 가사
怪獣の花唄 |
[ruby(思,ruby=おも)]い[ruby(出,ruby=だ)]すのは[ruby(君,ruby=きみ)]の[ruby(歌,ruby=うた)]
오모이다스노와 키미노 우타
기억나는 것은 너의 노래
[ruby(会話,ruby=かいわ)]よりも[ruby(鮮明,ruby=せんめい)]だ
카이와요리모 센메이다
대화보다도 선명해
どこに[ruby(行,ruby=い)]ってしまったの
도코니 잇테시맛타노
어디에 가버린거야
いつも[ruby(探,ruby=さが)]すんだよ
이츠모 사가슨다요
언제나 찾고 있다고
[ruby(思,ruby=おも)]い[ruby(出,ruby=だ)]すのは[ruby(君,ruby=きみ)]の[ruby(歌,ruby=うた)]
오모이다스노와 키미노 우타
기억나는 것은 너의 노래
[ruby(歌,ruby=うた)]い[ruby(笑,ruby=わら)]う[ruby(顔,ruby=かお)]が[ruby(鮮明,ruby=せんめい)]だ
우타이와라우 카오가 센메이다
노래하며 웃는 얼굴이 선명해
[ruby(君,ruby=きみ)]に[ruby(似合,ruby=にあ)]うんだよ
키미니 니아운다요
너랑 어울린다고
ずっと[ruby(見,ruby=み)]ていたいよ
즛토 미테이타이요
계속 보고 싶다고
[Pre-Chorus]
でも[ruby(最後,ruby=さいご)]に[ruby(見,ruby=み)]たいのは
데모 사이고니 미타이노와
그치만 마지막으로 보고 싶은 것은
きっともう[ruby(君,ruby=きみ)]の[ruby(夢,ruby=ゆめ)]の[ruby(中,ruby=なか)]
킷토 모- 키미노 유메노 나카
분명 이젠 네 꿈 속[6]
もう[ruby(一度,ruby=いちど)]
모- 이치도
다시 한번
また[ruby(聞,ruby=き)]かせてくれよ
마타 키카세테쿠레요
또 들려줘
[ruby(聞,ruby=き)]きたいんだ
키키타인다
듣고 싶어
[Chorus]
もっと [ruby(騒,ruby=さわ)]げ[ruby(怪獣,ruby=かいじゅう)]の[ruby(歌,ruby=うた)]
못토 사와게 카이쥬-노 우타
좀 더 맴돌아[7] 괴수의 노래
まだ[ruby(消,ruby=き)]えない
마다 키에나이
아직 사라지지 않은
[ruby(夢,ruby=ゆめ)]の[ruby(歌,ruby=うた)][ruby(唱,ruby=とな)]えて
유메노 우타토나에테
꿈 속 노래를 불러줘
[ruby(君,ruby=きみ)]がいつも [ruby(歌,ruby=うた)]う[ruby(怪獣,ruby=かいじゅう)]の[ruby(歌,ruby=うた)]
키미가 이츠모 우타우 카이쥬-노 우타
네가 항상 부르던 괴수의 노래
まだ[ruby(消,ruby=き)]えない
마다 키에나이
아직 사라지지 않았어
[ruby(口,ruby=くち)]ずさんでしまうよ
쿠치즈산데시마우요
흥얼거려 버리게 돼
[Verse 1]
[ruby(思,ruby=おも)]い[ruby(出,ruby=だ)]すのは[ruby(君,ruby=きみ)]がいた
오모이다스노와 키미가이타
기억 나는 것은 네가 있었어
ギター[ruby(持,ruby=も)]ってる[ruby(君,ruby=きみ)]がいた
기타-못테루 키미가이타
기타를 들고 있는 네가 있었어
[ruby(忘,ruby=わす)]れられないんだよ
와스레라레나인다요
잊을 수 없단 말이야
だから[ruby(僕,ruby=ぼく)]が[ruby(歌,ruby=うた)]うよ
다카라 보쿠가 우타우요
그러니까 내가 노래할게
[Pre-Chorus]
でも[ruby(最後,ruby=さいご)]に[ruby(見,ruby=み)]たいのは
데모 사이고니 미타이노와
그래도 마지막으로 보고 싶은 것은
きっともう[ruby(君,ruby=きみ)]の[ruby(夢,ruby=ゆめ)]の[ruby(中,ruby=なか)]
킷토 모- 키미노 유메노 나카
분명 이젠 네 꿈 속
もう[ruby(一度,ruby=いちど)]
모- 이치도
다시 한번더
また[ruby(聞,ruby=き)]かせてくれよ
마타 키카세테쿠레요
또 들려줘
[ruby(聞,ruby=き)]きたいんだ
키키타인다
듣고 싶으니까
[Chorus]
もっと [ruby(騒,ruby=さわ)]げ[ruby(怪獣,ruby=かいじゅう)]の[ruby(歌,ruby=うた)]
못토 사와게 카이쥬-노 우타
좀 더 맴돌아 괴수의 노래
まだ[ruby(消,ruby=き)]えない
마다 키에나이
아직 사라지지 않은
[ruby(夢,ruby=ゆめ)]の[ruby(歌,ruby=うた)][ruby(唱,ruby=とな)]えて
유메노 우타토나에테
꿈 속 노래를 불러줘
[ruby(君,ruby=きみ)]がいつも [ruby(歌,ruby=うた)]う[ruby(怪獣,ruby=かいじゅう)]の[ruby(歌,ruby=うた)]
키미가 이츠모 우타우 카이쥬-노 우타
네가 항상 부르던 괴수의 노래
まだ[ruby(消,ruby=き)]えない
마다 키에나이
아직 사라지지 않았어
[ruby(口,ruby=くち)]ずさんでしまうよ
쿠치즈산데시마우요
흥얼거려 버리게 돼
[Bridge]
[ruby(落,ruby=お)]ちてく[ruby(過去,ruby=かこ)]は[ruby(鮮明,ruby=せんめい)]で
오치테쿠 카코와 센메이데
떨어져 가는 과거는 선명하고
[ruby(見,ruby=み)]せたい[ruby(未来,ruby=みらい)]は[ruby(繊細,ruby=せんさい)]で
미세타이 미라이와 센사이데
보여주고 싶은 미래는 섬세해서
すぎてく[ruby(日々,ruby=ひび)]には[ruby(鈍感,ruby=どんかん)]な[ruby(君,ruby=きみ)]へ
스기테쿠 히비니와 돈칸나 키미에
흘러가는 나날에는 둔감한 너에게
[ruby(落,ruby=お)]ちてく[ruby(過去,ruby=かこ)]は[ruby(鮮明,ruby=せんめい)]で
오치테쿠 카코와 센메이데
떨어져 가는 과거는 선명하고
[ruby(見,ruby=み)]せたい[ruby(未来,ruby=みらい)]は[ruby(繊細,ruby=せんさい)]で
미세타이 미라이와 센사이데
보여주고 싶은 미래는 섬세해서
すぎてく[ruby(日々,ruby=ひび)]には[ruby(鈍感,ruby=どんかん)]な[ruby(君,ruby=きみ)]へ
스기테쿠 히비니와 돈칸나 키미에
흘러가는 나날에는 둔감한 너에게
[Chorus]
ねぇ もっと
네- 못토
있지 조금 더
[ruby(騒,ruby=さわ)]げ[ruby(怪獣,ruby=かいじゅう)]の[ruby(歌,ruby=うた)]
사와게 카이쥬-노 우타
맴돌아 괴수의 노래
まだ[ruby(消,ruby=き)]えない
마다 키에나이
아직 사라지지 않은
[ruby(夢,ruby=ゆめ)]の[ruby(歌,ruby=うた)][ruby(唱,ruby=とな)]えて
유메노 우타토나에테
꿈 속 노래를 불러줘
[ruby(君,ruby=きみ)]がいつも [ruby(歌,ruby=うた)]う[ruby(怪獣,ruby=かいじゅう)]の[ruby(歌,ruby=うた)]
키미가 이츠모 우타우 카이쥬-노 우타
네가 항상 부르던 괴수의 노래
まだ[ruby(消,ruby=き)]えない
마다 키에나이
아직 사라지지 않았어
[ruby(口,ruby=くち)]ずさんでしまうよ
쿠치즈산데시마우요
흥얼거려 버리게 돼
[Outro]
ねぇ [ruby(僕,ruby=ぼく)]ら
네- 보쿠라
있지 우리
[ruby(眠,ruby=ねむ)]れない[ruby(夜,ruby=よる)]に[ruby(手,ruby=て)]を[ruby(伸,ruby=の)]ばして
네무레나이 요루니 테오 노바시테
잠들 수 없는 밤에 손을 뻗고
[ruby(眠,ruby=ねむ)]らない[ruby(夜,ruby=よる)]をまた[ruby(伸,ruby=の)]ばして
네무라나이 요루오 마타 노바시테
잠들지 않는 밤을 더욱 늘리고
[ruby(眠,ruby=ねむ)]くないまだね
네무쿠나이 마다네
졸리지 않아 아직은
そんな[ruby(日々,ruby=ひび)]でいたいのにな
손나 히비데 이타이노니나
그런 나날로 있고 싶은데
[ruby(懲,ruby=こ)]りずに
코리즈니
질리지 않고
[ruby(眠,ruby=ねむ)]れない[ruby(夜,ruby=よる)]に[ruby(手,ruby=て)]を[ruby(伸,ruby=の)]ばして
네무레나이 요루니 테오 노바시테
잠들 수 없는 밤에 손을 뻗고
[ruby(眠,ruby=ねむ)]らない[ruby(夜,ruby=よる)]をまた[ruby(伸,ruby=の)]ばして
네무라나이 요루오 마타 노바시테
잠들지 않는 밤을 더욱 늘리고
[ruby(眠,ruby=ねむ)]くないまだね
네무쿠나이 마다네
졸리지 않아 아직은
そんな[ruby(夜,ruby=よる)]に[ruby(歌,ruby=うた)]う
손나 요루니 우타우
그런 밤에 부르는
[ruby(怪獣,ruby=かいじゅう)]の[ruby(歌,ruby=うた)]
카이쥬-노 우타
괴수의 노래
[ruby(落,ruby=お)]ちてく[ruby(過去,ruby=かこ)]は[ruby(鮮明,ruby=せんめい)]で
오치테쿠 카코와 센메이데
떨어져 가는 과거는 선명하고
[ruby(見,ruby=み)]せたい[ruby(未来,ruby=みらい)]は[ruby(繊細,ruby=せんさい)]で
미세타이 미라이와 센사이데
보여주고 싶은 미래는 섬세해서
すぎてく[ruby(日々,ruby=ひび)]には[ruby(鈍感,ruby=どんかん)]な[ruby(君,ruby=きみ)]へ
스기테쿠 히비니와 돈칸나 키미에
흘러가는 나날에는 둔감한 너에게
ooh
[ruby(落,ruby=お)]ちてく[ruby(過去,ruby=かこ)]は[ruby(鮮明,ruby=せんめい)]で
오치테쿠 카코와 센메이데
떨어져 가는 과거는 선명하고
[ruby(見,ruby=み)]せたい[ruby(未来,ruby=みらい)]は[ruby(繊細,ruby=せんさい)]で
미세타이 미라이와 센사이데
보여주고 싶은 미래는 섬세해서
すぎてく[ruby(日々,ruby=ひび)]には[ruby(鈍感,ruby=どんかん)]な[ruby(君,ruby=きみ)]へ
스기테쿠 히비니와 돈칸나 키미에
흘러가는 나날에는 둔감한 너에게
5. 해석
제목이 괴수의 꽃노래(怪獣の花唄)인데, 노래 가사에 괴수의 노래(怪獣の歌)가 나오기 때문에, 곡의 제목을 헷갈리거나 가사의 괴수의 노래가 제목의 괴수의 꽃노래라 잘못 해석하는 경우도 있으나, 이에 대해서는 Vaundy가 괴수의 꽃노래와 괴수의 노래는 다른 것이라고 명확히 하였다. #노래 속 "너"의 대상에 대해서는 다양한 설이 제기되고 있다. 대중적으로 유력하게 꼽히는 설은 1) 죽은 친구라는 설[8] 과 2) 어린 시절의 화자 자신을 지칭한다는 설이 있다.
6. 리듬 게임 수록
6.1. 뱅드림! 걸즈 밴드 파티!
{{{#!wiki style="margin: -1px -11px -5px;" {{{#!folding [ 엑스트라곡 ] {{{#!wiki style="margin-bottom: -11px;" | 커버 콜렉션 Vol.8 | ||||||||
DAYS of DASH (w. 스즈키 코노미) | |||||||||
미발매 엑스트라곡 | |||||||||
그 꿈을 덧그리며 (w. 토키노 소라) | 소녀는 사이코패스 (w. P마루사마) |
}}}}}}}}} |
怪獣の花唄 | ||||||
<colbgcolor=#ff3377><colcolor=#fff> 작사 | Vaundy | |||||
작곡 | ||||||
편곡 | 콘도 세이마 (Elements Garden) | |||||
{{{#!wiki style="margin: -16px -11px; word-break: keep-all; min-width: 296px" | <rowcolor=#fff> BPM | 시간 | 카테고리 | |||
150 | 2:00.1 | 커버 | }}} | |||
{{{#!wiki style="margin: -16px -11px; word-break: keep-all;" | 7 (118) | 13 (220) | 20 (485) | 25 (725) | }}} | |
밴드 | ||||||
노래 | 토야마 카스미(CV: 아이미) | |||||
수록일 | 2024년 3월 23일[9] | |||||
해금 방법 | CiRCLE의 음악 상점에서 교환 |
음원 |
EXPERT ALL PERFECT 영상 |
[clearfix]
[1] 그럼에도 불구하고, 한국 노래방의 경우 금영과 TJ모두 수록되어있지 않다.[2] 빌보드 재팬 Hot 100 차트에서 2022년 12월 28일 54위였으나 이후 27위를 거쳐 1월 11일 3위에 랭크되었다.[3] 재즈에서 주로 쓰이는 용어로 주고 받음을 의미하며 한국의 선창 후창 개념에 해당한다.[4] 좌우로 흔드는 리듬. 재즈나 R&B 등에서 쉽게 찾을 수 있는 뒷 비트가 강조되는 음악[5] 앞뒤로 흔드는 리듬. 락이나 EDM에서 쉽게 찾을 수 있는 앞 비트가 강조되는 음악[6] 君の夢는 네가 꾸는 꿈이란 뜻과 네가 나오는 꿈이란 뜻 둘 다 될 수 있다.[7] 騒ぐ는 일반적으로 소란피우다의 뜻으로 쓰인다. 그러나, 네 꿈 속에서 재생되는 怪獣の歌는 현실에서 들을 수 없으니, 시끄럽게 해달라는 것은 내 기억 속에서 지워지기 전에 머리 속에서 좀 더 재생되어 달라는 것을 의미한다.[8] 이 경우 죽은 친구에 대한 헌화로서 이 노래를 바친다고 해석할 수 있어, 노래 제목에 대한 해석이 자연스러워 진다.[9] 공교롭게도 이 날은 멤버 중 베이스 담당 우시고메 리미의 생일이였다.