ひとひらの (한 조각의) | ||
가수 | 하츠네 미쿠 | |
작곡가 | 노리피 | |
작사가 | ||
조교자 | ||
페이지 | ||
투고일 | 2008년 11월 28일 | |
달성 기록 | VOCALOID 전당입성 |
[clearfix]
1. 개요
"그것은, 슬픈 겨울의 사랑 이야기"
한 조각의는 오른 어깨의 나비로 유명한 노리P(のりP)가 2008년 11월 28일에 니코니코 동화에 투고한 하츠네 미쿠의 VOCALOID 오리지널 곡이다.
2. 영상
- 니코니코 동화
[nicovideo(sm5383558)]
3. 가사
首に手をかけて 息を吐きだした 쿠비니테오카케테 이키오하키다시타 목에 손을 대고서 숨을 토했어 頬を切るような凩(こがらし) 호오오키루요우나 (코가라시) 빰을 가를 듯한 초겨울의 찬바람 紅く染められた 私の掌 아카쿠소메라레타 와타시노 테노히라 붉게 물들어버린 나의 손바닥 色を変えて消えた 이로오카에테키에타 색을 바꾸고 사라졌어 やがて瞳は濁り 指先から零れる 야가테 히토미와 니고리 유비사키카라 코보레루 이윽고 눈동자는 흐려져 손끝에서 흘러내리는 ひとひらの 物語だけ抱いて 終末が鳴る 히토히라노 모노가타리다케다이테 슈-마츠가나루 한 조각의 이야기만 안고서 종말이 울렸어 花が枯れたまま 別れ告げるなら 하나가 카레테마마 와카레츠케루나라 꽃이 시들어버린 채로 이별을 고한다면 私は今を知るのだろう 와타시와 이마오 시루노다로 난 지금을 알게 되겠지 悲しみの翼 彼方へ飛んだら 카나시미노 츠바사 카나타헤톤다라 슬픔의 날개가 저 편으로 날아간다면 探しに来て ひとり 静寂の果て 사가시니키테 히토리 세이쟈쿠노하테 찾으러 와줘 혼자서 정적의 끝에서 叫び声は 凍りついた 사케비코에와 코오리츠이타 큰 소리로 외친 소리는 얼어붙었어 (ひとしずくの 涙のよう) (히토시즈쿠노 나미다노요우) (한방울의 눈물처럼) あなたの声 崩れ落ちた 아나타노 코에 쿠즈레오치타 당신의 목소리는 무너져버렸어 (ひとかけらの 明日のよう) (히토카케라노 아시타노요우) (한 조각의 내일처럼) そして忘却の庭 この躰を沈めて 소시테 보-캬쿠노니와 코노 카라다오 시즈메테 그리고 망각의 정원은 이 몸을 가라앉히고 ひとひらの 夢に揺れて溺れた 狂い咲き散る 히토히라노 유메니 유-레테오보레타 쿠루이사키치루 한 조각의 꿈에 흔들려 취해버렸어 미친듯이 피어 떨어지네 柔らかな真綿 片手で絞めたら 야와라카나 마와타 카타테데 시메타라 부드러운 풀솜을 한손으로 매면 私はどこへ行くのだろう 와타시와 도코헤유쿠노다로우 나는 어디로 가는 걸까 果敢なく消え また形変えたなら 하카나쿠키에 마타 카타치카에타나라 허무하게 사라진 다시 모습을 바꾼다면 探しに来て ひとり 純潔の果て 사가시니키테 히토리 쥰-케츠노 하테 찾으러 와줘 혼자서 순결의 끝에서 叫び声は 凍りついた 사케비코에와 코오리츠이타 큰 소리로 외친 소리는 얼어붙었어 (罪に濡れる 瞳のなか) (츠미니누레루 히토미노나카) (죄에 젖는 눈동자 속) あなたの声 崩れ落ちた 아나타노코에 쿠즈레오치타 당신의 목소리는 무너져버렸어 (嘘に濡れる 心のなか) (우소니누레루 코코로노나카) (거짓에 젖는 마음 속) 傷痕 静かに残さず隠して 키즈아토 시즈카니 노코사츠카쿠시테 상처자국을 조용히 남김없이 숨기며 すべてを白く 包みこむ光 스베테오 시로쿠 츠즈미코무히카리 모든것을 하얗게 감싸는 빛 流れ流れる 時のなか私 나가레 나게레루 토키노나카 와타시 흐르고 흐르는 시간의 속 나는 それでも永遠を願い祈る 소레데모 에이엔오 네가이 이노루 그런데도 영원을 바라며 빌어 どうして どうして 零れる 終末 도우시테 도우시테 코보레루 슈마츠 어째서 어째서 흘러내리는 종말 私は どうして どうして 悲しみ 와타시와 도우시테 도우시테 카나시미 나는 어째서 왜 슬퍼할까 静寂 忘却 果敢なく 咲き散る 세이샤쿠 보우캬쿠 하카나쿠 사키치루 정적 망각 허무하게 피어나 떨어지는 手に雪のひとひら 테니 유키노 히토히라 손에 눈의 한 조각 思い出して 私の名を 오모이다시테 와타시노나오 떠올려줘 나의 이름을 あなただけが 知り得る過去 아나타다케가 시리에루 카코 당신만이 알 수 있는 과거 叫び声が 凍りついて 사케비코에가 토우리츠이테 큰 소리로 외친 소리는 얼어붙으며 私は今を知るのだろう 와타시와 이마오 시루노타로 난 지금을 알게 되겠지 あなたの声 崩れ落ちた 아나타노 코에 쿠즈레오치타 당신의 목소리는 무너져버렸어 私はどこへ行くのだろう 와타시와 도코니헤 유쿠노다로우 나는 어디로 가는 걸까 色のない世界 皚く咲いた花 이로노나이 세카이 시로쿠사이타 하나 색이 없는 세상에서 하얗게 피어난 꽃 あなたが知るのだろう 아나타가 시루노다로우 당신이 알게 되겠지 |
- 출처는 여기.