나무모에 미러 (일반/밝은 화면)
최근 수정 시각 : 2024-11-03 16:05:45

Это не любовь

Это Не Любовь에서 넘어옴
{{{#!wiki style="margin: -5px -10px; padding: 7px 10px; background-image: linear-gradient(to right, #000, #000)"
{{{#!wiki style="margin: -5px -10px; padding: 10px 0;"
파일:키노(밴드) 로고.svg

알렉산드르 티토프
게오르기 구리야노프
이고르 티호미로프
{{{-2 {{{#!folding [ 탈퇴한 멤버 ]
{{{#!wiki style="display: inline-block; margin: -5px 0px; color: #fff; min-width: 20%"
{{{#fff {{{#!folding [ 스튜디오 앨범 ]
{{{#!wiki style="margin: -6px -1px -11px"
<tablebgcolor=#fff,#191919><tablewidth=100%>
파일:45(키노).png
파일:46(앨범).jpg
파일:캄차트카의 지배인.jpg
파일:이건 사랑이 아니야.jpg
파일:밤(키노).png

1982년 7월 29일

1983년 12월 12일

1984년 6월 23일

1985년 9월 14일

1986년 1월
#!wikistyle="margin:-5px -10px"
[[키노/디스코그래피#s-2.6|[[파일:사랑은 장난이 아니야.jpg|width=100%]]]]
#!wikistyle="margin:-5px -10px"
[[Группа крови|[[파일:키노 혈액형.png|width=100%]]]]
#!wikistyle="margin:-5px -10px"
[[Звезда по имени Солнце|[[파일:태양이라는 이름의 별.png|width=100%]]]]
#!wikistyle="margin:-5px -10px"
[[Чёрный альбом|[[파일:검은앨범.png|width=100%]]]]

1986년/2020년

1988년 1월 5일

1989년 8월 29일

1991년 1월 12일
}}}}}}}}}}}}
{{{#!folding [ 컴필레이션 ]
{{{#!folding [ 라이브 앨범 ]
{{{#!folding [ 싱글 ]
{{{#!folding [ 관련 문서 ]
}}}
}}} ||
Это не любовь
이건 사랑이 아니야
파일:이건 사랑이 아니야.jpg
Это не любовь (Remake 2024) ▼
파일:Это не любовь (Remake 2024).jpg
발매일 1985년 9월 14일
녹음 기간 1985년 5월~6월
장르 쟁글 팝, 포스트 펑크, 뉴웨이브, 러시안 록, 팝 록
재생 시간 38:18 (Moroz Records 판본)
40:57 (Maschina Records 판본)
곡 수 11곡
프로듀서 알렉세이 비시냐
스튜디오 얀시바 셸라(Яншива Шела)
레이블 Яншива Шела(1985년 발매), Moroz Records(1996년 재발매), Maschina Records(2022년 재발매)
1. 개요2. 제작 및 발매3. 평가4. 트랙 리스트
4.1. Это не любовь (이건 사랑이 아니야)4.2. Весна (봄)4.3. Уходи (가 버려)4.4. Город (도시)4.5. Это — любовь (이건 사랑이야)4.6. Рядом со мной (내 옆에 있기엔)4.7. Я объявляю свой дом (나는 나의 집을 선언한다)4.8. Саша (사샤)4.9. Верь мне (날 믿어)4.10. Дети проходниx дворов (안마당의 아이들)4.11. Музыка волн (파도의 노래)
5. 참여 인원
[clearfix]

1. 개요

2022년 마시나 레코드 재발매판 모로즈 레코드 재발매판 2024년 리메이크 엘범 라이브
1985년 발매된 소련의 록그룹 키노의 세 번째 정규 앨범이다.

2. 제작 및 발매

1985년 중반, "밤" 앨범을 녹음하던 중 2주간의 작업으로 나온 앨범이다. "밤" 앨범은 1985년 봄부터 작업 중이었으나 안트로프 스튜디오가 갑작스런 수리에 들어가 가을까지는 녹음을 진행할 수 없는 상황이었다. 이에 키노는 그 기간 동안 친분이 있던 음악가이자 사운드 엔지니어였던 알렉세이 비시냐의 집에 찾아갔다. 비시냐는 집에 스튜디오 시설을 구비하고 있었기에 비시냐와 키노 멤버들은 같이 담배를 피고 차를 마시며 2주 동안 "이건 사랑이 아니야" 앨범을 녹음하였다. 홈 스튜디오다 보니 당시 멤버들이 사용할 수 있는 악기는 기타 세 대와 드럼 머신 한 대 뿐이었다. 그런 상황에서도 베이시스트 알렉산드르 티토프가 하루만에 베이스 기타 파트를 모두 연주하는 등 키노 멤버들은 빠르게 앨범 녹음을 완료했다.

앨범 표지는 초이가 직접 디자인했다. 표지 소재는 외국 미술 잡지에 실린 소녀의 사진이었다. 나머지(보라색 줄무늬와 비스듬한 문자)는 빅토르 초이가 완성했다. "кино"라는 문자 다른 잡지에서 잘라낸 ки와 но 음절을 붙여서 만들었다.[1] 커버의 두 번째 버전도 준비되어 빅토르 초이와 게오르기 구리야노프가 공동으로 제작했지만, 2022년까지 대중에게 공개되지 않았다.

한편 이 앨범은 티토프가 참가한 마지막 앨범이다. 당시 티토프는 아크바리움과 키노 두 밴드에서 동시에 베이시스트로 활동하고 있었는데, 두 밴드에서 동시에 뛰는 것은 불가능했기에 결국 아크바리움에 남게 되었다. 이에 남은 키노 멤버들은 이 결정에 화를 냈으며 특히 티토프를 훌륭한 음악가로 보고 있던 초이의 실망은 컸다고 한다.[2] 이후 베이스는 이고리 티호미로프가 맡게 되었다.

한국에서는 1991년, 예당엔터테인먼트를 통해 CD와 카세트테이프로 발매되었다. Это не Июъвь라는 괴상한 제목을 달고 출시되었으며, 책자에 적힌 가사 또한 오기와 오역이 많다.

한동안 1996년 모로즈 레코드 판본이 정본으로 통했으나, 2022년 거의 석 달간의 연기 끝에 마시나 레코드 측에서 리마스터링과 함께 새로 발매하였다. 모로즈 판본과 마시나 판본이 가장 큰 차이를 보이는 앨범으로, 마시나 판본은 피치와 속도가 상당히 낮아졌다. 정확히 말하자면 마스터 테이프에 더 가깝게 마스터링한 것인데, 기존 청자들에게 익숙하던 모로즈판 앨범과 상당히 이질적인데다 마스터링 상태가 불량한 부분이 몇 군데 있어 평가는 의외로 복합적인 편이다.

2024년 리메이크 버전이 공개되었다.

3. 평가

파일:rym1.png Rate Your Music
3.48 / 5.00

파일:AlbumofTheYear.png Album of the Year

( AOTY Year End0 XXX위{{{#!wiki style="display:inline-block; display:none; margin-left:0.5em")

키노 멤버들은 전반적으로 예상을 뛰어넘은 결과물에 만족했지만, 몇몇 동료 음악가들은 해당 앨범을 모리세이를 너무 따라했다는 이유로 비판하기도 했다.

4. 트랙 리스트

4.1. Это не любовь (이건 사랑이 아니야)

{{{#!wiki style="background-color: #000; display: inline-block; padding: 1px 2px; border-radius: 3px; color: #fff"
Это не любовь | 03:25
[ 가사 보기 ]
Ты часто проходишь мимо, не видя меня,
넌 언제나 날 스쳐 지나가지만, 한 번도 날 신경쓴 적이 없어
С кем-то другим, я стою не дыша.
넌 다른 누군가와 함께 있고, 난 숨도 제대로 못 쉬며 서 있어
Я знаю, что ты живешь в соседнем дворе,
난 네가 내 옆집에 산다는 것도 알아
Ты идешь не спеша, не спеша...
넌 천천히 걸어가지, 절대로 빨리 뛰어가는 법이 없어

О, но это не любовь...
아아, 하지만 이건 사랑이 아냐...

А вечером я стою под твоим окном,
그리고 저녁만 되면 난 네 집 창문 밑에 서
Ты поливаешь цветы, поливаешь цветы.
넌 꽃에 물을 주지, 꽃에 물을 줘
А я дотемна стою и сгораю огнем,
그리고 난 밤이 될 때까지 서 있어, 내 가슴 속의 불은 불타올르고 있어
И виной тому ты, только ты...
이건 다 네 탓이야, 네 탓이라고...

О, но это не любовь...
아아, 하지만 이건 사랑이 아냐...

Научи меня всему тому, что умеешь ты,
가르쳐 줄 수 있는 건 모두 가르쳐 줘
Я хочу это знать и уметь.
모든 걸 알고 싶어, 모든 걸 하고 싶어
Сделай так, чтобы сбылись все мои мечты,
내 꿈이 모두 현실로 이루어지게 해 줘
Мне нельзя больше ждать, я могу умереть...
더 이상은 기다릴 수가 없어, 아니면 죽어버릴 지도 몰라...

О, но это не любовь...
아아, 하지만 이건 사랑이 아냐...

4.2. Весна (봄)

{{{#!wiki style="background-color: #000; display: inline-block; padding: 1px 2px; border-radius: 3px; color: #fff"
Весна | 01:57
[ 가사 보기 ]
Весна. Постоянный насморк
봄이야, 난 만성 감기가 있어
Весна. Солнце светит опять
봄이야, 해가 다시 빛나고
И я промочил ноги
내 발은 흠뻑 젖어
Весна. Я опять иду гулять
봄이야, 나는 다시 산책을 나가
Весна. Я не могу усидеть дома
봄이야, 집에 박혀 있을 순 없어
Весна. Я люблю весну!
봄이야, 난 봄을 사랑해!
О чем поют в моем дворе кошки?
내 정원에 있는 고양이들이 어떤 노래를 부르는 걸까?
Нет, нет, нет, нет, я не усну
아니야, 아냐, 아냐, 아냐, 더 이상은 못 참아 주겠어

Весна. Я уже не грею пиво
봄이야, 더 이상 맥주를 데워 마시지 않아도 돼
Весна. Скоро вырастет трава
봄이야, 곧 풀들이 자랄 거야
Весна. Вы посмотрите, как красиво!
봄이야, 봐봐, 모든 게 너무나도 아름다워 보여!
Весна. Где моя голова?
봄이야, 그런데 내 정신머리는 대체 어디 있는 거지?

알렉세이 리빈의 저서 《Энциклопедия КИНО. Том 2: Имена и названия(키노 백과사전 2권 : 이름과 제목)》에 의하면 봄은 빅토르가 닐 세다카, 엘비스 프레슬리를 비롯한 팝 가수들에게 경의를 표하기 위해 썼으며, 1950년대 미국 팝 음악 스타일로 만들어졌다고 한다.

4.3. Уходи (가 버려)

{{{#!wiki style="background-color: #000; display: inline-block; padding: 1px 2px; border-radius: 3px; color: #fff"
Уходи | 04:34
[ 가사 보기 ]
Уходи, но оставь мне свой номер.
저리 가버려, 하지만 네 전화번호는 두고 가도 좋아
Я, может быть, позвоню.
아마 내가 나중에 전화를 걸 수도 있으니까
А, вообще, я не знаю, зачем
하지만 정말이지 난 그게 왜 필요한지는 모르겠어
Мне нужны эти цифры.
정말로 그 전화번호가 필요해
И я уже даже не помню,
하지만 난 기억조차 나지 않아
Как там тебя зовут.
거기 적혀있던 네 이름이 말이야
И теперь для меня
그리고 이제 나에게
Номера телефонов, как шифры.
전화번호는 마치 암호문 같기만 해

Уходи! Оставь телефон и иди...
저리 가버려! 네 번호는 두고 가버리라고...

Мы встретились чисто случайно,
우린 아주 우연히 만났지
Я даже не помню, где.
어디서 만났는지도 기억나지 않아
Вероятность второй нашей встречи
우리가 다시 만날 가능성은
Равна нулю.
거의 0에 가까워
А теперь ты не хочешь уйти,
그리고 이제 넌 떠나고 싶지 않다 그래
Говоришь, что не можешь уйти,
넌 떠날 수 없다고 말해
Уходи - я тебя не люблю!
저리 가, 난 너를 사랑하지 않아!
Уходи! Оставь телефон и иди...
저리 가버려! 네 번호는 두고 가버리라고...

4.4. Город (도시)

{{{#!wiki style="background-color: #000; display: inline-block; padding: 1px 2px; border-radius: 3px; color: #fff"
Город | 03:40
[ 가사 보기 ]
Я смотрю в календарь, я знаю, что скоро зима.
난 달력을 봐, 곧 겨울인 걸 난 알아.
Наша улица на глазах меняет цвета.
눈앞의 우리 동네 거리는 꽃들을 갈아엎었어.
За решёткой жёлтой листвы я вижу птиц.
누런 나뭇잎 창살 뒤로 날아가는 새가 보여.
Моя двадцатая осень сводит меня с ума.
내 스무 번째 가을이 날 미치게 해.

Я люблю этот город, но зима здесь слишком длинна.
난 이 도시가 좋지만 이 도시의 겨울은 너무 길어.
Я люблю этот город, но зима здесь слишком темна.
난 이 도시가 좋지만 이 도시의 겨울은 너무 어두워.
Я люблю этот город, но так страшно здесь быть одному,
난 이 도시가 좋지만 혼자되는 게 너무 무서워.
И за красивыми узорами льда мертва чистота окна.
고운 얼음결의 이면엔 창문의 깨끗함이 죽어 버렸어.

Фонари за окном горят почти целый день.
창문 밖으론 거의 온종일 불빛이 켜져 있어.
В это время я не верю глазам, я верю часам.
이맘때면 난 내 눈이 아니라 시간을 믿지.
И теперь я занят только охраной тепла.
지금 난 온기를 지키느라 바쁠 뿐이야.
Вот ушёл ещё год — сколько останется нам?
여기 한 해가 이미 갔어, 얼마가 우리에게 남았지?

Я люблю этот город, но зима здесь слишком длинна.
난 이 도시가 좋지만 이 도시의 겨울은 너무 길어.
Я люблю этот город, но зима здесь слишком темна.
난 이 도시가 좋지만 이 도시의 겨울은 너무 어두워.
Я люблю этот город, но так страшно здесь быть одному,
난 이 도시가 좋지만 혼자되는 게 너무 무서워.
И за красивыми узорами льда мертва чистота окна.
고운 얼음결의 이면엔 창문의 깨끗함이 죽어 버렸어.

4.5. Это — любовь (이건 사랑이야)

{{{#!wiki style="background-color: #000; display: inline-block; padding: 1px 2px; border-radius: 3px; color: #fff"
Это — любовь | 03:30
[ 가사 보기 ]
Каждый день ты приходишь домой, когда темно.
매일 넌 어스름이 깔릴 때면 집으로 돌아와
Каждый день долго едешь в метро, когда темно.
매일 넌 어스름이 깔릴 때면 지하철역으로 가
А она живет в центре всех городов,
그녀는 모든 도시의 중심부에 살아
И ты хочешь быть рядом,
넌 그녀와 가까워지고 싶어 하지
Но надо ехать домой, уже темно.
하지만 빨리 집으로 돌아가는 게 좋을 거야, 날이 저물고 있어

Проснись, это любовь,'
일어나 봐, 이게 사랑이야
Смотри, это любовь,
봐봐, 이게 사랑이야
Проснись, это любовь...
일어나 봐, 이게 사랑이라고...

Твои родители давно уже спят, уже темно.
네 부모님은 이미 잠에 드셨지, 이미 날은 저물었어
Ты не спишь, ты ждешь, а вдруг зазвонит телефон.
하지만 너는 잠들지 않았어, 넌 전화기가 울릴지 궁금해 하며 기다려
И ты готов отдать все за этот звонок,
전화 소리를 들을 수만 있다면 넌 모든 걸 바치겠지
Но она давно уже спит там,
하지만 그녀는 이미 잠들었어,
В центре всех городов.
그 곳, 모든 도시의 중심부인 그 곳에서

Проснись, это любовь,
일어나 봐, 이게 사랑이야
Смотри, это любовь,
봐봐, 이게 사랑이야
Проснись, это любовь...
일어나 봐, 이게 사랑이라고...

4.6. Рядом со мной (내 옆에 있기엔)

{{{#!wiki style="background-color: #000; display: inline-block; padding: 1px 2px; border-radius: 3px; color: #fff"
Рядом со мной | 03:48
[ 가사 보기 ]
Ты звонишь мне каждый день,
넌 매일 내게 전화하지만
Я не знаю, как мне быть,
난 모르겠어, 내가 뭘 해야 할 지
Я не знаю, как мне дать
난 모르겠단 말야, 내가 뭘 줘야 할 지
Тебе понять, что я уже не тот.
넌 내가 예전같지 않다는걸 알고 있을거야
Раньше я тебя любил,
난 너를 사랑했지
Но сердце больше не поёт,
하지만 내 심장은 더 이상 노래하지 않아
И с момента нашей первой встреч
그리고 우리가 처음 만났던 그 순간은
Скорo будет целый год.
좀 있으면 1년도 더 넘어갈거야

Ты выглядишь так несовременно
넌 그냥 구닥다리처럼 보여,
Рядом со мной...
내 옆에 있기엔...
Ты выглядишь так несовременно
넌 그냥 구닥다리처럼 보여,
Рядом со мной...
내 옆에 있기엔...
Ты выглядишь так несовременно
넌 그냥 구닥다리처럼 보여,
Рядом со мной...
내 옆에 있기엔...
Ты выглядишь так несовременно
넌 그냥 구닥다리처럼 보여,
Рядом со мной...
내 옆에 있기엔...

Я же говорил тебе,
난 네게 말했어,
Что так уже ходить нельзя,
넌 그런 식으로 돌아다녀선 안 된다고,
А ты не понимаешь ничего
그리고 넌 아무것도 이해하지 못했어
И ничего не хочешь менять.
또 넌 아무것도 바꾸려고 하지 않았지
А я учил тебя целый год,
내가 네게 반복한게 1년,
Тратил время целый год,
낭비된 시간도 1년,
Ты думала, что я шучу,
넌 내가 농담한다 생각한 모양이야,
И до сих пор не можешь понять.
그래서 여태까지 이해란 걸 할 수도 없었겠지

Ты выглядишь так несовременно
넌 그냥 구닥다리처럼 보여,
Рядом со мной...
내 옆에 있기엔...
Ты выглядишь так несовременно
넌 그냥 구닥다리처럼 보여,
Рядом со мной...
내 옆에 있기엔...
Ты выглядишь так несовременно
넌 그냥 구닥다리처럼 보여,
Рядом со мной...
내 옆에 있기엔...
Ты выглядишь так несовременно
넌 그냥 구닥다리처럼 보여,
Рядом со мной...
내 옆에 있기엔...

4.7. Я объявляю свой дом (나는 나의 집을 선언한다)

{{{#!wiki style="background-color: #000; display: inline-block; padding: 1px 2px; border-radius: 3px; color: #fff"
Я объявляю свой дом | 02:21
[ 가사 보기 ]
В этом мотиве есть какая-то фальшь,
이 모티브속에는 허위성을 가진다.
Но где найти тех, что услышат ее?
헌데 그걸 들어줄 사람들을 어디에서 찾아야하나?
Подросший ребенок, воспитанный жизнью за шкафом,
장롱 뒤에 살아가던 철든 아이여
Теперь ты видишь Солнце, возьми - это твое!
지금 넌 태양을 보고있구나, 가져라 - 그건 너의 것이란다!

Я объявляю свой дом
나는 선언한다, 나의 집을
Безъядерной зоной!
비핵화 지대로..!
Я объявляю свой двор
나는 선언한다, 나의 뜰을
Безъядерной зоной!
비핵화 지대로..!
Я объявляю свой город
나는 선언한다, 나의 도시를
Безъядерной зоной!
비핵화 지대로..!
я ю свой...
나는 선언한다... 나 자신을

Как не прочны стены наших квартир,
단단한 벽이 우리 아파트에 없단들.
Но кто-то один не подставит за всех плечо.
어느 한 사람만이 모든 어깨를 대신하는것은 아니다.
Я вижу дом, я беру в руки мел,
손에 분필이 묻은채로 걸으며, 난 집을 보고,
Нет замка, но я владею ключом.
나에게 자물쇠는 없다만, 열쇠는 가지고 있다네.

Я объявляю свой дом
나는 선언한다, 나의 집을
Безъядерной зоной!
비핵화 지대로..!
Я объявляю свой двор
나는 선언한다, 나의 뜰을
Безъядерной зоной!
비핵화 지대로..!
Я объявляю свой город
나는 선언한다, 나의 도시를
Безъядерной зоной!
비핵화 지대로..!
я ю свой...
나는 선언한다... 나 자신을...

Я объявляю свой дом
나는 선언한다, 나의 집을
Безъядерной зоной!
비핵화 지대로..!
Я объявляю свой двор
나는 선언한다, 나의 뜰을
Безъядерной зоной!
비핵화 지대로..!
Я объявляю свой город
나는 선언한다, 나의 도시를
Безъядерной зоной!
비핵화 지대로..!
я ю свой...
나는 선언한다... 나 자신을...
Получается, что надо писать только о том, что испытал сам? Вы же написали антивоенную песню «Я объявляю свой дом безъядерной зоной», хотя не испытали ужасов войны?
(그렇다면, 오직 자신이 직접 경험한 것에 대해서만 써야 한다는 뜻인가요? 하지만 전쟁의 공포를 직접 경험하지 않았음에도 불구하고, '나는 나의 집을 선언한다'라는 반전 가요를 쓰셨잖아요?)
Понимаете, хотя эта тема разработана многими, за нее, по сути, серьезно никто не берется. Тем же, кто пишет псевдопатриотические и псевдоантивоенные песни, не верят. Я написал эту песню потому, что тема войны действительно меня взволновала и волнует до сих пор.
(아시다시피, 이 주제는 많은 사람들이 다뤘다만, 사실 그 누구도 진지하게 받아드리지 않습니다. 가짜 애국이나 가짜 반전 가요를 쓰는 사람들은 믿지 않습니다. 제가 이 노래를 쓴 이유는 전쟁이라는 주제가 저를 정말로 흥분하게 하기 때문이죠.)
신문 논쟁과 진실(Аргументы и факты) 39호(1987년)에 실린 빅토르 초이의 인터뷰 내용 중

4.8. Саша (사샤)

{{{#!wiki style="background-color: #000; display: inline-block; padding: 1px 2px; border-radius: 3px; color: #fff"
Саша | 03:15
[ 가사 보기 ]
Саша очень любит книги про героев и про месть,
사샤는 영웅들과 복수에 대한 책을 아주 좋아하죠,
Саша хочет быть героем, а он такой и есть.'
사샤는 영웅이 되길 원하고, 또 영웅이기도 하죠.
Саша носит шляпу, в шляпе страусиное перо,
사샤는 타조 깃털이 달린 모자를 쓰고 다니죠,
Он хватает шпагу и цепляет её прямо на бедро.
그는 장검을 붙잡곤 허벅지 위로 곧장 차죠.

Мастер слова и клинка,
언어와 검술의 대가,
Он глядит в свою ладонь.
그는 자기 손바닥을 쳐다봐요.
Он пришёл издалека,
그는 멀리서 왔죠,
И прошёл через огонь.
그는 불꽃 속을 지나왔죠.

Саша бьётся на дуэли, охраняя свою честь,
사샤는 그의 명예를 지키면서 결투에서 싸우죠,
Шпагой колет он врага и предлагает ему сесть.
그는 장검으로 적을 찌르곤 그에게 앉기를 권해요.
Он гоняет негодяев хворостиной, как коров,
그는 나뭇가지를 들어 소를 몰듯 악당들을 쫓아버리죠,
Саша раздаёт крестьянам негодяйское добро.
사샤는 악당들의 재물을 농민들에게 나눠줘요.

Мастер слова и клинка,
언어와 검술의 대가,
Он глядит в свою ладонь.
그는 자기 손바닥을 쳐다봐요.
Он пришёл издалека,
그는 멀리서 왔죠,
И прошёл через огонь.
그는 불꽃 속을 지나왔죠.

Дамы без ума от Саши, Саша без ума от дам,
숙녀들은 사샤에게 넋을 잃고, 사샤도 그녀들에게 넋을 잃지요,
В полночь Саша лезет к дамам, а уходит по утрам.
한밤중에 사샤는 숙녀의 집에 숨어들어가선 아침에 나오지요.
Дамы из высоких окон бросают лепестки,
숙녀들은 높은 창가에서 꽃잎을 던지죠,
Он борец за справедливость и шаги его легки.
그는 정의를 위해 싸우는 전사예요, 그의 발걸음은 가볍죠.

Мастер слова и клинка,
언어와 검술의 대가,
Он глядит в свою ладонь.
그는 자기 손바닥을 쳐다봐요.
Он пришёл издалека,
그는 멀리서 왔죠,
И прошёл через огонь.
그는 불꽃 속을 지나왔죠.

Он поёт под мандолину, и красив, как Аполлон,
그는 만돌린을 켜면서 아폴론처럼 멋지게 노래해요,
По латыни Саша может говорить, как Цицерон.
사샤는 라틴어로 키케로처럼 말할 수 있어요.
Он не знает, что такое неприступная стена,
그는 가까이 가선 안 되는 벽 같은 건 몰라요,
Саша взглядом на охоте убивает кабана.
사샤는 눈빛으로만 사냥에서 멧돼지를 잡죠.

Мастер слова и клинка,
언어와 검술의 대가,
Он глядит в свою ладонь.
그는 자기 손바닥을 쳐다봐요.
Он пришёл издалека,
그는 멀리서 왔죠,
И прошёл через огонь.
그는 불꽃 속을 지나왔죠.
'46' 버전 캄차트카의 지배인(Начальник Камчатки)

빅토르 초이의 아들 이름 또한 알렉산드르(사샤) 초이라 이 노래가 아들에게 바치는 곡이라고 생각하는 사람들도 있는데, 이 곡 자체가 사샤 초이가 태어나기 전에 작곡되었기에 사실관계와 부합하지 않는 의견이다. 양웹에서는 이와 반대로, 빅토르가 자신의 이상형을 '사샤'라는 대상에 투영했고 여기서 아들 이름을 딴 것 같다는 의견이 나오기도 했다.

캄차트카의 지배인(Начальник Камчатки) 앨범 제작 당시 데모 버전이 제작되었다. 허나 알 수 없는 이유로 공개되지 않았고, 이후 유출되었으나 앨범에 실리는 일 없이 인터넷에서만 암암리에 떠돌다 2022년 안트로프 재간 때 드디어 빛을 보게 되었다[3].

4.9. Верь мне (날 믿어)

{{{#!wiki style="background-color: #000; display: inline-block; padding: 1px 2px; border-radius: 3px; color: #fff"
Верь мне | 05:31
[ 가사 보기 ]
Оглянись, Это драка без права на отдых.
뒤로 돌아봐, 싸움이 끊임없이 벌어지고 있어,
Лишний день. Днем больше - днем меньше.
여분의 하루를 더 얻고, 여분의 하루를 덜 얻어
Ночь - окурок с оплавленным фильтром,
밤은 녹아버린 필터 담배의 꽁초
Брошенный тем, кто хочет умереть молодым.
젊은 나이에 죽고 싶은 사람이 던저버린 꽁초

Верь мне! И я сделаю все, что ты хочешь.
나를 믿어줘! 그럼 네가 원하는 건 뭐든 해 줄테니까
Верь мне! Я знаю, нам надо быть вместе.
나를 믿어줘! 난 우리가 함께여야 한다는 걸 알아
Верь мне! И я буду с тобой в этой драке.
나를 믿어줘! 그럼 난 이 싸움에서 너와 같은 편에 서 줄께
Дай мне все, что ты можешь мне дать!
네가 줄 수 있는 모든 걸 줘!

Спи, я знаю, как ставить часы.
잠을 자, 난 알람 시계를 맞추는 법을 아니까,
Завтра звонок поднимет нас, как рваные флаги.
내일이면 시끄러운 소리가 마치 찢어진 깃발처럼 우리를 깨워줄 거야
Говорят, что сон - это старая память,
흔히들 말하길 꿈은 마치 오래된 기억 같다고 하지
А потом нам говорят, что мы должны спать спокойно...
그리고 또 우리가 깊이 자야 한다고...

Верь мне! И я сделаю все, что ты хочешь.
나를 믿어줘! 그럼 네가 원하는 건 뭐든 해 줄테니까
Верь мне! Я знаю, нам надо быть вместе.
나를 믿어줘! 난 우리가 함께여야 한다는 걸 알아
Верь мне! И я буду с тобой в этой драке.
나를 믿어줘! 그럼 난 이 싸움에서 너와 같은 편에 서 줄께
Дай мне все, что ты можешь мне дать!
네가 줄 수 있는 모든 걸 줘!

4.10. Дети проходниx дворов (안마당의 아이들)

{{{#!wiki style="background-color: #000; display: inline-block; padding: 1px 2px; border-radius: 3px; color: #fff"
Дети проходниx дворов | 01:45
[ 가사 보기 ]
Я знаю, что если ночь, должно быть темно
만약 지금이 밤이라면, 바깥은 어두울 거야
А если утро, должен быть свет.
만약 지금이 낮이라면, 바깥은 밝을 거야
Так было всегда и будет много лет,
언제나 그래왔으니까, 수많은 세월 동안 그래 왔으니까,
И это закон
왜냐하면 그게 규칙이니까
И дети проходных дворов знают, что это так
저기 안마당의 아이들도 내가 옳다는 걸 알아

Я знаю, что если зима, должен быть снег,
만약 지금이 겨울이라면, 바깥에 눈이 오겠지
А если лето, должно быть солнце.
만약 지금이 여름이라면, 바깥에 햇살이 내리쬐겠지
И я это знаю, я об этом пою
난 그걸 알아, 그게 내가 믿는 거거든,
И надеюсь на то, что
그리고 또 희망을 가질 수 있겠지
Дети проходных дворов услышат меня
저기 안마당의 아이들이 내 말을 들어줄 것이라는 걸

Есть два цвета: черный и белый,
두 가지 색깔이 있지, 검은색 그리고 하얀색 말이야
А есть оттенки, которых больше,
그리고 그 두 가지 색깔 사이엔 수많은 색조(음영)들이 있어
Но нам нет никакого дела
하지만 누가 무엇을 고르든 그게 중요한 건 아니야
До тех, кто черный, кто белый.
그게 검은색이든 하얀색이든 간에
Мы - дети проходных дворов найдем сами свой цвет.
우리는 안마당의 아이들이고, 우린 우리만의 색깔을 찾아낼 거야

4.11. Музыка волн (파도의 노래)

{{{#!wiki style="background-color: #000; display: inline-block; padding: 1px 2px; border-radius: 3px; color: #fff"
Музыка волн | 04:01
[ 가사 보기 ]
Я вижу, как волны смывают следы на песке,
나는 어떻게 파도들이 모래사장 위 발자국들을 씻어 내는지 봐
Я слышу, как ветер поет свою странную песню,
나는 어떻게 바람이 이상한 노래를 부르는지 귀를 기울여
Я слышу, как струны деревьев играют ее,
나는 어떻게 나무의 현들이 연주를 하는지 귀를 기울여
Музыку волн, музыку ветра.
파도의 노래를, 바람의 노래를.
Здесь трудно сказать, что такое асфальт.
이 곳에선 아스팔트가 뭔지 말하기 어려워
Здесь трудно сказать, что такое машина.
이 곳에선 자동차들이 어디 있는지 말하기 어려워
Здесь нужно руками кидать воду вверх.
이 곳에선 물들이 손으로 튀겨 달라고 (너를) 불러
Музыка волн, музыка ветра.
파도의 노래가, 바람의 노래가,
Кто из вас вспомнит о тех, кто сбился с дороги?
너희들 중 누가 길을 잃은 자들을 기억하지?
Кто из вас вспомнит о тех, кто смеялся и пел?
너희들 중 누가 웃고 노래하던 자들을 기억하지?
Кто из вас вспомнит, чувствуя холод приклада,
너희들 중 누가 라이플의 차갑던 느낌을 기억하지,
Музыку волн, музыку ветра?
파도의 노래를, 바람의 노래를?

5. 참여 인원




[1] 여담으로 이 앨범 아트는 앨범 판본마다 제각각인 것으로 유명하다. 모로즈판(1994/1996), 마시나(2022) 및 기타 공식/비공식 앨범 모두 자세히 보면 앨범 아트가 전부 다르다.[2] 밤 앨범의 커버에 티토프의 사진이 빠진 것은 이 때문. 후에 티토프는 이를 회고하며 자신은 자신이 빠진 커버에 실망했지만 한편으로는 이해가 간다며 소회를 밝힌 바 있다.[3] 2021-22년 안트로프에서는 "45", "캄차트카의 지배인", "밤" 등 3개의 앨범을 LP로 한정 출시하였는데, LP로 출시하며 기존에 공개되지 않았던 데모 버전까지 풀었다. 캄차트카의 지배인 LP에는 기존 존재가 잘 알려지지 않았던 "사샤" 및 존재 자체가 알려져 있지 않던 "뒷마당의 아이들" 및 "봄" 데모 트랙까지 수록되었다.[4] 알렉세이 비시냐의 아내. 8번 트랙의 후반부의 울음 소리는 그녀의 목소리이다.

파일:CC-white.svg 이 문서의 내용 중 전체 또는 일부는
문서의 r28
, 번 문단
에서 가져왔습니다. 이전 역사 보러 가기
파일:CC-white.svg 이 문서의 내용 중 전체 또는 일부는 다른 문서에서 가져왔습니다.
[ 펼치기 · 접기 ]
문서의 r28 (이전 역사)
문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)


파일:CC-white.svg 이 문서의 내용 중 전체 또는 일부는
문서의 r152
, 번 문단
에서 가져왔습니다. 이전 역사 보러 가기
파일:CC-white.svg 이 문서의 내용 중 전체 또는 일부는 다른 문서에서 가져왔습니다.
[ 펼치기 · 접기 ]
문서의 r152 (이전 역사)
문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)