| 鏡に映る雨 |
| 카가미니 우츠루 아메 |
| 거울에 비치는 비 |
| 私髪を切って 嘘をついた |
| 와타시 카미오 킷테 우소오 츠이타 |
| 나는 머리를 자르고 거짓말을 했어 |
| 少し俯いた側で 時計と痛い嘘をついた |
| 스코시 우츠무이타 소바데 토케이토 이타이 우소오 츠이타 |
| 조금 고개를 숙인 채 시계와 아픈 거짓말을 했어 |
| |
| カラカラに乾ききった偽造品みたいな生活 |
| 카라카라니 카와키킷타 기조힌 미타이나 세이카츠 |
| 바싹 말라버린 위조품 같은 생활 |
| 溶けて染み込めるように 声鳴らしてみるよ |
| 토케테 시미코메루 요오니 코에 나라시테 미루요 |
| 녹아 스며들듯이 목소리를 내보는 거야 |
| |
| 愛や哀や |
| 아이야 아이야 |
| 사랑이든 슬픔이든 |
| 満たせるもんなら夜はいらないわ |
| 미타세루 몬나라 요루와 이라나이와 |
| 채울 수 있다면 밤은 필요 없어 |
| 今日もここで足枷とお喋りをしてる |
| 쿄오모 코코데 아시카세토 오샤베리오 시테루 |
| 오늘도 여기서 족쇄와 이야기를 나누고 있어 |
| |
| 表現できない包帯のような味だった 味わった? |
| 효오겐 데키나이 호오타이노 요오나 아지닷타 아지왓타? |
| 표현할 수 없는 붕대 같은 맛이었어, 맛봤어? |
| 漢字に当て字に韻ばっか踏んで満足か? そうですか |
| 칸지니 아테지니 인밧카 훈데 만조쿠카? 소오데스카 |
| 한자에 가짜 글자, 운율만 밟아 만족해? 아, 그렇습니까 |
| 中身の無い歌詞 足りない人生に落ちて行けるでしょう |
| 나카미노 나이 카시 타리나이 진세이니 오치테 유케루데쇼오 |
| 내용 없는 가사, 부족한 인생으로 떨어져 가겠지 |
| |
| 悲しくなっちゃって 涙は出ないけど前見えない |
| 카나시쿠낫챳테 나미다와 데나이케도 마에 미에나이 |
| 슬퍼져서 눈물은 안 나지만 앞이 안 보여 |
| 私いらないね 込み上げる味は夢じゃないよね |
| 와타시 이라나이네 코미아게루 아지와 유메쟈 나이요네 |
| 나는 필요 없지, 치밀어 오르는 맛은 꿈이 아니지 |
| 全然苦しくないよ 至って普通じゃないよ |
| 젠젠 쿠루시쿠나이요 이탓테 후츠우쟈나이요 |
| 전혀 괴롭지 않아, 전혀 평범하지 않아 |
| 時重ね融ける時計 |
| 토키 카사네 토케루 토케이 |
| 시간을 거듭해 녹아내리는 시계 |
| |
| なんであなたにわかんの? |
| 난데 아나타니 와칸노? |
| 왜 당신이 알 수 있는 거야? |
| 嘘吐かないで欲しい |
| 우소 츠카나이데 호시이 |
| 거짓말하지 말아 줘 |
| |
| 逆さまに落ちていった |
| 사카사마니 오치테 잇타 |
| 거꾸로 떨어져 갔어 |
| 死のうとまでは思わない |
| 시노오토 마데와 오모와나이 |
| 죽으려까지는 생각 안 해 |
| でも生きたい訳ではない |
| 데모 이키타이 와케데와 나이 |
| 하지만 살고 싶은 것도 아니야 |
| だから困ってんだよ |
| 다카라 코맛텐다요 |
| 그래서 곤란한 거야 |
| |
| 世界が今◯なのなら 私の心じゃない |
| 세카이가 이마 마루나노나라 와타시노 코코로쟈 나이 |
| 세계가 지금 ○이라면, 그건 내 마음이 아니야 |
| 私は今迷ってるのか?でも関係ないでしょう! |
| 와타시와 이마 마욧테루노카? 데모 칸케이나이데쇼오! |
| 나는 지금 방황하고 있나? 하지만 상관없잖아! |
| |
| 証言台 |
| 쇼오겐다이 |
| 증언대 |
| 被告人の利益はどうなった どうなった |
| 히코쿠닌노 리에키와 도오낫타 도오낫타 |
| 피고인의 이익은 어떻게 됐지, 어떻게 됐지 |
| 漢字四文字に当て字に真似真似真似ばっか 私もか |
| 칸지욘모지니 아테지니 마네마네마네밧카 와타시모카 |
| 한자 네 글자, 가짜 글자, 흉내 흉내뿐이야, 나도 그렇나 |
| 怖がりな「僕」を愛してあげたい「私」 |
| 코와가리나 보쿠오 아이시테 아게타이 와타시 |
| 겁쟁이인 ‘나’를 사랑해 주고 싶은 ‘나’ |
| 生きてるよ |
| 이키테루요 |
| 살아 있어 |
| |
| 寂しくなっちゃって 自らの腕を覗き込んでいる |
| 사비시쿠낫챳테 미즈카라노 우데오 노조키콘데이루 |
| 외로워져서 내 팔을 들여다보고 있어 |
| 私拙いね 明日は来ないけど前を見てる |
| 와타시 츠타나이네 아스와 코나이케도 마에오 미테루 |
| 나는 서툴지, 내일은 오지 않지만 앞을 보고 있어 |
| 全然怖くはないよ 至っておかしくないよ |
| 젠젠 코와쿠와 나이요 이탓테 오카시쿠나이요 |
| 전혀 무섭지 않아, 전혀 이상하지 않아 |
| 疑えない言葉はいらない |
| 우타가에나이 코토바와 이라나이 |
| 의심할 수 없는 말은 필요 없어 |
| |
| 救いのない嘘なんて |
| 스쿠이노 나이 우소난테 |
| 구원 없는 거짓말 같은 건 |
| だってまだ疑えそうです |
| 닷테 마다 우타가에소오데스 |
| 아직도 의심할 수 있을 것 같으니까 |
| 言葉の雨に打たれてしまう |
| 코토바노 아메니 우타레테 시마우 |
| 말의 비에 맞아버려 |
| |
| 悲しくなっちゃって 涙は出ないけど前見えない |
| 카나시쿠낫챳테 나미다와 데나이케도 마에 미에나이 |
| 슬퍼져서 눈물은 안 나지만 앞이 안 보여 |
| 私いらないね 込み上げる味は夢じゃないよね |
| 와타시 이라나이네 코미아게루 아지와 유메쟈 나이요네 |
| 나는 필요 없지, 치밀어 오르는 맛은 꿈이 아니지 |
| 全然苦しくないよ 至って普通じゃないよ |
| 젠젠 쿠루시쿠나이요 이탓테 후츠우쟈나이요 |
| 전혀 괴롭지 않아, 전혀 평범하지 않아 |
| 時累ね生きていく意味 |
| 토키 카사네 이키테이쿠 이미 |
| 시간을 겹쳐 살아가는 의미 |
| |
| なんであなたにわかんの? |
| 난데 아나타니 와칸노? |
| 왜 당신이 알 수 있는 거야? |
| 嘘吐かないで欲しい |
| 우소 츠카나이데 호시이 |
| 거짓말하지 말아 줘 |